Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Hallmark is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Hallmark sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,338 --> 00:00:40,863
Hace mucho tiempo...
2
00:00:41,941 --> 00:00:44,409
No, asà no debo comenzar.
3
00:00:44,477 --> 00:00:47,742
Creerán que es un cuento
de hadas, y no lo es.
4
00:00:47,814 --> 00:00:50,009
Tiene elementos de uno:
5
00:00:50,083 --> 00:00:54,349
dragones, elfos,
hadas y eso...
6
00:00:54,421 --> 00:00:57,618
...y también magia,
7
00:00:57,690 --> 00:01:02,286
aunque en mi época ésta
era algo común.
8
00:01:02,362 --> 00:01:05,331
Bien, todo cambia,
9
00:01:05,398 --> 00:01:08,856
la flecha del tiempo va hacia
una sola dirección.
10
00:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:11:20 00:00:16:08 LA ODISEA
00:00:30:13 00:00:32:03 ¡Odiseo...
00:00:33:13 00:00:35:00 ...Date prisa!
00:00:38:21 00:00:41:07 - ¡Ya viene el bebé!
- Llévame a casa.
00:00:41:11 00:00:43:06 ¡Amo!
00:00:43:06 00:00:44:06 ¡Diles que preparen todo!
00:00:47:21 00:00:51:25 Sólo piensa en nosotros...
Sólo tu y yo
00:00:53:05 00:00:55:13 Acostados en la playa...
00:01:11:04 00:01:12:20 Sostente fuerte
00:01:16:23 00:01:18:11 ¡Amo!
00:01:23:13 00:01:25:12 ¡Ya viene! ¡Ya viene!
00:01:28:12 00:01:29:22 Vengan por acá.
00:01:44:15 00:01:46:14 ¡El bebé ya viene!
00:01:54:04 00:01:55:13 ¡Señora Anticlea!
00:01:55:14 00:01:57:15 ¡Señora Anticlea!
00:02:02:09 00:02:
Feliratok a következőhöz Hallmark
keywords: love's, unending, legacy, 2007, tv, 2, 9, fps, hallmark,
original filename: 42925-Love's_Unending_Legacy_(2007)_(TV)-29_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:00,358 --> 00:00:01,996
Mostenirea eterna a iubirii
2
00:00:49,910 --> 00:00:50,797
Vino aici, draga.
3
00:00:53,339 --> 00:00:54,294
Buna dimineata, domnule serif.
4
00:01:04,816 --> 00:01:06,962
Mama, se face tarziu.
5
00:01:10,144 --> 00:01:11,540
Vino putin langa mine.
6
00:01:16,587 --> 00:01:19,727
Crezi ca tata si Kathy
vegheaza asupra noastra?
7
00:01:20,578 --> 00:01:23,415
Da, dragule, cred.
8
00:01:25,596 --> 00:01:27,705
E ceva ce ai vrea sa le
spui inainte sa plecam?
9
00:01:29,677 --> 00:01:32,776
Va iubesc si mi-e dor
de voi in fiecare zi.
10
00:01:37,795 --> 00:01:40,197
Du-te tu inainte, vin
si eu imediat, bine?
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,338 --> 00:00:40,863
Hace mucho tiempo...
2
00:00:41,941 --> 00:00:44,409
No, asà no debo comenzar.
3
00:00:44,477 --> 00:00:47,742
Creerán que es un cuento
de hadas, y no lo es.
4
00:00:47,814 --> 00:00:50,009
Tiene elementos de uno:
5
00:00:50,083 --> 00:00:54,349
dragones, elfos,
hadas y eso...
6
00:00:54,421 --> 00:00:57,618
...y también magia,
7
00:00:57,690 --> 00:01:02,286
aunque en mi época ésta
era algo común.
8
00:01:02,362 --> 00:01:05,331
Bien, todo cambia,
9
00:01:05,398 --> 00:01:08,856
la flecha del tiempo va hacia
una sola dirección.
10
00:0
------------
Sponsored links:
------------