Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Grizzly Park 2008 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Grizzly Park 2008 sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,530 --> 00:00:38,246
u glavnim ulogama:
2
00:00:54,955 --> 00:01:03,689
*Park Medveda*
~2008.~
3
00:01:07,562 --> 00:01:10,978
preveo:kamenko71~2008.
4
00:02:08,445 --> 00:02:10,974
...jedan od najvecih pozara u severnoj Kaliforniji...
5
00:02:11,689 --> 00:02:14,841
...juce su se vatrogasci pristigli i na istocnoj strani sume...
6
00:02:15,603 --> 00:02:21,000
...pokusavali su ugasiti obronak sume,jer je vatra ugrozila
naseljenu oblast u blizini...
7
00:02:21,449 --> 00:02:24,632
...do sada je izgorelo 52000 jutara sume...
8
00:02:25,251 --> 00:02:34,855
...veoma je otezano
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{329}{429}Obszar ten zosta? zachowany|w swej formie od czas?w Indian.
{433}{540}Dlatego te? ustanowiono tu park narodowy.
{560}{665}Jak przysta?o na park narodowy,|posiada on bogat? dzik? flor?...
{669}{757}i jest otwarty dla turyst?w.
{772}{855}Wiem, ?e moje zdanie nie ma tu|wiele do znaczenia,
{859}{1028}ale je?li postaramy si? zadba? o ten obszar,|to zachowamy jego pi?kno w naturalnej postaci.
{1032}{1158}Je?li pan gubernator b?dzie mia? mo?liwo??|zorganizowania ochrony tego ?rodowiska,
{1162}{1326}bedziemy mogli na zawsze uchowa?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
Grizzly Park (2008) [Filmy zagraniczne *HQ*]
Dodano:
2008-02-27 19:39:35
J?zyk:
angielski
Dodaj do obserwowanych
Polski opis
English description
Produkcja: USA
Gatunek: Horror
Re?yseria: Tom Skull
Scenariusz: Tom Skull
Zdj?cia: Matt Cantrell, James Gelet
Muzyka: Anthony Marinelli
Ograniczenia wiekowe: ROpis:
O?mioosobowa grupa, sprawiaj?cych k?opoty wychowawcze, nastolatk?w w ramach resocjalizacji sp?dzi? ma tydzie? na porz?dkowaniu Parku Narodowego. Nie wiedz?, ?e przyjdzie im zmierzy? si? morderczym nied?wiedziem grizzly, a tak?e seryjnym zab?jc?, kt?ry wybra? las na swoj? kryj?wk?.
?r?d?o: www.media.hatak.plObsada:
Country: USA
Genre: Horror
Directed by: Tom
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{329}{429}Obszar ten zosta? zachowany|w swej formie od czas?w Indian.
{433}{540}Dlatego te? ustanowiono tu park narodowy.
{560}{665}Jak przysta?o na park narodowy,|posiada on bogat? dzik? flor?...
{669}{757}i jest otwarty dla turyst?w.
{772}{855}Wiem, ?e moje zdanie nie ma tu|wiele do znaczenia,
{859}{1028}ale je?li postaramy si? zadba? o ten obszar,|to zachowamy jego pi?kno w naturalnej postaci.
{1032}{1158}Je?li pan gubernator b?dzie mia? mo?liwo??|zorganizowania ochrony tego ?rodowiska,
{1162}{1326}bedziemy mogli na zawsze uchowa?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,530 --> 00:00:38,246
u glavnim ulogama:
2
00:00:54,955 --> 00:01:03,689
*Park Medveda*
~2008.~
3
00:01:07,562 --> 00:01:10,978
preveo:kamenko71~2008.
4
00:02:08,445 --> 00:02:10,974
...jedan od najvecih pozara u severnoj Kaliforniji...
5
00:02:11,689 --> 00:02:14,841
...juce su se vatrogasci pristigli i na istocnoj strani sume...
6
00:02:15,603 --> 00:02:21,000
...pokusavali su ugasiti obronak sume,jer je vatra ugrozila
naseljenu oblast u blizini...
7
00:02:21,449 --> 00:02:24,632
...do sada je izgorelo 52000 jutara sume...
8
00:02:25,251 --> 00:02:34,855
...veoma je otezano
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
Grizzly Park (2008) [Filmy zagraniczne *HQ*]
Dodano:
2008-02-27 19:39:35
J?zyk:
angielski
Dodaj do obserwowanych
Polski opis
English description
Produkcja: USA
Gatunek: Horror
Re?yseria: Tom Skull
Scenariusz: Tom Skull
Zdj?cia: Matt Cantrell, James Gelet
Muzyka: Anthony Marinelli
Ograniczenia wiekowe: ROpis:
O?mioosobowa grupa, sprawiaj?cych k?opoty wychowawcze, nastolatk?w w ramach resocjalizacji sp?dzi? ma tydzie? na porz?dkowaniu Parku Narodowego. Nie wiedz?, ?e przyjdzie im zmierzy? si? morderczym nied?wiedziem grizzly, a tak?e seryjnym zab?jc?, kt?ry wybra? las na swoj? kryj?wk?.
?r?d?o: www.media.hatak.plObsada:
Country: USA
Genre: Horror
Directed by: Tom
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,300 --> 00:00:16,350
De Kinderen Verscheurd door Beren
2
00:00:16,351 --> 00:00:20,750
Toen hij (Elisa) naar de stad omhoog liep,
rende een troep kinderen op hem af die hem...
3
00:00:20,751 --> 00:00:25,250
uitlachten en schreeuwden: Kaalkop...
En hij keek om, en toen hij de kinderen zag...
4
00:00:25,251 --> 00:00:29,750
vervloekte hij ze in de naam van de Heer.
Meteen kwamen er twee berinnen uit het bos...
5
00:00:29,751 --> 00:00:36,250
die twee?nveertig kinderen verscheurden.
(2 Koningen 2:23,24)
6
00:02:08,445 --> 00:02:11,589
Bij ??n van de ergste bosbranden in de
geschieden
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,060 --> 00:00:20,544
Quando ia pelo caminho, vinham eles pequenos meninos fora da cidade.
2
00:00:20,579 --> 00:00:25,561
Debocharam-se dele, lhes disseram. Segue. Vai-te, tu, cabe?a pelada...
3
00:00:25,596 --> 00:00:30,716
E ele... amaldi?oou-os no nome do Senhor. Sa?ram dois ursos do bosque
4
00:00:30,751 --> 00:00:35,691
E 42 meninos deles...
5
00:00:55,703 --> 00:01:00,710
<i><b>Parque Grizzli.
Os meninos exterminados pelos ursos </b></i>
6
00:02:08,724 --> 00:02:11,942
<i>Este ? o pior inc?ndio na hist?ria de Calif?rnia.
</i>
7
00:02:11,977 --> 00:02:15,236
<i> O inc?ndi
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,427 --> 00:00:13,254
Subtitulado por:
"Charly1"
2
00:00:15,060 --> 00:00:20,544
Cuando iba por el camino, ven?an
hac?a ?l peque?os ni?os fuera de la ciudad.
3
00:00:20,579 --> 00:00:25,561
Se burlaron de ?l, les dijeron.
Sigue. Vete, t?, cabeza pelada...
4
00:00:25,596 --> 00:00:30,716
Y ?l... los maldijo en el nombre del
Se?or. Salieron dos osos fuera del bosque.
5
00:00:30,751 --> 00:00:35,691
Y 42 ni?os de ellos...
6
00:00:55,703 --> 00:01:00,710
<i><b>Parque Grizzli.
Los ni?os exterminados por los osos.</b></i>
7
00:02:08,724 --> 00:02:11,942
<i>?ste es el peor incendio en
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,955 --> 00:01:03,689
<b>PARK GRIZLIJA</b>
2
00:02:08,445 --> 00:02:10,974
<i>...jedan od najve?ih
po?ara u sjevernoj Kaliforniji...</i>
3
00:02:11,689 --> 00:02:14,841
<i>...ju?er su vatrogasci
pristigli i na isto?nu stranu ?ume...</i>
4
00:02:15,603 --> 00:02:21,000
<i>...poku?avali su ugasiti obronak ?ume, jer je
vatra ugrozila naseljenu oblast u blizini...</i>
5
00:02:21,449 --> 00:02:24,632
<i>...do sada je izgorjelo 52000 jutara ?ume...</i>
6
00:02:25,251 --> 00:02:34,855
<i>...veoma je ote?ano ga?enje,
zbog jakog vjetra...</i>
7
00:03:11,560 --> 00:03:14,211
<i>...policij
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{329}{429}Obszar ten zosta? zachowany|w swej formie od czas?w Indian.
{433}{540}Dlatego te? ustanowiono tu park narodowy.
{560}{665}Jak przysta?o na park narodowy,|posiada on bogat? dzik? flor?...
{669}{757}i jest otwarty dla turyst?w.
{772}{855}Wiem, ?e moje zdanie nie ma tu|wiele do znaczenia,
{859}{1028}ale je?li postaramy si? zadba? o ten obszar,|to zachowamy jego pi?kno w naturalnej postaci.
{1032}{1158}Je?li pan gubernator b?dzie mia? mo?liwo??|zorganizowania ochrony tego ?rodowiska,
{1162}{1326}bedziemy mogli na zawsze uchowa?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,060 --> 00:00:20,544
Quando ia pelo caminho, vinham eles pequenos meninos fora da cidade.
2
00:00:20,579 --> 00:00:25,561
Debocharam-se dele, lhes disseram. Segue. Vai-te, tu, cabe?a pelada...
3
00:00:25,596 --> 00:00:30,716
E ele... amaldi?oou-os no nome do Senhor. Sa?ram dois ursos do bosque
4
00:00:30,751 --> 00:00:35,691
E 42 meninos deles...
5
00:00:55,703 --> 00:01:00,710
<i><b>Parque Grizzli.
Os meninos exterminados pelos ursos </b></i>
6
00:02:08,724 --> 00:02:11,942
<i>Este ? o pior inc?ndio na hist?ria de Calif?rnia.
</i>
7
00:02:11,977 --> 00:02:15,236
<i> O inc?ndi
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
Grizzly Park (2008) [Filmy zagraniczne *HQ*]
Dodano:
2008-02-27 19:39:35
J?zyk:
angielski
Dodaj do obserwowanych
Polski opis
English description
Produkcja: USA
Gatunek: Horror
Re?yseria: Tom Skull
Scenariusz: Tom Skull
Zdj?cia: Matt Cantrell, James Gelet
Muzyka: Anthony Marinelli
Ograniczenia wiekowe: ROpis:
O?mioosobowa grupa, sprawiaj?cych k?opoty wychowawcze, nastolatk?w w ramach resocjalizacji sp?dzi? ma tydzie? na porz?dkowaniu Parku Narodowego. Nie wiedz?, ?e przyjdzie im zmierzy? si? morderczym nied?wiedziem grizzly, a tak?e seryjnym zab?jc?, kt?ry wybra? las na swoj? kryj?wk?.
?r?d?o: www.media.hatak.plObsada:
Country: USA
Genre: Horror
Directed by: Tom
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,300 --> 00:00:16,350
De Kinderen Verscheurd door Beren
2
00:00:16,351 --> 00:00:20,750
Toen hij (Elisa) naar de stad omhoog liep,
rende een troep kinderen op hem af die hem...
3
00:00:20,751 --> 00:00:25,250
uitlachten en schreeuwden: Kaalkop...
En hij keek om, en toen hij de kinderen zag...
4
00:00:25,251 --> 00:00:29,750
vervloekte hij ze in de naam van de Heer.
Meteen kwamen er twee berinnen uit het bos...
5
00:00:29,751 --> 00:00:36,250
die twee?nveertig kinderen verscheurden.
(2 Koningen 2:23,24)
6
00:02:08,445 --> 00:02:11,589
Bij ??n van de ergste bosbranden in de
geschieden
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,995 --> 00:00:15,045
De Kinderen Verscheurd door Beren
2
00:00:15,046 --> 00:00:19,446
Toen hij (Elisa) naar de stad omhoog liep,
rende een troep kinderen op hem af die hem...
3
00:00:19,447 --> 00:00:23,947
uitlachten en schreeuwden: Kaalkop...
En hij keek om, en toen hij de kinderen zag...
4
00:00:23,948 --> 00:00:28,448
vervloekte hij ze in de naam van de Heer.
Meteen kwamen er twee berinnen uit het bos...
5
00:00:28,449 --> 00:00:34,949
die twee?nveertig kinderen verscheurden.
(2 Koningen 2:23,24)
6
00:02:07,161 --> 00:02:10,305
Bij ??n van de ergste bosbranden in de
geschieden
Feliratok a következőhöz Grizzly Park 2008
keywords: grizzly+park, grizzly, 2008, 2, 5, fps, tr, nodras, best, divx,
original filename: 161417_Grizzly%2BPark.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,318 --> 00:00:25,059
?eviri: Nodras
2
00:02:07,445 --> 00:02:09,974
<i>...bu, Kuzey Kaliforniya
tarihinde ki en b?y?k
yang?nlardan biri...
</i>
3
00:02:10,689 --> 00:02:13,841
<i>...?tfaiyeciler d?n yang?n?n
do?uya do?ru yay?lmas?n?
?nlediler...</i>
4
00:02:14,603 --> 00:02:17,929
<i>...ama r?zgar?nda etkisiyle
?al?l?klara s??rayan alevler...
</i>
5
00:02:18,056 --> 00:02:19,978
<i>...Hardy kasabas?n?
tehdit etmekte.</i>
6
00:02:20,449 --> 00:02:23,632
<i>ve yang?ndan zarar g?ren
alan 52000 hektara yakla?t?.</i>
7
00:02:23,633 --> 00:02:25,004
<i>G?zlemlerimize g?re</i>
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:53,849 --> 00:01:02,583
Grizzly Park
2
00:02:10,583 --> 00:02:13,735
Ieri pompierii au avut multa treaba........
3
00:02:20,497 --> 00:02:23,894
Peste 52000 de acri de padure sunt afectate
de incendiu.....
4
00:02:33,145 --> 00:02:35,749
Ahhh incendiile astea!
5
00:03:10,550 --> 00:03:13,050
Autoritatile il cauta in continuare pe
Butch Latham
6
00:03:13,051 --> 00:03:15,351
Care a evadat din puscarie la inceputul
acestei saptamani.
7
00:03:16,022 --> 00:03:17,352
Este extrem de periculos
8
00:03:17,353 --> 00:03:22,953
si este invinuit de violarea si uciderea a cel
putin 11 femei tinere din 4 state.
9
00:03:22,954 --> 00:03:25,654
In tim
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,955 --> 00:00:10,689
P?eklad Lorsson.
2
00:00:14,690 --> 00:00:24,690
Jak Elisha stoupal vzh?ru cestou,
mal? d?ti p?ib?hly z m?sta
a posm??n? na n?j k?i?ely "Ple?oune, p?idej"
3
00:00:24,690 --> 00:00:34,690
A on je proklel ve jm?nu P?na.
A dv? medv?dice vy?ly z les?
a 42 d?t? roztrhaly................
4
00:00:54,690 --> 00:01:03,690
<b>GRIZZLY PARK</b>
5
00:02:08,445 --> 00:02:10,974
<i>...jeden z nejv?t??ch po??r? v
historii Severni Kalifornie...</i>
6
00:02:10,689 --> 00:02:14,841
<i>...v?era byli hasi?i vysl?ni
na v?chodn? hranici po??ru..</i>
7
00:02:14,303 --> 00:02:2
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,318 --> 00:00:48,059
Subtitle created by
rackaboy@hotmail. com
2
00:02:08,445 --> 00:02:10,974
<i>...one of the worst wildfire in
Northern California history..</i>
3
00:02:11,689 --> 00:02:14,841
<i>...Yesterday firefighters were dispatch
to the eastern edge of the fire...</i>
4
00:02:15,603 --> 00:02:18,929
<i>...where wind picked up considerably,
sending embers and flame into the brush...</i>
5
00:02:19,056 --> 00:02:20,878
<i>...and threatening nearby
Hardy County.</i>
6
00:02:21,449 --> 00:02:24,632
<i>...over 52000 acres have
been consumed so far.</i>
7
00:02:24,633 --> 0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,318 --> 00:00:48,059
Subtitle created by
rackaboy@hotmail. com
2
00:02:08,445 --> 00:02:10,974
<i>...one of the worst wildfire in
Northern California history..</i>
3
00:02:11,689 --> 00:02:14,841
<i>...Yesterday firefighters were dispatch
to the eastern edge of the fire...</i>
4
00:02:15,603 --> 00:02:18,929
<i>...where wind picked up considerably,
sending embers and flame into the brush...</i>
5
00:02:19,056 --> 00:02:20,878
<i>...and threatening nearby
Hardy County.</i>
6
00:02:21,449 --> 00:02:24,632
<i>...over 52000 acres have
been consumed so far.</i>
7
00:02:24,633 --> 0
Feliratok a következőhöz Grizzly Park 2008
keywords: 2008, grizzly, man, 2005, 2, 3, 9, 7, fps, nedivx, gman, nfo, gmanf,
original filename: 20087-Grizzly_Man_(2005)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
Grizzly.Man.LIMITED.DVDRip.XviD-NeDiVx
imdb: http://www.imdb.com/title/tt0427312/
release date: 12/20/2005
Enjoy!
Feliratok a következőhöz Grizzly Park 2008
keywords: 2008, grizzly, man, 2005, 2, 3, 9, 7, fps, nedivx, gman, nfo, gmanf,
original filename: 20087-Grizzly_Man_(2005)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
Grizzly.Man.LIMITED.DVDRip.XviD-NeDiVx
imdb: http://www.imdb.com/title/tt0427312/
release date: 12/20/2005
Enjoy!
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
PK?9?>??8T??bestdivx-gpark.srt}???F?.?/??o?????;???J????????????,f?????`??Ub????M-r'??]>?pg??K?f?t77????_?F???yqSV???5?w?F???????]???????z?m???9?????8????^?*??iF ??M%??????q?m??y>?d?????9????~??:????s?@/?K??Ml/?l??=?d?v?e?O?~3=e?????s?",???P?d?hE??.[??n~dd?????????v;[v?I7?????=Nyn?????}?=??gd??&??v???/??<
??????2?_???Y?;n_??gr??6???L?ni??'?.??b?x??Av?????s???_?`???`e??/?????m??8[??C6;?0?.?p???;??MK??|?/3?K6=??[~?av????L(CfQ?Y??O.+????~????g?V???e9??mV|[?7Y????1???t?s~?????a?N?s?{v?g??a???m?[???I???&/?Hr???5??v?z??o?g????????o?e???R@z?t??M??v??pi??O??|? ??#?o|?#??7_???|6_3????y?;?hu7?S?}9???S?????~&???;]?<?]??????????
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
PK??9?0?K???$Grizzly.Park.2008.R5.XviD-DOMiNO.srt}?[???.?>???/ko?4?H&o?
?3?f??I???v??]?K?R?c?<??????"25???5fWF&??q?"2?j??R?/?r????/?=?e?|?????????j8?????t?8??l5M??k<???k???W?_???Z?4F??I?<?O??x?O????}?VCv:??l?=N?:??a?????2?|??C?????????l5???7o?*?
Nz??jQ?*.?y??????????q.???2???? _?z?K??F???o?q??????~?V?
0??
?????y;
??@j/C6?AS?c?=?????p?U|????a???|??n8???<?w?-8gw??-?J??>??N????g?,S????J??K{Y??(?????_??/?rQ????u???e??JS_???n[N?????????
??I^]?|w?e????W?A?y2??????V?????0?c???s??Om?9?????????9??p:?'y?9??+??4????f????V????????4??+????+:?5????f}??=?????7???????%?Qv7???dS??a}3i?&?9??T?kt????:?z5??????o?????o?e?-???0???,¢.?(|??d_?b
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
PK6?9b
????$Grizzly Park 2008 R5 XviD-DOMiNO.srtm}??6????/??$Rj?v?+??;q?T?d?;???Z??u?[=???}??6??$?u?G8?";35???&H? ???????k??w7M??^??{????EyS-??????|??????_?????~????????g???z??qn?]|?/@?z?????[??lXe?v}????????fSvw?n???M???}??????????)?8y?I???????1;N?=??}{??i??????m??4~F??4?il??.????h??Z???ba???ti?4k9?p????q?&|??i>???3L???~?mK?8v?uG????x?u????????}?
??p?n???WCvlW-?????ø??C??m??NX?????7EB?L???
;&=????~???K?_w7?=?????????j?Z?(?s>??;W?k????u{??9???????h?6?v??~??'}w5??p?QCuCK?Cl?u?/????e'??}.?]w??@??=???@?n?v}?1?)????xs?]&5?????m??L??w??????ey??????>w?t?|-?:??Y.e?c??7?.????t????y?=Mg9^?U?????Y$?V4z?y_hg3:@;?????O?????
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
PK?}9X???2j?Grizzly Park.srt}}K??6??????D??g?Be$??öI]??T?L?lucf0#??`l<2??????=??;@Dif?{???;????|??(???+?????/????e???Wo??w?~5???_??t?8???j?????????"?QuN?[z_?~??$???????????.V??t?W?i?8M??v?????a???4?8?tX<?E??X?????L_??1[?M??e???.?y??????????q.???r?]?o7????7ð?5-??s?,)-??_??>N??|?V??~?<???9$?2,?=????=???0??????z??ð???~/?%?????d??4;&???+/??^??F???????q=??s???^???[|7???Z???:??;??u?e?,?Ls?/?b???????c_f8?O????c/s???_?Z2?8???? L?Z????q???VM???|?j??????_?G?/"sr???t>?O?v'??????&??v|??&.???e?
m?6M?y?|?fY????W??E??_?a???0?,#?|?o?5??dE?q???I??i?i?.??m>[??;?w?q7??ø^
?????????7?q?i?????"??HA??(???B ?Z?W???'???$?/?wp?G???*????_6N
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
PK???8????[??$Grizzly.Park.2008.R5.XviD-DOMiNO.srt}}K?G??"?????0?3??bJ
?,??,??%??l????:O?`?0w?d??k????T?D?HI??S77SSS?????<????(M?e?^??L????/~?_????-??????x??????0M_?/_???o?Wo??x???/J?Y?)om]'??|Q6???o ?Zg?O?tZgW???Z?|???????Z????x???0e7?t:???5HW??P????E?|?n?8fW????>??????);
;y?){?N?a??nn???:{?u?]/?????EY?_e7??1???L???,??N??^?^??5?[???n???l?????W?_|KHo?Uh?[?|Q?oB??,#?5/_?F??F(?B=,d??C???|8=pQ?HR(??_???/?u?P?y???????Kq???.????IfO?m")*?eX????O??$???A??qz?????[?%A?bV????J???o?}X????8??;????l?p???Ll7????}?????U?}eK8???-7+?7MO???W?j???Q2???h?<??a?>?#?<?KH7??*???_?1??c
S?I?0?<?!???nndxu????/e?????????f??.?D?Z???dâ?{|?t?g?ny'k?]?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
PK?9?8??S??Grizzly.Park.srt?}O????]??=?h??
+(???g??Hk?ip??1?g%~?w??<TOZ_??????H??}??BW&
UY??????????E??u?]]?!?e??!|??_/?i?ec??
?)??????????O?ð?/?^??d??4???i??}???~?|?}?????U??t?Uqk??g??t??????2d{B??/ ?~???=n/???~?:???ft=?????G??*{??j??*?5E???1u???a??<M?+??i??????E:?;???nz2.?e^h?x=-??xUH??X?W?]?xU(mi?Y??1??k??@zF???????~????L/??8??_F}?.???y?iO?????I????????????wy?k?`/*W?.?????y??dSv7Ns6?n~9?GZ?>{9.?_g"???}??????J?4???4?qWV5? {?b??P??3??/????w?5l??N?*?O?cv9?KF4???2????~y#?d??K?b??????????
?b??????~?????ML?G~??H??dsGi'??'v??|??n?V?????y?,Z???xs9??d?????a?([W?(3!????]S??$<7Fk?r?*??zz3? ?/?v/g?(n??:?;????7??
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:29,075
PREVELI I PRILAGODILI TRIFUNCA NI?!!!
2
00:00:29,590 --> 00:00:30,650
ZABORAVITI SARU MAR?AL
3
00:00:41,780 --> 00:00:42,820
Ovo je za tebe,du?o
4
00:00:44,120 --> 00:00:45,120
samo za tebe...
5
00:01:20,930 --> 00:01:22,930
Sledece na Access holliwood
sexi ista?iteljka Sara Mar?al
6
00:01:24,930 --> 00:01:26,220
Vozdra narode,ja sam Bili Bu?
ovo je Access Holliwood
7
00:01:27,820 --> 00:01:33,000
Svake nedelje milioni gledaoca vole da vide gdjicu Marshall
u ulozi pametne,zgodne istra?iteljke M.S.
8
00:01:33,650 --> 00:01:38,000
zajedno sa Bili Boldvino
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,400 --> 00:00:18,400
Equipe lirAArts & Alex Lira Legendas
2
00:00:19,400 --> 00:00:23,400
" Colm?ia de tubar?es "
3
00:00:24,024 --> 00:00:25,889
Todas as criaturas que
moram neste mundo
4
00:00:25,889 --> 00:00:29,886
N?s estamos em equil?brio, com o sistema
5
00:00:30,764 --> 00:00:34,757
Mas h? algumas coisas
6
00:00:34,757 --> 00:00:35,860
? um planeta fr?gil
7
00:00:36,770 --> 00:00:39,762
E isto trar? conseq??ncias
8
00:00:39,762 --> 00:00:43,833
Isto nos levar? a um desastre
9
00:00:43,833 --> 00:00:47,005
Se n?s n?o aprendermos com nossos erros
10
00:00:47,00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{876}{972}Rakas, tied?n, ett? pid?t sanasi.
{997}{1111}Pid? aarre tallessa pojalleni.
{1796}{1930}Helkkarin nuoli... Helkkarin nuoli|keskell? autiomaata.
{2033}{2127}Nihilistin toteutunut haave.
{2308}{2439}On t?m?kin helvetillinen paikka kuolla.
{2449}{2571}Niin helvetin t?ydellinen.|-Turpa kiinni.
{2666}{2832}Otatko viskipaukun ennen kuin ved?n|nuolen irti? -Kohtaloni on kuolla n?in.
{2837}{2947}Jos on v?h?n onnea, Gent|ja Comanche kuolevat nauraen.
{3211}{3306}Voi olla ett? j??n sittenkin henkiin.
{3317}{3412}Siin? olet oikeassa.|-Voi helvetti.
{3506}{3577}32 vuotta aikaisemmin
{5342}{5460}32 vuotta my?hemmin
{5687}{5759}
Feliratok a következőhöz Grizzly Park 2008
keywords: the, dark, knight, 2008, proper, ts, mvs, cd, 2, oslonet,
original filename: The.Dark.Knight.(2008).PROPER.TS.XViD-mVs-cd2.[OsloNet.Net].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:00:www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
00:00:05:Alfredzie !
00:00:09:Dlaczego on pozwoli? na to Harvey'owi ? | -Uda? si? na konferencje.
00:00:12:Wiem. I sta? bezczynnie.
00:00:14:By? mo?e oni obaj wierz? i? Batman reprezentuje co? wi?cej.
00:00:19:Nie ulegnie terrory?cie, nawet je?li maj? go za to znienawidzi?.
00:00:24:To jego po?wi?cenie.
00:00:26:Nie jest bohaterem. Jest czym? wi?cej.
00:00:31:Masz racj?. Pozwalanie aby Harvey przyj?? na siebie win? | nie jest za grosz heroiczne.
00:00:38:Znasz go lepiej ni? ktokolwiek inny. | -Zgadza si?.
00:00:44:Przeka?esz mu to ?
00:00:46:Gdy nadejdzie w?a?ciwy czas.
Feliratok a következőhöz Grizzly Park 2008
keywords: emulinha, info, ela, danca, eu, danco, 2, step, up, the, streets, legendas, portugues, br, axxo, 2008,
original filename: [eMulinha.info].Ela.Danca,.Eu.Danco.2.(Step.Up.2.-.The.Streets).DVDRip.Legendas.Portugues.BR.(aXXo).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,200 --> 00:00:14,200
Legendas _EXTREME.EXE_
2
00:00:16,200 --> 00:00:21,200
Legendas Traduzidas e
Sincronizadas por: _EXTREME.EXE_
3
00:00:26,200 --> 00:00:31,200
Cr?ditos: *Gyselly Gitapora*
Resync: Cavernoso
4
00:00:34,200 --> 00:00:39,200
<b>::: Sincronia Step Up 2 The Streets 720p BluRay x264-NGR:::
outcold</b>
5
00:00:44,550 --> 00:00:48,550
Recordo da primeira vez que vi algu?m
se mover como se fosse de outro planeta
6
00:00:49,700 --> 00:00:51,800
N?o podia fechar os olhos.
7
00:00:53,600 --> 00:00:56,200
Quando eu era pequena minha m?e
me levou a um concurso de dan?a
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1157}{1296}BATMAN:|RYCERZ GOTHAM
{1417}{1472}CZ?? PIERWSZA
{1473}{1561}CZY?BYM MIA? OPOWIE?? DLA CIEBIE?
{2612}{2714}Siema! Gdzie byli?cie?|D?ugo na was czeka?em.
{2746}{2816}Nie uwierzysz, gdzie by?em.
{2817}{2915}Do diab?a z tym.|Nie uwierzysz, gdzie ja by?em.
{2916}{2974}To, gdzie ja by?am, bije wasze na g?ow?.
{2975}{3053}Wi?c kto jedzie pierwszy?
{3082}{3127}Stary, tak jak m?wi?am.|Pobij? ich wszystkich.
{3128}{3198}To ty tak my?lisz.
{3256}{3314}/No m?w.
{3462}{3562}/Jaki? czas temu je?dzi?em sobie po dokach.
{4438}{4517}
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,732 --> 00:00:42,227
Interruptor de muerte.
2
00:00:44,211 --> 00:00:47,203
Feliz cumplea?os Jacob.
3
00:00:51,954 --> 00:00:54,555
No lo puedo creer que
lo hayas hecho.
4
00:00:58,787 --> 00:01:00,591
Piedra.
- Tijera. -Se queda Jacob.
5
00:01:03,922 --> 00:01:05,996
Uno, dos...
6
00:01:06,225 --> 00:01:09,858
Esc?ndete Daniel.
Ten cuidado.
7
00:01:20,021 --> 00:01:22,430
Feliz cumplea?os
Daniel Jacob.
8
00:01:22,815 --> 00:01:25,868
Es la hora de cortar el pastel.
Busquemos a los ni?os.
9
00:01:37,110 --> 00:01:39,982
?Jacob?
?Jacob?
10
00:01:52,244 --> 00:01:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,021 --> 00:01:17,926
Cobertor.
2
00:01:18,806 --> 00:01:19,556
mais uma.
3
00:01:28,079 --> 00:01:29,957
Voc? est? bem?
Ela ? a ?ltima chefe.
4
00:01:31,623 --> 00:01:33,263
Voc? vai ficar bem.
Vamos pegar algumas roupas.
5
00:01:49,566 --> 00:01:50,483
O que est? acontecendo?
6
00:01:52,014 --> 00:01:55,045
N?s n?o sabemos exatamente.
N?o sabemos exatamente nada.
7
00:02:00,930 --> 00:02:04,902
Come?ou: Parab?ns! Voc? foi
selecionada! Preparare-se para experi?ncias de uma vida!
8
00:02:06,928 --> 00:02:07,934
Isso n?o ajuda muito
9
00:02:09,100 --> 00:02:10,529
? um
Feliratok a következőhöz Grizzly Park 2008
keywords: harold, and, kumar, escape, from, guantanamo, bay, 2008, unrated, diamond, sharebrasil,
original filename: Harold.And.Kumar.Escape.from.Guantanamo.Bay.2008.UNRATED.DVDRip.XviD-DiAMOND.[ShareBrasil].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,866 --> 00:00:15,133
LEGENDAS POR FRANKENSUBBER
2
00:00:53,700 --> 00:01:02,000
MADRUGADA
MUITO LOUCA 2
3
00:01:44,700 --> 00:01:46,866
Isso a?, cara!
4
00:01:46,866 --> 00:01:49,700
Puta que pariu!
O que est? fazendo?
5
00:01:49,700 --> 00:01:52,266
Estou tendo a melhor
cagada da hist?ria.
6
00:01:52,266 --> 00:01:54,566
N?o dava pra esperar
at? eu sair do banho?
7
00:01:54,566 --> 00:01:57,933
Se lembra que comemos
30 hamb?rgueres
8
00:01:57,933 --> 00:02:00,266
e 4 sacos grandes de fritas?
9
00:02:01,866 --> 00:02:04,966
-Voc? tamb?m vai sentir.
-Talvez.
10
0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:00:www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
00:00:06:Jeste?. Dopiero co go znale?li?my.
00:00:20:Strerni.
00:00:23:Potrzebuje lekarza!
00:00:24:Nie potrzebuje lekarza.|Potrzebuje ksi?dza.
00:00:28:- To rabin.|- Naprawd??
00:01:00:Manfred, on nie ?yje.
00:01:17:1 ESKADRA RICHTHOFENA, MARCKE, BELGIA|4 dni p??niej
00:01:49:Doszed?e? do siebie?
00:01:55:Min??o par? dni od pogrzebu.
00:02:08:Dlaczego nie potrafisz si? cieszy?|moim awansem.
00:02:28:Wiem, ?e by? twoim przyjacielem.
00:02:31:Lecz by? te? pilotem bojowym.
00:02:34:Zna? ryzyko.
00:02:39:Ka?dy ?o?nierz przyjmuje z dum? to ryzyko.
00:02:43:Ty jeste? wi?c