Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Hannibal 2001 Cd Portuguese Pt Divx Pb is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Hannibal 2001 Cd Portuguese Pt Divx Pb sorrendben:
Feliratok a következőhöz Hannibal 2001 Cd Portuguese Pt Divx Pb
keywords: hannibal, 2001, cd, portuguese, br, pb, paldvdrip, mp, 3, eng, a, rg,
original filename: Hannibal - 2001 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 0e5e45d7cf251b2fbebbe6b3bc5a3e84.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
2
00:00:35,480 --> 00:00:38,560
?s vezes eu e o Dr. Lecter
convers?vamos...
3
00:00:38,640 --> 00:00:40,560
depois de se instalar o sil?ncio...
4
00:00:40,640 --> 00:00:42,640
sobre as aulas de ci?ncias
que eu estava a freq?entar.
5
00:00:42,720 --> 00:00:46,440
Tipo curso por correspond?ncia
de psicologia, Enfermeiro Barney?
6
00:00:46,520 --> 00:00:47,880
N?o senhor.
7
00:00:47,960 --> 00:00:50,720
N?o considero psicologia
uma ci?ncia...
8
00:00:50,800 --> 00:00:53,280
e o Dr. Lecter tamb?m n?o.
9
00:00:55,880 --> 00:00:57,360
Ent?o diga-me, Ba
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,537 --> 00:00:40,592
Quando as coisas se acalmavam,
o Dr. Lecter e eu fal?vamos...
2
00:00:40,593 --> 00:00:42,513
Dos meus cursos de ci?ncia...
3
00:00:42,514 --> 00:00:46,578
Informa??o sobre curso de
psicologia, enfermeiro Barney?
4
00:00:46,579 --> 00:00:50,832
N?o, senhor. N?o considero
psicologia uma ci?ncia.
5
00:00:50,833 --> 00:00:53,323
Nem o Dr. Lecter.
6
00:00:57,426 --> 00:00:59,986
Quando voc? trabalhava no hosp?cio...
7
00:00:59,987 --> 00:01:04,210
Observava Clarice Starling
e Hannibal Lecter...
8
00:01:04,211 --> 00:01:05,821
Interagindo.
9
00:01:05,97
Feliratok a következőhöz Hannibal 2001 Cd Portuguese Pt Divx Pb
keywords: last, cry, 2001, cd, portuguese, br, pb, sexual, predator, bravedog,
original filename: Last Cry - 2001 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 107a7e3170bf43aba29b8ab9b51888d3.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,000 --> 00:01:19,000
O Sr. Gale foi acusado de homic?dio
em segundo grau. O que ele declara?
2
00:01:20,000 --> 00:01:24,000
Merit?ssimo, o r?u confessa
homic?dio culposo em segundo grau.
3
00:01:24,000 --> 00:01:26,000
Visto que ele n?o
tem antecedentes...
4
00:01:27,000 --> 00:01:30,000
recomendam-se cinco
anos de condicional.
5
00:01:31,000 --> 00:01:34,000
Esse caso ? uma abomina??o
do comportamento humano.
6
00:01:35,000 --> 00:01:39,000
Sr. Gale, diante da
morte de Lisa Bevins
7
00:01:39,000 --> 00:01:44,000
voc? se confessa culpado nos termos
125-15, do c?digo penal da Calif?rnia:
8
00:01:44,000 -->
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Hannibal 2001 Cd Portuguese Pt Divx Pb
keywords: shu, shan, zheng, zhuan, 2001, cd, portuguese, br, pb, the, legend, of, zu,
original filename: Shu shan zheng zhuan - 2001 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 941dda4855a815160fdae78c22160a61.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,000 --> 00:00:11,900
The universe in its vastness,
2
00:00:11,900 --> 00:00:13,500
is forever changing.
3
00:00:16,100 --> 00:00:18,000
The Zu mountain ranges in Sichuan, China,
4
00:00:18,200 --> 00:00:19,800
are famous for their lofty crags
5
00:00:19,800 --> 00:00:21,900
and jagged peaks.
6
00:00:21,900 --> 00:00:27,200
It is said that elves and spirits live here.
7
00:00:27,200 --> 00:00:30,800
There are many legends in these parts.
8
00:00:31,400 --> 00:00:34,300
One of these are about immortals
9
00:00:34,300 --> 00:00:38,200
possessing supernatural powers.
10
0
Feliratok a következőhöz Hannibal 2001 Cd Portuguese Pt Divx Pb
keywords: no, mans, land, 2001, cd, portuguese, br, pb, nml, aen,
original filename: No Mans Land - 2001 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 7e869be417b7a4295889bc04b2df2a74.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,000 --> 00:01:01,600
"TERRA DE NINGU?M"
2
00:01:21,420 --> 00:01:24,517
Duvido que ele saiba onde estamos.
3
00:01:24,725 --> 00:01:26,569
Eu tamb?m.
4
00:01:26,778 --> 00:01:29,666
Pelo menos,
n?o nos levou at? o inimigo.
5
00:01:35,128 --> 00:01:39,303
Vamos esperar o nevoeiro se dissipar.
6
00:01:39,721 --> 00:01:42,504
? arriscado continuarmos.
7
00:01:44,766 --> 00:01:47,514
Com voc?,
at? tomar caf? ? arriscado.
8
00:01:47,724 --> 00:01:50,716
Grande guia!
9
00:01:50,925 --> 00:01:53,360
Tente se sair melhor nessa neblina!
10
00:01:53,569 --> 00:01:56,978
Ou?a
Feliratok a következőhöz Hannibal 2001 Cd Portuguese Pt Divx Pb
keywords: 2001, :, a, space, odyssey, 1968, cd, portuguese, br, pb, aspaceodyssey, 5, rock,
original filename: 2001: A Space Odyssey - 1968 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 252ad946998c794d7526281310fa288c.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:59,121 --> 00:04:05,749
<i>"2001 : UMA 0DISS?IA N0 ESPA?0"</i>
2
00:04:35,721 --> 00:04:42,445
A AURORA DO H0MEM
3
00:24:40,248 --> 00:24:43,514
- Pronto, senhor. Piso central.
- Obrigado.
4
00:24:43,610 --> 00:24:45,627
- Certo, at? a volta.
- Tchau.
5
00:24:45,819 --> 00:24:47,452
Tchau.
6
00:24:48,221 --> 00:24:49,662
- Bom dia, senhor.
- Bom dia.
7
00:24:49,950 --> 00:24:52,928
- J? faz um bom tempo que n?o vem.
- Que bom v?-la de novo.
8
00:24:53,120 --> 00:24:55,426
- Fez boa viagem?
- Muito boa, obrigado.
9
00:24:55,618 --> 00:24:58,404
Aguardo o Sr. Miller, resp
Feliratok a következőhöz Hannibal 2001 Cd Portuguese Pt Divx Pb
keywords: good, advice, 2001, cd, portuguese, br, pb, o, segredo, sucesso, dual, ptbr, eng, share, 4, life, bycinefila,
original filename: Good Advice - 2001 - 1CD - Portuguese-BR - pb - f9c238a16e9a1021d71deda4a9f39be0.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,205 --> 00:00:15,140
<i>Meu Deus!
N?o fa?a isso.</i>
2
00:00:16,209 --> 00:00:22,148
<i>- N?o fazer... isso?
- ?, n?o fa?a mais isso.</i>
3
00:00:23,416 --> 00:00:27,352
<i>Diga-me... onde est?
o Donald?</i>
4
00:00:27,420 --> 00:00:29,354
O SEGREDO DO SUCESSO
5
00:00:29,422 --> 00:00:31,356
Tudo o que eu sei, ? que
ele est? em Washington...
6
00:00:31,424 --> 00:00:34,359
comprando uma companhia.
N?o pare!
7
00:00:35,695 --> 00:00:38,630
N?o, estou parando,
que companhia?
8
00:00:39,299 --> 00:00:43,235
Se quisesse falar de neg?cios,
faria sexo com meu marido.
9
00
Feliratok a következőhöz Hannibal 2001 Cd Portuguese Pt Divx Pb
keywords: kabul, express, 2001, cd, portuguese, br, pb, 2006, limited, 3, si,
original filename: Kabul Express - 2001 - 1CD - Portuguese-BR - pb - b85408922722e638b661120b91fd9bbd.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,809 --> 00:01:02,835
11th September, 2001.
2
00:01:05,115 --> 00:01:07,413
The twin towers came down in New York.
3
00:01:08,551 --> 00:01:12,078
And suddenly, the world's attention
turned to Afghanistan.
4
00:01:12,789 --> 00:01:15,917
A country ravaged by war, for 23 years.
5
00:01:17,594 --> 00:01:20,495
With Osama bin Laden and
the Taliban by their sides...
6
00:01:21,397 --> 00:01:23,661
...the U.S. started bombing Afghanistan.
7
00:01:25,235 --> 00:01:28,033
The Taliban were a group of
religious extremists...
8
00:01:28,671 --> 00:01:32,266
...who had occupied Afghani
Feliratok a következőhöz Hannibal 2001 Cd Portuguese Pt Divx Pb
keywords: the, hire:, chosen, 2001, cd, portuguese, br, pb, hire, bmw, short, films, ang, lee,
original filename: The Hire: Chosen - 2001 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 7a7cb82f3655bbb2797800607629c8d2.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,096 --> 00:00:57,063
Espera.
2
00:00:58,632 --> 00:01:00,196
? para mais tarde.
3
00:01:41,509 --> 00:01:42,736
Vai, vai, vai!
4
00:03:50,100 --> 00:03:51,068
Abaixe-se!
5
00:04:01,062 --> 00:04:02,220
Vai, vai, vai, vai, vai!
6
00:04:35,067 --> 00:04:36,235
Finalmente.
7
00:04:36,235 --> 00:04:37,303
Anda.
8
00:04:49,648 --> 00:04:51,784
Tenho um presente para voc?.
9
00:04:51,784 --> 00:04:54,387
Muito obrigado.
10
00:04:54,387 --> 00:04:55,821
Estamos muito gratos,
11
00:04:55,821 --> 00:04:57,356
muito gratos.
12
00:04:57,356 --> 00:04:59,959
Em breve i
Feliratok a következőhöz Hannibal 2001 Cd Portuguese Pt Divx Pb
keywords: the, fourth, angel, 2001, cd, portuguese, br, pb, quarto, anjo, ptbr, eng, brazilinjapan, by, cinefila,
original filename: The Fourth Angel - 2001 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 6abc8f199b14ae1e6b55a7260ed53b0c.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,509 --> 00:00:29,841
- Julia.
- O qu??
2
00:00:30,078 --> 00:00:32,308
- Olhe para a filmadora.
- V? embora, Andrew.
3
00:00:32,514 --> 00:00:34,243
Acabei de lavar o cabelo!
4
00:00:34,483 --> 00:00:36,348
- Diga"feliz anivers?rio".
- V? embora!
5
00:00:36,551 --> 00:00:37,717
- Seu pai sabe que est? filmando?
- ? para a vov?>
6
00:00:37,752 --> 00:00:38,883
- Seu pai sabe que est? filmando?
- ? para a vov?.
7
00:00:39,087 --> 00:00:41,055
Diga"feliz anivers?rio".
8
00:00:41,890 --> 00:00:46,224
Ol?, m?e, feliz anivers?rio.
Eu amo voc?.
9
00:00:46,561 --> 00:00:50,2
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:43,489 --> 00:03:44,957
Espere.
2
00:03:45,123 --> 00:03:47,059
Que foi?
3
00:03:47,793 --> 00:03:50,229
Isto.
4
00:03:50,396 --> 00:03:52,832
Depois.
5
00:03:52,999 --> 00:03:55,301
Quero fumar.
6
00:03:57,203 --> 00:03:59,839
Eu quero fumar.
7
00:04:01,273 --> 00:04:03,376
Ent?o fume.
8
00:04:06,779 --> 00:04:09,415
Fume a noite toda.
9
00:05:14,148 --> 00:05:16,985
Quieta. N?o se vire.
10
00:05:17,151 --> 00:05:18,886
N?o olhe para tr?s.
11
00:05:19,053 --> 00:05:22,357
N?o vou machucar voc?.
12
00:06:33,662 --> 00:06:35,998
BAL?ES BEACON HILL
13
00:07:
Feliratok a következőhöz Hannibal 2001 Cd Portuguese Pt Divx Pb
keywords: scrubs, 2001, cd, portuguese, br, pb, s06e1, pdtv, xor, s06e10,
original filename: Scrubs - 2001 - 1CD - Portuguese-BR - pb - a8bca1f0cd81c657fb17c9274ef5b703.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,665 --> 00:00:07,394
<i>Minha licen?a foi suspensa por um
m?s por empurrar b?bado minha lambreta</i>
2
00:00:08,900 --> 00:00:12,665
<i>E a velha Sasha virou um
puleiro para um grupo de p?ssaros. </i>
3
00:00:14,000 --> 00:00:16,684
<i>Por sorte, eu descobri um
outro jeito de me locomover. </i>
4
00:00:16,710 --> 00:00:18,147
E a??!
5
00:00:18,190 --> 00:00:21,550
Obrigado pela carona, Lyod.
Essa condena??o ? um inc?modo.
6
00:00:21,600 --> 00:00:23,276
J? estive nessa situa??o, irm?o.
7
00:00:23,500 --> 00:00:25,309
?lcool?
8
00:00:25,400 --> 00:00:27,330
Crack.
9
00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,224 --> 00:01:07,224
Tradu??o: Sir Bedevere
2
00:04:38,011 --> 00:04:40,206
Querido...
3
00:04:40,280 --> 00:04:42,305
Qual o problema?
4
00:04:45,285 --> 00:04:46,752
Nada.
5
00:04:46,819 --> 00:04:49,879
? o meu est?mago.
6
00:04:51,357 --> 00:04:53,621
Espero que n?o seja uma ?lcera.
7
00:04:54,827 --> 00:04:57,421
Voc? est? suando.
8
00:04:57,497 --> 00:04:59,488
Outro pesadelo?
9
00:05:00,566 --> 00:05:02,193
N?o...
10
00:05:02,268 --> 00:05:04,168
O mesmo.
11
00:05:06,205 --> 00:05:08,503
Paul?
12
00:05:10,043 --> 00:05:12,068
H? algo errado?
13
0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,560 --> 00:00:36,677
Argumento
2
00:00:38,360 --> 00:00:41,557
FUGA PREMEDITADA
3
00:01:27,760 --> 00:01:30,638
Casamento, hipoteca, carreira...
4
00:01:30,760 --> 00:01:34,594
Quando j? temos tudo, pensamos que
pode estar tudo a correr bem demais.
5
00:01:34,840 --> 00:01:36,159
E se n?o durar?
6
00:01:37,480 --> 00:01:40,870
? estranho, mas foi
no que pensei antes de acontecer.
7
00:01:44,440 --> 00:01:45,759
Aquele ? o Denis?
8
00:01:46,840 --> 00:01:49,115
N?o lhe acenes, que s? o encorajas.
9
00:02:22,280 --> 00:02:23,474
Meu Deus...
10
00:02:58,720 --> 00:03:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,576 --> 00:01:20,580
<i>Adolf Hitler napadl Polsko</i>
<i>v z???, 1939...</i>
2
00:01:20,580 --> 00:01:23,583
<i>... za?ala 2. sv?tov? v?lka.</i>
3
00:01:23,583 --> 00:01:27,587
<i>B?hem zimy roku 1942,</i>
<i>jeho arm?dy mrzly a hladov?ly...</i>
4
00:01:27,587 --> 00:01:31,580
<i>... v zasn??en?m Rusku kde zahynul</i>
<i>jeho nejlep?? gener?l na srde?n? slabost...</i>
5
00:01:32,592 --> 00:01:35,595
<i>... a kdy Amerika vstoupila do v?lky.</i>
6
00:01:35,595 --> 00:01:38,598
<i>Poprv? </i>
<i>byl Hitler?v sen o N?meck? ???i...</i>
7
00:01:38,598 --> 00:01:42,602
<i>... kter? m
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,425 --> 00:01:21,952
UMA MENTE BRILHANTE
2
00:01:23,697 --> 00:01:27,793
Universidade de Princeton
Setembro de 1947
3
00:01:29,903 --> 00:01:32,167
Matem?ticos venceram a guerra.
4
00:01:33,073 --> 00:01:36,201
Matem?ticos decifraram
os c?digos japoneses...
5
00:01:36,276 --> 00:01:38,039
...e constru?ram a bomba A.
6
00:01:38,545 --> 00:01:41,708
Matem?ticos como voc?s.
7
00:01:42,582 --> 00:01:46,518
O objetivo expl?cito dos
sovi?ticos ? o comunismo global.
8
00:01:47,020 --> 00:01:51,116
Na medicina ou na economia,
na tecnologia ou no espa?o...
9
00:01:51,191 --> 00
Feliratok a következőhöz Hannibal 2001 Cd Portuguese Pt Divx Pb
keywords: stacy, 2001, cd, portuguese, br, pb, attack, of, the, schoolgirl, zombies,
original filename: Stacy - 2001 - 1CD - Portuguese-BR - pb - a54c2be15b551cd0824b9a10b78bd607.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,770 --> 00:00:14,530
Quando Kana vai voltar?
2
00:00:16,470 --> 00:00:18,500
? muito simples:
3
00:00:18,710 --> 00:00:21,570
Quando um pr?ncipe vier para despert?-la com um beijo.
4
00:00:21,810 --> 00:00:24,470
Eu sei.
Mas quando ser??
5
00:00:24,780 --> 00:00:28,510
Eu n?o sei.
Quando ela crescer...
6
00:00:28,720 --> 00:00:31,780
Voc? sabe o que ''crescer'' significa?
Mais que vinte anos.
7
00:00:32,020 --> 00:00:36,220
Kana s? tem 14.
Ela n?o vem.
- ent?o, OK.
8
00:01:04,320 --> 00:01:06,790
Kana, forgive our children.
9
00:01:07,360 --> 00:01:10,550
S?o uns men
Feliratok a következőhöz Hannibal 2001 Cd Portuguese Pt Divx Pb
keywords: tmavomodry, svet, 2001, cd, portuguese, br, pb, dark, blue, world, pt,
original filename: Tmavomodry svet - 2001 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 11781fd2dc8694797db21b36970847ca.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,280 --> 00:00:25,600
NUM C?U AZUL ESCURO
2
00:00:52,200 --> 00:00:54,800
<i>Roteiro</i>
3
00:00:55,880 --> 00:00:58,760
<i>M?sica</i>
4
00:00:59,560 --> 00:01:01,360
<i>Cen?rios</i>
5
00:01:01,480 --> 00:01:03,600
<i>Maquiagem</i>
6
00:01:04,320 --> 00:01:06,720
<i>Figurino</i>
7
00:01:08,080 --> 00:01:10,560
<i>Som</i>
8
00:01:11,400 --> 00:01:14,320
<i>Montagem</i>
9
00:01:16,720 --> 00:01:20,160
<i>Fotografia</i>
10
00:01:21,320 --> 00:01:24,560
<i>Co-produ??o</i>
11
00:01:25,600 --> 00:01:29,880
<i>Produ??o</i>
12
00:01:32,800 --> 00:01:37,200
<i>Dire??
Feliratok a következőhöz Hannibal 2001 Cd Portuguese Pt Divx Pb
keywords: scrubs, 2001, cd, portuguese, br, pb, 6x0, 9, my, perspective, proper, pdtv, fov,
original filename: Scrubs - 2001 - 1CD - Portuguese-BR - pb - bf42df7a625a2ae086094460fb7c8e2f.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,733
* Equipe SubMasters - ?UnStOppAbLe! *
2
00:00:00,768 --> 00:00:03,000
<i>Eu sou um ot?rio.</i>
3
00:00:03,035 --> 00:00:04,600
<i>Eu e minha namorada terminamos.</i>
4
00:00:04,700 --> 00:00:07,200
<i>Eu moro numa tenda e me
sinto doente o suficiente...</i>
5
00:00:07,235 --> 00:00:09,600
<i>... pra me levantar e
ver quem est? ligando.</i>
6
00:00:09,700 --> 00:00:11,300
Eu n?o estou enxergando direito.
7
00:00:11,335 --> 00:00:14,300
- O qu?? Que foi?
- Voc? tem um p?nis.
8
00:00:15,500 --> 00:00:17,200
? o que eu acho que ?.
9
00:00:17,235 --> 00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,119 --> 00:01:17,916
- Qual ? a sua?
- Acabou o bagulho.
2
00:01:17,988 --> 00:01:20,922
- Meu Br?ulio t? murcho.
- Qu??
3
00:01:20,991 --> 00:01:24,687
Sou um verdadeiro amante
e meu pinto n?o fica duro.
4
00:01:24,762 --> 00:01:27,696
Eu tenho a solu??o.
Ag?enta a?.
5
00:01:29,399 --> 00:01:32,527
Garota, acorda a?.
6
00:01:32,603 --> 00:01:34,661
Voc? n?o est? dormindo.
7
00:01:36,840 --> 00:01:39,741
"Coceira". "Mau h?lito".
8
00:01:41,011 --> 00:01:42,944
"Pinto mole". H?!
9
00:01:43,848 --> 00:01:45,075
E a grana?
10
00:01:47,318 --> 00:01:50,218
Vai levant
Feliratok a következőhöz Hannibal 2001 Cd Portuguese Pt Divx Pb
keywords: 2001, :, a, space, odyssey, 1968, cd, portuguese, br, pb,
original filename: 2001: A Space Odyssey - 1968 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 9d373a8c7c443d467ff6f0f4324f6965.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,780 --> 00:01:42,180
<b>Ripado por: delta9</b>
2
00:01:44,180 --> 00:01:52,580
<b>Grupo F!N4LShare</b>
3
00:04:10,480 --> 00:04:17,380
<i>"</i>2001 : UMA 0DISS?IA N0 ESPA?0<i>"</i>
4
00:04:48,580 --> 00:04:55,580
A AURORA DO H0MEM
5
00:25:42,480 --> 00:25:45,880
- Pronto, senhor. Piso central.
- Obrigado.
6
00:25:45,980 --> 00:25:48,080
- Certo, at? a volta.
- Tchau.
7
00:25:48,280 --> 00:25:49,980
Tchau.
8
00:25:50,780 --> 00:25:52,280
- Bom dia, senhor.
- Bom dia.
9
00:25:52,580 --> 00:25:55,680
- J? faz um bom tempo que n?o vem.
- Que bom v?-la de novo.
10
00:2
Feliratok a következőhöz Hannibal 2001 Cd Portuguese Pt Divx Pb
keywords: smallville, 2001, cd, portuguese, br, pb, s07e0, 2, hd, s07e02,
original filename: Smallville - 2001 - 1CD - Portuguese-BR - pb - b21a870aa99cc0ac45515e92f7080763.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,572 --> 00:00:06,903
Lois, voc? quase morreu,
deveria estar descansando.
2
00:00:07,032 --> 00:00:11,662
-O que est? fazendo aqui?
-Vou descobrir o que o Lex pretende.
3
00:00:11,891 --> 00:00:15,005
Clark, voc? por outro
lado n?o precisa estar aqui.
4
00:00:15,133 --> 00:00:16,800
Ap?s o que houve com a Lana,
5
00:00:16,805 --> 00:00:19,620
por que n?o aceita a oferta da
Chloe e cuida do Talon com ela?
6
00:00:19,628 --> 00:00:21,288
? perigoso aqui.
7
00:00:21,528 --> 00:00:24,420
E parece que manter voc? fora de
encrencas se tornou um mal h?bito meu.
8
00:00:24,425 -->
Feliratok a következőhöz Hannibal 2001 Cd Portuguese Pt Divx Pb
keywords: driven, 2001, cd, portuguese, br, pb, alta, velocidade, dual, ptbr, eng, brazilinjapan, by, cinefila,
original filename: Driven - 2001 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 0f19012517a40a7015da8c2e7d7b1430.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,850 --> 00:00:43,412
9OO MILH?ES DE ESPECTADORES
2
00:00:43,622 --> 00:00:47,558
25O MILHAS POR HORA
3
00:00:47,793 --> 00:00:52,321
2O CORRIDAS
4
00:00:52,531 --> 00:00:57,400
1 CAMPEONATO
5
00:01:04,910 --> 00:01:07,401
"ALTA VELOCIDADE"
6
00:01:26,832 --> 00:01:28,993
<i>O campe?o do ano passado,</i>
<i>Beau Brandenburg...</i>
7
00:01:29,201 --> 00:01:31,635
<i>vence a 1?corrida</i>
<i>da nova temporada.</i>
8
00:01:31,837 --> 00:01:33,771
BRANDENBURG VENCE EM PORTLAND
9
00:01:35,641 --> 00:01:38,804
<i>A surpresa do</i>
<i>Grand Prix de Miami...</i>
10
00:01:39
Feliratok a következőhöz Hannibal 2001 Cd Portuguese Pt Divx Pb
keywords: enterprise, 2001, cd, portuguese, br, pb, star, trek, s03e1, 6, doctors, orders, ws, fov, en, s03e16,
original filename: Enterprise - 2001 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 6fca9f660b01ad70b5955bd7023af2c9.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:37,245 --> 00:00:40,555
Porthos, come back here.
1
00:00:40,925 --> 00:00:44,122
Porthos! Stop. Return.
2
00:00:44,245 --> 00:00:46,600
Heel. That's it. Heel!
3
00:00:47,245 --> 00:00:48,598
Porthos.
4
00:00:57,325 --> 00:00:59,680
All right, but just for a moment.
5
00:01:12,165 --> 00:01:13,393
That's enough.
6
00:01:13,525 --> 00:01:15,993
You can come
and see him again tomorrow.
7
00:01:24,245 --> 00:01:26,554
It's been a long road
8
00:01:29,525 --> 00:01:31,243
Gettin' from there to here
9
00:01:31,365 --> 00:01:34,038
It's been a long time
10
00:01:35,005 --> 00:01:38,395
But my time is finally near
11
00:01:39,005 --> 0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,746 --> 00:01:27,851
- M de Mischa
- Mischa.
2
00:01:34,161 --> 00:01:35,434
Vamos!
3
00:01:39,900 --> 00:01:42,325
CASTELO LECTER
LITU?NIA 1944
4
00:01:43,046 --> 00:01:44,042
Vamos, Lothar.
5
00:01:45,527 --> 00:01:48,116
Depressa.
Pegue o resto.
6
00:01:50,600 --> 00:01:52,605
Hannibal, Mischa!
Onde estavam?
7
00:01:53,084 --> 00:01:55,169
De pressa.
R?pido!
8
00:01:57,420 --> 00:02:00,104
Hannibal, venha aqui!
9
00:02:07,850 --> 00:02:08,957
Vamos!
10
00:02:09,829 --> 00:02:12,244
Amor, o carro est? pronto.
11
00:02:12,547 --> 00:02:13,737
Est? tudo pro
Feliratok a következőhöz Hannibal 2001 Cd Portuguese Pt Divx Pb
keywords: smallville, 2001, cd, portuguese, br, pb, s06e1, 7, combat, xor, s06e17,
original filename: Smallville - 2001 - 1CD - Portuguese-BR - pb - bd696d67acffcc470e9a9b32a156ffa9.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,000 --> 00:00:16,200
<i>F?s da luta.</i>
2
00:00:16,551 --> 00:00:18,901
<i>Voc?s est?o prontos?</i>
3
00:00:23,250 --> 00:00:27,317
<i>Hoje ? noite na jaula temos
um confronto especial.</i>
4
00:00:27,402 --> 00:00:28,609
<i>Apresentando...</i>
5
00:00:28,716 --> 00:00:30,928
<i>Venha, venha... chegue mais perto...</i>
6
00:00:48,848 --> 00:00:50,629
<i>Senhoras e senhores.</i>
7
00:00:51,651 --> 00:00:52,453
<i>D?em as boas-vindas.</i>
8
00:00:52,559 --> 00:00:55,236
<i>Para Neil O'Doyle.</i>
9
00:00:55,339 --> 00:00:56,935
<i>Neil O'Doyle.</i>
10
00:00:58,035 -->
Feliratok a következőhöz Hannibal 2001 Cd Portuguese Pt Divx Pb
keywords: sen, to, chihiro, no, kamikakushi, 2001, cd, portuguese, br, pb,
original filename: Sen to Chihiro no kamikakushi - 2001 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 121114b10f94507eef4e5c1ece74a461.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,999 --> 00:00:14,617
BOA SORTE, CHIHIRO.
SUA MELHOR AMIGA. RISA.
2
00:00:14,815 --> 00:00:16,157
Chihiro...
3
00:00:16,350 --> 00:00:19,383
Chihiro, estamos quase chegando.
4
00:00:21,757 --> 00:00:26,578
? mesmo o fim do mundo. Acho que
terei de fazer compras noutra cidade.
5
00:00:26,780 --> 00:00:29,201
Vamos aprender a gostar daqui.
6
00:00:30,907 --> 00:00:34,550
OIhe, aqueIa ? a sua escoIa!
Chihiro, sua nova escoIa!
7
00:00:35,514 --> 00:00:37,935
At? que ? uma escoIa bonita!
8
00:00:45,143 --> 00:00:47,630
Prefiro a outra.
9
00:00:51,222 --> 00:00:53,741
M?e! Minhas fIores est?o morrendo!
10
00:00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,240 --> 00:01:02,356
<i>Faites vosjeux</i>,
<i>messieurs</i>, <i>dames</i>.
2
00:01:13,280 --> 00:01:14,474
<i>Rien ne va plus</i>.
3
00:01:23,280 --> 00:01:24,474
27 vermelho, ?mpar.
4
00:01:46,840 --> 00:01:47,955
<i>Faites
vos jeux</i>.
5
00:01:50,040 --> 00:01:51,678
Para voc?s.
- Obrigado.
6
00:01:56,520 --> 00:01:57,873
<i>Rien ne va plus</i>.
7
00:02:04,960 --> 00:02:06,871
24 preto, par.
8
00:02:23,960 --> 00:02:25,598
30, vermelho, par.
9
00:02:46,720 --> 00:02:48,472
<i>Estamos a serlevados</i> ? <i>gl?ria</i>
10
00:02:48,720 --> 00:02:51,109
<i>pelojog
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
<i>Anteriormente em Smallville...</i>
2
00:00:02,078 --> 00:00:04,268
Kriptoniano...
3
00:00:04,892 --> 00:00:07,591
Se algu?m pode impedir este
fantasma, este algu?m sou eu.
4
00:00:08,958 --> 00:00:11,000
Peguei uma parte do seu DNA,
5
00:00:11,001 --> 00:00:13,021
e agora vou pegar sua vida.
6
00:00:13,322 --> 00:00:15,083
Tem o que precisamos?
7
00:00:15,146 --> 00:00:19,083
Parece que os seus "lutadores" est?o
prestes a receber o que voc? colheu.
8
00:00:20,000 --> 00:00:22,300
Estou gravemente ferido,
9
00:00:22,301 --> 00:00:24,482
preciso sa
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,572 --> 00:00:06,903
Lois, voc? quase morreu,
deveria estar descansando.
2
00:00:07,032 --> 00:00:11,662
-O que est? fazendo aqui?
-Vou descobrir o que o Lex pretende.
3
00:00:11,891 --> 00:00:15,005
Clark, voc? por outro
lado n?o precisa estar aqui.
4
00:00:15,133 --> 00:00:16,800
Ap?s o que houve com a Lana,
5
00:00:16,805 --> 00:00:19,620
por que n?o aceita a oferta da
Chloe e cuida do Talon com ela?
6
00:00:19,628 --> 00:00:21,288
? perigoso aqui.
7
00:00:21,528 --> 00:00:24,420
E parece que manter voc? fora de
encrencas se tornou um mal h?bito meu.
8
00:00:24,425 -->
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{3388}{3497}Um d?lar para um veterano|sem-teto. Vamos, rapazinho.
{3498}{3559}Estive na guerra com seu pai.|Phnom Penh.
{3559}{3623}N?o me pagaram esta perna.|Obrigado, docinho.
{3625}{3670}Jackie Chan!|Jackie Chan!
{3670}{3718}Bater ou Correr.
{3748}{3808}Aceito Traveler's Checks.
{3810}{3863}Arigat? para voc?, tamb?m.|Obrigado.
{4031}{4064}Obrigado.
{5003}{5051}- Pare a?.|- O que houve?
{5052}{5087}Afaste-se dela.
{5088}{5133}N?o foi ele.
{5135}{5175}- A bolsa, me bateram.|- Quem?
{5176}{5220}- Este homem?|- N?o, dois vagabundos.
{5221}{5259}Eles fugiram.
{5261}{5356}Romano falando. V?tima de assalto|na entrada da 42 Eas
Feliratok a következőhöz Hannibal 2001 Cd Portuguese Pt Divx Pb
keywords: smallville, 2001, cd, portuguese, br, pb, s07e0, 5, xor, s07e05,
original filename: Smallville - 2001 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 729bb4cf147a508e93055d35fe6bef46.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,100 --> 00:00:15,340
Corta!
2
00:00:15,380 --> 00:00:16,880
Certo
3
00:00:16,880 --> 00:00:19,250
vamos acertar o pr?ximo cen?rio.
4
00:00:22,930 --> 00:00:23,920
Chloe
5
00:00:23,920 --> 00:00:25,910
Ei! Gra?as a voc?,
6
00:00:25,910 --> 00:00:27,710
Smallville est? nas c?meras.
7
00:00:27,710 --> 00:00:29,600
Quando voc? disse que
iriam filmar na fazenda,
8
00:00:29,601 --> 00:00:31,490
eu n?o sabia que metade de
Hollywood apareceria aqui.
9
00:00:31,490 --> 00:00:34,000
Pelo menos, releve a ironia que
escolheram o cinema de uma cidadezinha
10
00:00:34,000 --> 0
Feliratok a következőhöz Hannibal 2001 Cd Portuguese Pt Divx Pb
keywords: jopog, manura, 2001, cd, portuguese, br, pb, my, wife, is, gangster,
original filename: Jopog manura - 2001 - 1CD - Portuguese-BR - pb - d8558d3f6ce2c614b41f38b23dd50fe9.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,683 --> 00:00:11,729
H? uma lenda viva em nossa organiza??o.
2
00:00:12,896 --> 00:00:16,817
A situa??o era ruim.
3
00:00:25,743 --> 00:00:27,996
Nenhuma oportunidade para o chefe.
4
00:00:33,293 --> 00:00:36,588
At? Bruce Lee estaria envergonhado.
5
00:02:24,116 --> 00:02:25,993
Voc? nunca viu algo deste tipo
6
00:02:29,122 --> 00:02:31,708
Uau, o chefe ? a uma lenda.
7
00:02:31,916 --> 00:02:33,626
Uma lenda?
8
00:02:33,918 --> 00:02:36,921
Muito poucas organiza??es podem
se exibir de ter algu?m assim.
9
00:02:37,005 --> 00:02:39,424
? afortunado por estar
trabalhando
Feliratok a következőhöz Hannibal 2001 Cd Portuguese Pt Divx Pb
keywords: jopog, manura, 2001, cd, portuguese, br, pb, my, wife, is, gangster,
original filename: Jopog manura - 2001 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 63d0e7a9dc0a6b7a3d42a014e044b692.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,183 --> 00:00:11,229
H? uma lenda viva em nossa organiza??o.
2
00:00:12,396 --> 00:00:16,317
A situa??o era ruim.
3
00:00:25,243 --> 00:00:27,496
Nenhuma oportunidade para o chefe.
4
00:00:32,793 --> 00:00:36,088
At? Bruce Lee estaria envergonhado.
5
00:02:23,616 --> 00:02:25,493
Voc? nunca viu algo deste tipo
6
00:02:28,622 --> 00:02:31,208
Uau, o chefe ? a uma lenda.
7
00:02:31,416 --> 00:02:33,126
Uma lenda?
8
00:02:33,418 --> 00:02:36,421
Muito poucas organiza??es podem
se exibir de ter algu?m assim.
9
00:02:36,505 --> 00:02:38,924
? afortunado por estar
trabalhando
Feliratok a következőhöz Hannibal 2001 Cd Portuguese Pt Divx Pb
keywords: 2, 4, 2001, cd, portuguese, br, pb, s06e1, xor, s06e12,
original filename: 24 - 2001 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 49761fc0df96bbde66be40932ebb07e5.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,459
<i><b>- Equipe Others -
www.others.tv</b></i>
2
00:00:04,494 --> 00:00:07,659
<i><b>Tradu??o: guicn,
ldaugusto, ogro e phoenix</b></i>
3
00:00:07,694 --> 00:00:10,040
<i><b>Revis?o: ldaugusto
Sincronia: guicn e phoenix</b></i>
4
00:00:10,560 --> 00:00:13,139
<i>Anteriormente, em 24:</i>
5
00:00:13,140 --> 00:00:15,269
Quando tempo voc? precisar?,
assim que tudo chegar?
6
00:00:15,270 --> 00:00:18,879
Levar? 2 horas para montar
o software do sistema de distribui??o,
7
00:00:18,880 --> 00:00:21,750
e outra hora para instalar
a bomba.
8
00:00:21,890 -->
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,150 --> 00:00:08,000
TER?AS, KARAOK?
2
00:00:08,783 --> 00:00:11,450
Voc? sabe que ? amor de
verdade quando se luta por
3
00:00:11,455 --> 00:00:15,010
cafe?na para dar a uma
garota o seu doce preferido.
4
00:00:15,050 --> 00:00:17,430
Consegui o ?ltimo
"Mocha Muffin" para voc?.
5
00:00:17,450 --> 00:00:20,500
Sei que a choc?latra em
mim nunca me perdoar?,
6
00:00:20,530 --> 00:00:23,950
mas... acho que n?o quero.
7
00:00:24,683 --> 00:00:27,450
Algo com certeza est? acontecendo,
e ? pior do que imaginei.
8
00:00:29,454 --> 00:00:32,660
J? que essa dose de
a??car n?o deu
Feliratok a következőhöz Hannibal 2001 Cd Portuguese Pt Divx Pb
keywords: discovering, the, real, world, of, harry, potter, 2001, cd, portuguese, br, pb, 2007, cam, internal, jj0, 2,
original filename: Discovering the Real World of Harry Potter - 2001 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 7278725b33ebaf96fec64701c9ca0d