Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Grind House is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Grind House sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,880 --> 00:00:04,800
This holiday season
2
00:00:04,800 --> 00:00:07,800
Prepare to have the stuffing scared out of you!
3
00:00:14,480 --> 00:00:16,480
In the town of Plymoth, Massachusetts...
4
00:00:16,480 --> 00:00:20,880
The 4th Thursday in November
is the most celebrated day of the year.
5
00:00:23,480 --> 00:00:25,280
The table is set.
6
00:00:25,280 --> 00:00:26,800
The festivities have begun.
7
00:00:28,680 --> 00:00:31,080
For the uninvited guest has arrived.
8
00:00:31,080 --> 00:00:33,800
And this year there will be...
9
00:00:33,800 --> 00:00:35,600
... no l
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:27,820 --> 00:00:30,443
ÃóÃæå ãäÃáó.
2
00:00:30,540 --> 00:00:33,500
ÃÃà ÃáÃæãö ÃáÃÃÃÃö áæÃÃà ÃÃÃÃ.
3
00:00:33,740 --> 00:00:35,101
100 áruffin.
4
00:00:36,745 --> 00:00:37,669
ÃÃÃáú.
5
00:00:38,252 --> 00:00:39,720
125 ááÃõÃõæá.
6
00:00:40,693 --> 00:00:41,743
áÃà ÃáÃÿ
7
00:00:42,151 --> 00:00:44,534
åóáú Ãäà ÃóÃóÃó Ãóäú ÃóÃäó ÃöäúÃóÃó ãÃÃæáõ Ãà æÃÃà ÃÃá Ãáÿ
8
00:00:45,020 --> 00:00:46,086
Ããà Ãäà ÃóÃú ÃóÃúÃÃõ
9
00:00:46,106 --> 00:00:47,885
ÃáÃ
Feliratok a következőhöz Grind House
keywords: grind, house, death, proof, subtitulos, castellano, ingles, by, taotao, blueteam, grindhouse, english, spanish,
original filename: Grind house (Death Proof) Subt?tulos castellano ingles by taotao [BlueTeam].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:48,680 --> 00:02:50,193
Hold on, I gotta come up!
2
00:02:50,600 --> 00:02:52,750
I've gotta take the world's
biggest fucking piss.
3
00:02:52,960 --> 00:02:55,190
- We can't be late!
- We won't!
4
00:03:18,280 --> 00:03:20,157
Who's holding?
5
00:03:20,360 --> 00:03:21,554
If you're not, then nobody.
6
00:03:21,760 --> 00:03:24,479
- We were kind of hoping you were.
- Yeah, how are you not holding?
7
00:03:25,120 --> 00:03:26,678
Jesus Christ, Shanna,
it is not my fucking job
8
00:03:26,880 --> 00:03:28,632
to supply you all
with weed when we go out.
9
00:03:29,360 -->
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Grind House
keywords: grind, house, death, proof, subtitulos, castellano, ingles, by, taotao, blueteam, grindhouse, english, spanish,
original filename: Grind house (Death Proof) Subt?tulos castellano ingles by taotao [BlueTeam].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:48,680 --> 00:02:50,193
Hold on, I gotta come up!
2
00:02:50,600 --> 00:02:52,750
I've gotta take the world's
biggest fucking piss.
3
00:02:52,960 --> 00:02:55,190
- We can't be late!
- We won't!
4
00:03:18,280 --> 00:03:20,157
Who's holding?
5
00:03:20,360 --> 00:03:21,554
If you're not, then nobody.
6
00:03:21,760 --> 00:03:24,479
- We were kind of hoping you were.
- Yeah, how are you not holding?
7
00:03:25,120 --> 00:03:26,678
Jesus Christ, Shanna,
it is not my fucking job
8
00:03:26,880 --> 00:03:28,632
to supply you all
with weed when we go out.
9
00:03:29,360 -->
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,755 --> 00:00:03,436
Iar anul ãsta...
2
00:00:03,437 --> 00:00:05,218
...nu scapã nimeni.
3
00:00:32,923 --> 00:00:34,172
Carne albã.
4
00:00:34,173 --> 00:00:35,550
Carne neagrã.
5
00:00:35,551 --> 00:00:37,092
Toþi vor fi sfârtecaþi.
6
00:00:43,576 --> 00:00:45,518
Haide, Judy. Ce zici?
7
00:00:47,656 --> 00:00:49,432
Un Thanksgiving fericit, iubitule!
8
00:01:04,701 --> 00:01:05,915
Liniºteºte-te, Judy.
9
00:01:06,902 --> 00:01:08,045
Suntem în siguranþã.
10
00:01:08,841 --> 00:01:10,080
A venit Bobby.
11
00:01:23,221 --> 00:01:24,425
E sânge
Feliratok a következőhöz Grind House
keywords: grind, house, spanish, espaa??, ??ol, subtitulos, cd, 2, espa, ??ol, 1,
original filename: 20505-Grind House ( Spanish - Español Subtitulos ).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:05:36,247 --> 00:05:37,961
¡Vamos!
2
00:05:38,078 --> 00:05:40,132
¡Apúrate!
3
00:06:03,810 --> 00:06:05,711
<i>La cuidad de
Austin, Texas.</i>
4
00:06:06,893 --> 00:06:08,573
Entonces, ¿quién
está dilatando?
5
00:06:08,832 --> 00:06:10,109
Si fueras abierta--
6
00:06:10,184 --> 00:06:11,587
¿Qué tipo de
abierta serÃas?
7
00:06:11,664 --> 00:06:12,724
SÃ, ¿cómo serÃas?
8
00:06:12,813 --> 00:06:13,665
¡Por Dios!
9
00:06:13,800 --> 00:06:17,647
No es mi jodido trabajo pagarnos
a todas cuando salimos.
10
00:06:17,738 --> 00:06:19,859
Esera, espera, esper
Feliratok a következőhöz Grind House
keywords: grind, house, turkish, altyaza??, ??, cd, 2, altyaz, a, ??, 1,
original filename: 22733-Grind House ( Turkish Altyazı ).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:28,300 --> 00:00:30,640
Ona Shatty derlerdi.
2
00:00:31,000 --> 00:00:32,840
Buralarda ne oluyor?
3
00:00:34,120 --> 00:00:34,930
Herþey iyi gözüküyor.
4
00:00:36,310 --> 00:00:37,540
Gir içeri.
5
00:00:38,500 --> 00:00:39,880
Tahmini 1.25
6
00:00:41,480 --> 00:00:42,200
Anlýyorum.
7
00:00:42,590 --> 00:00:43,800
Hiç daha önce birini öldürdün mü?
8
00:00:45,470 --> 00:00:51,100
Bildiðin gibi insanlarýmýzýn
iyiliði için bu yapýlmalý ve...
9
00:00:51,450 --> 00:00:53,580
birisi ölmeli.
10
00:00:56,950 --> 00:00:59,640
Ve bunun için sana 1000 dol
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{26}{145}/W tym roku nie bêdzie|/uÅmiechniêtych twarzy.
{569}{652}/ÅWIÃTO DZIÃKCZYNIENIA
{825}{955}/Bia³e miêso, czarne miêso,|/wszystko bêdzie pociête.
{1057}{1090}/ÅWIÃTO DZIÃKCZYNIENIA
{1092}{1180}Dalej, Judy, co ty na to?
{1194}{1304}Weso³ych Åwi¹t Dziêkczynienia, kochanie.
{1596}{1614}/ÅWIÃTO DZIÃKCZYNIENIA
{1615}{1716}Uspokój siê Judy,|jesteŠbezpieczna.
{1718}{1793}Bobby jest tutaj.
{1979}{2062}/ÅWIÃTO DZIÃKCZYNIENIA
{2083}{2145}To krew.
{2164}{2227}Sukinsyn!
{2258}{2275}/Naprawdê g³odny.
{2277}{2341}Weso³ych Åwi¹t Dziêkczynienia, babciu.
{2343}{2419}/Nawet g³oduj¹cy.
{2470}{2526}/Film Eli
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{695}{760}They called him Machete.
{762}{837}Selling the harsh day for the hard one.
{842}{877}100 for ruffin.
{917}{940}Get in.
{955}{992}125 for accepting.
{1015}{1042}So which?
{1052}{1112}Have you ever killed anyone before?
{1125}{1150}As you may know
{1152}{1195}illegal aliens such as yourself
{1195}{1237}are being forced out of our country
{1237}{1272}at an alarming rate.
{1272}{1322}For the good of other people.
{1345}{1392}Our new senator must die.
{1410}{1480}And for that I will pay you 0,000.
{1505}{1522}Cash.
{1537}{1615}He was given an offer he couldn't refuse.
{1645}{1680}I cost the most.
{1707}{1755}Cause I'm the
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:27,820 --> 00:00:30,443
Ãïà öùÃÃæïõà Machete.
2
00:00:30,540 --> 00:00:33,500
Ãïýëá ôçà óêëçñüôåñç ìÃñá ãéá ôçà óêëçñÃ.
3
00:00:33,740 --> 00:00:35,101
100 ãéá ruffin.
4
00:00:36,745 --> 00:00:37,669
Ãðåò ìÃóá.
5
00:00:38,252 --> 00:00:39,720
125 ãéá áðïäï÷Ã.
6
00:00:40,693 --> 00:00:41,743
¢ñá ðïéü?
7
00:00:42,151 --> 00:00:44,534
¸÷åéò óêïôþóåé ðïôà êáÃÃÃáÃ;
8
00:00:45,020 --> 00:00:46,086
¼ðùò Ãóùò ãÃùñÃæåéò.
9
00:00:46,106 --> 00:00:47,885
ðáñÃÃïìÃ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:26,738 --> 00:00:29,364
Ze noemde hem Machete.
2
00:00:29,464 --> 00:00:33,366
Hij verkoopt moeilijke tijden
voor moeilijke mensen.
3
00:00:33,466 --> 00:00:35,466
100 voor ruffin.
4
00:00:36,476 --> 00:00:37,884
Stap in.
5
00:00:37,984 --> 00:00:39,984
125 voor accepteren.
6
00:00:40,428 --> 00:00:41,688
Welke?
7
00:00:41,788 --> 00:00:44,168
Heb je ooit iemand vermoord?
8
00:00:44,761 --> 00:00:45,788
Zoals je misschien weet...
9
00:00:45,888 --> 00:00:47,581
illegale wezens zoals jijzelf...
10
00:00:47,681 --> 00:00:49,225
moeten gedwongen het land verlaten...
Feliratok a következőhöz Grind House
keywords: house, 1, s02e1, 8, sleeping, dogs, lie, lol, vo, s02e18,
original filename: 40106.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,062 --> 00:00:10,783
[Ceaseless drip of leaking water]
2
00:00:24,767 --> 00:00:28,097
[Air hissing from the heater]
3
00:00:29,179 --> 00:00:31,693
[Tick tock, tick tock...]
4
00:00:32,065 --> 00:00:33,513
[Sound of a passing car]
5
00:00:35,100 --> 00:00:39,933
[The water is still dripping]
6
00:00:40,126 --> 00:00:42,739
[Tick tock, tick tock...]
7
00:00:40,649 --> 00:00:42,755
[Air hissing]
8
00:00:41,563 --> 00:00:42,748
[Car passing]
9
00:00:46,009 --> 00:00:47,516
Hannah, are you okay?
10
00:00:47,621 --> 00:00:49,322
[Panting]
11
00:00:49,402 --> 00:00:50
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,889 --> 00:00:15,224
<i>????. ????!</i>
2
00:00:16,099 --> 00:00:19,185
<i>????, ????? ??? ?????? ???,
?? ????????, ?? ????? ????????;</i>
3
00:00:19,228 --> 00:00:22,889
<i>?? ???? ????????????? ??? ?????. ?? ????-
????, ???? ??? ?????? ??? ?? ????? ????????.</i>
4
00:00:22,981 --> 00:00:24,174
<i>??????.</i>
5
00:00:25,651 --> 00:00:26,952
<i>??????.</i>
6
00:00:27,569 --> 00:00:29,229
<i>? ???? ?????? ??
?????? ????????.</i>
7
00:00:33,617 --> 00:00:35,802
<i>????, ??? ???? ?? ?????.</i>
8
00:00:42,709 --> 00:00:44,210
<i>?????? ????????;</i>
9
00:01:29,711 --> 00:01
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,964 --> 00:00:11,296
Es una sala muy bonita.
2
00:00:11,367 --> 00:00:13,358
Tiene buena acústica.
Lástima que no vaya a venir.
3
00:00:13,435 --> 00:00:16,802
- Yo hablé con él, sà va a venir.
- Claro.
4
00:00:16,872 --> 00:00:19,238
Dijiste que la canción
necesitaba una trompeta...
5
00:00:19,308 --> 00:00:20,969
...y conseguà al mejor: John Henry.
6
00:00:21,043 --> 00:00:24,308
- ¿Me crees estúpido?
- Claro, pero no se trata de eso.
7
00:00:25,047 --> 00:00:27,015
Va a venir, ¿de acuerdo?
8
00:00:34,723 --> 00:00:37,658
- Vira a la izquierda.
-¿En South?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,012 --> 00:00:51,072
???;
2
00:00:57,755 --> 00:01:00,848
- ? "???????" ?????????????
3
00:01:00,957 --> 00:01:04,757
- ???????? ?? ???????????;
4
00:01:06,963 --> 00:01:08,864
- N??
5
00:01:08,965 --> 00:01:10,990
- ?? ??????????
6
00:01:12,536 --> 00:01:15,436
- ?? ?????;
7
00:01:15,539 --> 00:01:18,030
- ??????
8
00:01:18,141 --> 00:01:20,042
- ????????
9
00:01:26,283 --> 00:01:28,808
- ?????? ?? ?? ??????????.
??????? ?? ???????? ????????
10
00:01:28,918 --> 00:01:32,046
- ?? ?????????;??? ??? ?? ?????????;
??? ????????? ?? ???;
11
00:01:32,156 --> 00:01:34
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,659 --> 00:00:14,653
"LOS CRIMENES DEL MUSEO DE CERA"
2
00:02:48,051 --> 00:02:50,781
¿Qué hace usted aquà a esta hora?
3
00:02:50,954 --> 00:02:53,821
Vine a estudiar nuestras cuentas.
4
00:02:53,890 --> 00:02:55,915
Nos va bastante bien.
5
00:02:55,992 --> 00:02:58,358
Hoy se vendieron 200 entradas.
6
00:02:58,428 --> 00:03:00,760
¿Y le parece mucho eso?
7
00:03:00,830 --> 00:03:04,288
Si Ud. no fuera tan terco, nos irÃa mejor.
8
00:03:04,367 --> 00:03:06,733
Las figuras históricas no gustan.
9
00:03:06,803 --> 00:03:09,328
Hay gente en el mundo que ama la belleza
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,781 --> 00:01:10,866
Klaar?
2
00:01:26,007 --> 00:01:27,717
FBI.
3
00:01:27,800 --> 00:01:31,137
Gooi die zak er maar in.
- Wacht even.
4
00:01:33,305 --> 00:01:35,683
Hou je mond, opa.
5
00:01:36,307 --> 00:01:37,810
Tienduizend.
6
00:01:37,893 --> 00:01:40,604
Op die vent met die uitpuilende ogen.
7
00:01:40,689 --> 00:01:43,315
Lef, h??
8
00:01:44,733 --> 00:01:47,403
Zoals je wilt.
- Klaar? Vechten maar.
9
00:02:09,758 --> 00:02:11,968
Jullie zijn toch niet racistisch, h??
10
00:02:18,057 --> 00:02:21,270
FBI. Verroer je niet.
- Sta stil.
11
00:02:33,532 -
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,097 --> 00:00:37,190
¿Lo estás visualizando?
2
00:00:37,266 --> 00:00:40,633
Muy bien. Te toca, fiera.
3
00:00:41,402 --> 00:00:43,545
¿Te sientes bien?
Luces un poco pálida.
4
00:00:43,772 --> 00:00:46,428
- Estoy bien.
- ¿TodavÃa te duele el cuello?
5
00:00:46,442 --> 00:00:47,495
SÃLO CLAVADISTAS
Estaré bien.
6
00:00:47,710 --> 00:00:49,822
DeberÃas hacer el de dos y media.
7
00:00:49,846 --> 00:00:50,991
Haré el de tres.
8
00:00:51,180 --> 00:00:54,734
- Es mejor que hagas bien el de dos--
- Haré bien el de tres.
9
00:00:57,052 --> 00:01:00,544
Está bi
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,080 --> 00:00:31,799
??? ??????? ???, ????????.
2
00:00:32,640 --> 00:00:38,237
????? ??? ??? ?? ????
??? ??? ????????????.
3
00:00:39,760 --> 00:00:43,912
? ???????? ????.
??? ??????????, ??? ????????.
4
00:00:44,760 --> 00:00:50,312
??????? ???? ?????????????
???????? ??? ???????? 68 !
5
00:00:52,400 --> 00:00:57,952
????? ? ????????????-????????
?? ????????????.
6
00:00:58,400 --> 00:01:02,757
?? ????? ???? ???
????? ?? ?????.
7
00:01:10,160 --> 00:01:14,160
????, ??? ?????? ?? ???? ;
? ???; ?? ?????? ??? ?????;
8
00:01:14,160 --> 00:01:18,915
????? ??? ??????? ??????
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,278 --> 00:00:04,410
Hola, chicos.
2
00:00:04,588 --> 00:00:06,292
Mama, mira lo que hice.
3
00:00:08,322 --> 00:00:12,610
Es un granjero, vacas y caballos.
4
00:00:12,743 --> 00:00:13,966
Es hermoso.
5
00:00:14,053 --> 00:00:16,587
- Es para la oficina de Ted.
- Oh, le va a encantar.
6
00:00:16,675 --> 00:00:18,711
Y seria lindo si lo llamaras papa.
7
00:00:18,800 --> 00:00:21,016
Dame un gran abrazo.
8
00:00:21,058 --> 00:00:23,093
El secreto de la carne
son los aguacates.
9
00:00:23,182 --> 00:00:25,160
Te puedo mandar un e-mail
con la receta, si quieres.
10
00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:59,379 --> 00:06:02,783
Octubre 11 de 1931 Los Angeles.
2
00:06:03,450 --> 00:06:08,555
Una consagración de proporciones
biblicas incinera a casi todos....
3
00:06:08,889 --> 00:06:12,726
en la que una vez fuera
la mas celebrada institución médica
4
00:06:13,594 --> 00:06:16,697
El instituto siquiatrico Vannacut
para criminales insanos ..
5
00:06:16,997 --> 00:06:20,701
Pero el secreto que se libero
fue mucho mas espeluznante
6
00:06:20,801 --> 00:06:23,036
... que cualquier pelÃcula
que Hollywood pudiera producir
7
00:06:23,904 --> 00:06:26,006
Un sanatorio de masacre.
8
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{100}Subtitles by BECO
{1077}{1138}HOUSE OF SAND
{5284}{5416}MARANHAO STATE|BRAZIL, 1910
{7026}{7094}Pedro, come here.
{7489}{7568}-There are some donkeys nearby.|-This is the place.
{7572}{7615}The map is right.
{7619}{7664}We've been here before.
{7791}{7897}These are the lagoons.|There will be water all over here.
{7909}{7952}We found it!
{7956}{7986}Come on!
{7990}{8074}We're settling here!
{8166}{8235}-We've found it!|-Come on!
{13922}{13961}Vasco...
{14014}{14091}...I know I agreed|to come here with you.
{14190}{14242}I never thought it would be easy.
{14429}{14487}I'm expecting a baby.
{14598}{14665}I waited to tell you unt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:03,608 --> 00:03:05,187
Haz sido un gran chico
2
00:03:05,382 --> 00:03:07,316
Te gustaria comer mas cereal?
3
00:03:11,304 --> 00:03:13,150
Deveras haz hecho enojar
a tu mamá
4
00:03:14,502 --> 00:03:16,028
Apresurate, ayudame!
5
00:03:17,346 --> 00:03:18,910
Podrias ser mas cuidadoso!
6
00:03:19,201 --> 00:03:21,551
Es lo mejor que puedo hacer
está fuera de control!
7
00:03:25,026 --> 00:03:28,017
Detente!
8
00:03:31,343 --> 00:03:32,836
Por que no puedes ser
un poco mas como tu hermano!
9
00:03:37,551 --> 00:03:39,146
Se obediente!
10
00:04:07,896 --> 00:04:13,60
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,921 --> 00:01:15,712
Bent u Kathy Nicolo?
2
00:01:18,717 --> 00:01:19,713
Ja.
3
00:01:21,511 --> 00:01:23,053
Is dit uw huis?
4
00:02:51,637 --> 00:02:56,133
Nadi vond het uiteraard
ook een pracht idee...
5
00:02:56,350 --> 00:03:00,762
de bomen te vellen aan ons huis
aan de Kaspische Zee.
6
00:03:00,979 --> 00:03:03,386
Om de zee te kunnen zien.
7
00:03:03,606 --> 00:03:08,149
Om de oneindigheid
te kunnen zien met onze ogen.
8
00:03:08,569 --> 00:03:10,727
Om de toekomst te kunnen zien.
9
00:03:13,407 --> 00:03:18,152
Maar dan ging ons leven
de weg op van de bomen,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,320 --> 00:01:21,877
Ga maar.
2
00:02:05,920 --> 00:02:08,309
Accepteer je creditcards ?
3
00:02:30,040 --> 00:02:32,429
Klootzak, wat denk je wel niet ?
4
00:02:40,240 --> 00:02:43,391
Laat hem met rust.
5
00:02:46,400 --> 00:02:49,153
Laat los, verdomme.
6
00:02:53,560 --> 00:02:55,710
Ik wil dat jullie weggaan.
7
00:02:56,840 --> 00:02:59,832
Niks aan de hand. We dolden maar wat.
8
00:02:59,960 --> 00:03:02,190
Niks aan de hand.
9
00:03:14,280 --> 00:03:18,239
Hier heb ik op gewacht, Dalton.
10
00:03:18,360 --> 00:03:19,998
Ik kan je wel aan.
11
00:03:20,920 -
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{685}{745}www.titulky.com
{765}{861}NEW ORLEANS, LA - 1982
{2365}{2438}TRESPASSING|(titulky: LuckyBoy 2005)
{5365}{5454}U? je hodn? pozd?.|M?l by ses pod?vat venku.
{5491}{5537}Mysl???
{5562}{5699}Mn? osobn? je jedno,|kde ten malej sr?? je.
{5703}{5759}- Je to tv?j syn, Johne.|- N?? syn.
{5763}{5865}Je to jen velkej trn v m?m zadku.
{6038}{6084}Vym?nil bych ho, kdybych mohl.
{6093}{6139}Rozprodal na org?ny.
{6162}{6274}- Mus?? s n?m m?t v?c trp?livosti.|- Jo, jasn?.
{6278}{6324}- Prohledal jsi cel? d?m?|- Jo.
{6343}{6402}- V?? jist?, ?e ?el ven?|- To si pi?.
{6406}{6450}Ten chlapec je smutn?, Johne.
{6454}{6525}Te? se pravd?podobn? n?kd
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,400 --> 00:00:30,734
<i>Su peso es: 113,9 libras</i>
2
00:00:37,900 --> 00:00:39,050
¿Me obligarás a hacerte daño?
3
00:00:40,300 --> 00:00:41,390
No lo creo.
4
00:01:16,700 --> 00:01:17,900
¿Estás bien?
5
00:01:18,900 --> 00:01:20,100
¿Te hice daño?
6
00:01:23,200 --> 00:01:24,000
¡Bob!
7
00:01:24,720 --> 00:01:26,250
Bob, ¿Qué te ocurre?
8
00:01:26,745 --> 00:01:28,890
¿Qué pasa?, ¡Háblame!
9
00:01:29,850 --> 00:01:32,390
Oh dios mio, cariño, aguanta... aguanta.
10
00:01:34,650 --> 00:01:39,290
<i>911 ¿Cuál es su emergencia?
SÃ, necesitamos una
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,910 --> 00:00:09,960
he's got a temperature of 103.
2
00:00:10,080 --> 00:00:11,630
And why do we care?
3
00:00:11,850 --> 00:00:14,590
Because we're human beings. It's what we do.
4
00:00:15,460 --> 00:00:17,230
He said he was at a luncheon memeeting.
5
00:00:17,370 --> 00:00:18,720
You took his history?
6
00:00:18,860 --> 00:00:20,910
Guy looks like harpo. You should see him.
7
00:00:21,050 --> 00:00:24,260
You asked him what book he's currently reading.
8
00:00:24,370 --> 00:00:26,500
it's hilarious to watch him try and talk.
9
00:00:26,610 --> 00:00:28,320
I asked him
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 349.3 MB|
{126}{157}Gdzie s¹ te projekty?
{158}{211}Numery 3, 6 i 9 w twoich teczkach.
{217}{252}- Mog³abym dostaæ jeszcze...|- Herbatê masz na biurku.
{253}{277}- Doskonale.|- Halo?
{297}{330}Proszê zaczekaæ.
{344}{398}To znowu Ben Federman.|Jeszcze jedna rozmowa wstêpna.
{449}{518}OdbyliÅmy ju¿ rozmowê wstêpn¹.|To jest po-wstêpna rozmowa wstêpna?
{519}{584}Rada chcia³aby poznaæ wiêcej szczegó³ów|dotycz¹cych wejÅcia na azjatyckie rynki.
{595}{638}Ben, nie ma ¿adnych szczegó³ów dotycz¹cych Azji.
{638}{744}Wejdziemy w to, jak tylko Hail Mary o 3 rano|urobi zarz¹d w sprawi
Feliratok a következőhöz Grind House
keywords: house, 3x0, 3, 2, hd, esp, www, asia, team, net,
original filename: 57953.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,260 --> 00:00:13,930
No vas a hacer esto
fácil, ¿no es as�
2
00:00:14,030 --> 00:00:17,980
Por desgracia, tanto
como admiro tu espÃritu...
3
00:00:20,900 --> 00:00:23,050
eso no cambia nada.
4
00:00:32,240 --> 00:00:37,690
Sujeto anestesiado con 0,5 cc
de sodio pentobarbital.
5
00:00:37,710 --> 00:00:40,770
Infectado con células
humanas de cáncer hepático...
6
00:00:40,790 --> 00:00:47,420
y sometido a seis rondas de
intrabdominales con ES-22.
7
00:00:48,580 --> 00:00:54,190
Incisión vertical por el recto
abriendo la cavidad abdominal.
8
00:00:54,220 --> 00:01:00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1375}{}ONDSKABENS HUS
{1450}{}
{8525}{}{Y:i}Den 11. oktober 1931, Los Angeles.
{8625}{}{Y:i}En storbrand af bibelske proporioner|br?nder n?sten alt og alle til aske -
{8750}{}{Y:i}- i det, der engang var byens|mest ansete behandlingshjem:
{8875}{}{Y:i}Vannacutts psykiatriske institut|for kriminelle sindssyge.
{8950}{}{Y:i}Men det, der kom for dagens lys,|var langt mere skr?mmende -
{9050}{}{Y:i}- end nogen film,|Hollywood kunne levere.
{9125}{}{Y:i}Et slagtehus af et sanatorium,|ledet af en sindssyg kirurg, -
{9250}{}{Y:i}- Richard Benjamin Vannacutt.
{9325}{}
{9350}{}{Y:i}Doktor Richard Benjamin Vannacutt.|N?rmest glemt i dag, -
{9450}{
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,940 --> 00:00:07,170
¿Dije alguna estupidez?
2
00:00:08,544 --> 00:00:10,978
Tomé dos tragos.
3
00:00:11,814 --> 00:00:13,111
Tres.
4
00:00:14,183 --> 00:00:16,208
Está bien, me tomé ese último.
5
00:00:17,019 --> 00:00:20,750
Algún dÃa estarás "encinto" tú
y me devolverás el favor.
6
00:00:23,859 --> 00:00:26,555
A veces, me siento un idiota.
7
00:00:28,464 --> 00:00:30,591
Cuando llegue el bebé, seré--
8
00:00:30,666 --> 00:00:33,965
¿Sabes qué? Serás maravilloso.
9
00:00:34,703 --> 00:00:35,795
Lo eres.
10
00:00:45,448 --> 00:00:46,142
¡Oye!
11
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{962}{1030}{y:i}D?mesio, visiems sutv?rimams,
{1031}{1127}{y:i}laikas Dr. Wolfenstein'o
{1129}{1198}{y:i}"Creature Feature Show".
{1199}{1235}{y:i}Aa-aaa.
{1236}{1273}{y:i}Daktaras jau ?ia.
{1274}{1360}{y:i}Ne?aukite, nejud?kite.
{1362}{1435}{y:i}Likite ?sijung? 68'o kanalo
{1437}{1518}{y:i}Halloween'o i?vakari?|{y:i}kino maraton?.
{1554}{1609}{y:i}A? j?s? ?eimininkas,|{y:i}pats baisiausias
{1610}{1699}{y:i}j?s?|{y:i}Dr. Wolfenstein'as.
{1701}{1751}{y:i}A? b?siu su jumis...
{1764}{1790}{y:i}...iki...
{1797}{1833}{y:i}...pabaigos.
{2004}{2051}{y:i}Sveiki vaiku?iai.|{y:i}Jums patinka kraujas.
{2052}{2100}{y:i}Smurtas,|{y:i}gamtos keisteny
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,240 --> 00:01:08,240
Klaar?
2
00:01:22,760 --> 00:01:24,400
FBI.
3
00:01:24,480 --> 00:01:27,680
Gooi die zak er maar in.
- Wacht even.
4
00:01:29,760 --> 00:01:32,040
Hou je mond, opa.
5
00:01:32,640 --> 00:01:34,080
Tienduizend.
6
00:01:34,160 --> 00:01:36,760
Op die vent met die uitpuilende ogen.
7
00:01:36,840 --> 00:01:39,360
Lef, h??
8
00:01:40,720 --> 00:01:43,280
Zoals je wilt.
- Klaar ? Vechten maar.
9
00:02:04,720 --> 00:02:06,840
Jullie zijn toch niet racistisch, h??
10
00:02:12,680 --> 00:02:15,760
FBI. Verroer je niet.
- Sta stil.
11
00:02:27,520
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2984}{3024}Haz sido un gran chico
{3029}{3077}Te gustarÃa comer mas cereal?
{3177}{3223}De veras haz hecho enojar|a tu mamá
{3257}{3295}Apresúrate, ayúdame!
{3328}{3367}PodrÃas ser mas cuidadoso!
{3374}{3433}Es lo mejor que puedo hacer|está fuera de control!
{3520}{3594}Detente!
{3678}{3715}Por que no puedes ser|un poco mas como tu hermano!
{3833}{3873}Se obediente!
{4591}{4734}LA CASA DE CERA
{5025}{5097}PRESENTE
{5383}{5449}Aquà una de 3,000
{5477}{5505}Sigue siendo muy cara
{5512}{5641}TendrÃa que trabajar cada segundo|de mi tiempo libre hasta la graduación
{5663}{5715}Ni siquiera se te ocurra pensar en eso
{
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,400 --> 00:00:20,400
Vertaald door vertaalsysteem.nl ---
2
00:00:20,600 --> 00:00:24,600
verspreiding van dit studiemateriaal
is illegaal! (www.anti-piracy.nl)
3
00:01:39,899 --> 00:01:41,764
Ga je naar Putney?
4
00:02:21,941 --> 00:02:25,206
We brengen je naar huis, klootzak.
5
00:02:31,251 --> 00:02:32,980
Breng ons naar het vliegveld.
6
00:03:24,370 --> 00:03:25,632
Verdomme.
7
00:03:48,795 --> 00:03:50,729
Ik zie jullie morgenavond.
8
00:05:52,885 --> 00:05:54,113
Hallo?
9
00:09:03,543 --> 00:09:07,343
Ze heeft niks.
Ze had een paniekaanval.
10
00:09:10,983 -->
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,885 --> 00:00:41,445
UNA INTRUSA EN LA FAMILIA
2
00:00:43,023 --> 00:00:44,422
¿Estás ah�
3
00:00:45,792 --> 00:00:47,316
SÃ, estoy aquÃ.
4
00:00:47,527 --> 00:00:50,189
Ayúdame.
mi clienta irá a prisión.
5
00:00:50,864 --> 00:00:52,195
No lo creo.
6
00:00:53,333 --> 00:00:55,130
Creo que ya lo resolvÃ.
7
00:00:55,402 --> 00:00:56,494
¿En serio?
8
00:00:57,003 --> 00:00:59,233
Revisa el caso
Hasson contra Conrad.
9
00:00:59,306 --> 00:01:02,366
Pruebas indirectas similares
y lo rechazaron.
10
00:01:02,743 --> 00:01:04,768
Gracias, abogado.
11
00:01:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:04,691 --> 00:02:06,991
Hallo, hek.
2
00:02:15,903 --> 00:02:18,337
Hallo, blaadjes.
3
00:02:21,942 --> 00:02:24,242
Hallo, lucht.
4
00:03:28,675 --> 00:03:30,975
Ga van m'n gazon af.
5
00:03:32,379 --> 00:03:34,464
Indringer.
6
00:03:34,564 --> 00:03:37,133
Wil je levend opgegeten worden?
7
00:03:37,233 --> 00:03:40,484
Nee.
- Ga dan weg hier.
8
00:03:44,091 --> 00:03:46,391
M'n driewieler.
9
00:03:51,632 --> 00:03:54,396
Blijf uit de buurt van mijn huis.
10
00:04:17,090 --> 00:04:20,821
We komen te laat.
- Ja, mam, ik kom er aan.
11
00:04:22,396 --> 00:04:24,796