Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Greystoke-the Legend Of Tarzan is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Greystoke-the Legend Of Tarzan sorrendben:
Feliratok a következőhöz Greystoke-the Legend Of Tarzan
keywords: 1305, greystoke, the, legend, of, tarzan, lord, apes, 1984, 2, fps,
original filename: 13054-Greystoke__The_Legend_of_Tarzan,_Lord_of_the_Apes_(1984)-25_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2824}{2975}VESTUL AFRICII ECUATORIALE, 1 885
{5236}{5404}SCOþIA, ZECE LUNI MAI DEVREME
{5631}{5754}GREYSTOKE,|LEGENDA LUI TARZAN
{5809}{5897}Dupã ''Tarzan, omuI-maimuþã''|de Edgar Rice Burroughs
{6014}{6060}Mai repede !
{6064}{6114}Dã-i bãtaie !
{6224}{6279}Mai repede !
{6504}{6572}AIeargã, Josie !
{6950}{7021}Nu aratã prea rãu, nu-i aºa ?
{7052}{7103}Tatã, m-am hotãrât sã pIec.
{7107}{7154}Mã temeam de asta.
{7159}{7229}- Si AIice ?|- E hotãrâtã sã vinã cu mine.
{7233}{7299}Nu are ce cãuta acoIo.
{8092}{8138}MuIþumesc, Angus.
{8228}{8280}Asa !
{8339}{8430}- AI naibii bãiat !|- A pierdut cursa.
{8
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:13,201 --> 00:02:15,241
Hey!
2
00:02:18,706 --> 00:02:22,831
- Here we go. Here we go.
- Come along!
3
00:02:22,996 --> 00:02:24,851
Come on, let them go.
4
00:02:25,012 --> 00:02:26,987
Come on.
5
00:02:31,381 --> 00:02:33,585
Hey, go on.
6
00:02:40,919 --> 00:02:42,446
Hey, come along.
7
00:02:42,614 --> 00:02:45,332
Come on, Toby. That's it.
8
00:03:00,443 --> 00:03:03,290
Don't look too bad, do it?
9
00:03:04,539 --> 00:03:06,547
Father, I've decided to go.
10
00:03:06,715 --> 00:03:08,603
I was afraid of that.
11
00:03:08,795 --> 00:03:11,611
- And Alice?
-
Feliratok a következőhöz Greystoke-the Legend Of Tarzan
keywords: 1305, greystoke, the, legend, of, tarzan, lord, apes, 1984, 2, fps,
original filename: 13054-Greystoke__The_Legend_of_Tarzan,_Lord_of_the_Apes_(1984)-25_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{1}{1}25.000
{2824}{2975}VESTUL AFRICII ECUATORIALE, 1 885
{5236}{5404}SCO?IA, ZECE LUNI MAI DEVREME
{5631}{5754}GREYSTOKE,|LEGENDA LUI TARZAN
{5809}{5897}Dup? ''Tarzan, omuI-maimu??''|de Edgar Rice Burroughs
{6014}{6060}Mai repede !
{6064}{6114}D?-i b?taie !
{6224}{6279}Mai repede !
{6504}{6572}AIearg?, Josie !
{6950}{7021}Nu arat? prea r?u, nu-i a?a ?
{7052}{7103}Tat?, m-am hot?r?t s? pIec.
{7107}{7154}M? temeam de asta.
{7159}{7229}- Si AIice ?|- E hot?r?t? s? vin? cu mine.
{7233}{7299}Nu are ce c?uta acoIo.
{8092}{8138}MuI?umesc, Angus.
{8228}{8280}Asa !
{8339}{8430}- AI naibii b?iat !|- A pierdut cursa.
{8689}{8780}Nu-?i face griji pentru ea.|Va rezista un an Ia tropice
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:53,711 --> 00:01:58,699
?????????????? ???????? ??????. 1885.
2
00:03:29,401 --> 00:03:36,076
?????????. ??????? ???????? ?????.
3
00:03:45,718 --> 00:03:50,121
????????. ??????? ? ???????,
?????????? ???????
4
00:03:51,101 --> 00:03:53,141
??!
5
00:04:02,912 --> 00:04:04,887
??????.
6
00:04:09,281 --> 00:04:11,485
??, ?????.
7
00:04:18,819 --> 00:04:20,346
??????.
8
00:04:20,514 --> 00:04:23,232
?????, ????.
9
00:04:38,343 --> 00:04:41,190
?????? ???????, ?????????
10
00:04:42,439 --> 00:04:44,447
????, ? ??? ????? ?????.
11
00:04:44,615 --> 00:04:46,503
????? ?
Feliratok a következőhöz Greystoke-the Legend Of Tarzan
keywords: greystoke, the, legend, of, tarzan, lord, apes, 1984, 2, 5, fps, cd, en, divxforever, eng, 1,
original filename: Greystoke The Legend of Tarzan Lord of the Apes (1984) - DVDRip - 25fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,581 --> 00:00:06,378
Raz...
2
00:00:09,986 --> 00:00:11,681
Razor.
3
00:00:14,657 --> 00:00:16,284
Ra...
4
00:00:19,896 --> 00:00:21,488
Raz...
5
00:00:22,999 --> 00:00:24,660
Razo...
6
00:00:27,170 --> 00:00:28,865
Raz...
7
00:00:32,208 --> 00:00:34,335
Razor.
8
00:00:35,879 --> 00:00:39,110
- Razor.
- Razor.
9
00:00:39,349 --> 00:00:41,010
Razor.
10
00:00:43,019 --> 00:00:44,543
Yes.
11
00:01:31,301 --> 00:01:34,964
- Razor, razor.
- No.
12
00:01:37,240 --> 00:01:40,073
- No. No, no razor.
- Ra...
13
00:01:40,243 --> 00:01:44,009
Mirror. Mirror.
Feliratok a következőhöz Greystoke-the Legend Of Tarzan
keywords: greystoke, the, legend, of, tarzan, lord, apes, 1984, 2, 3, 9, 7, fps, 1,
original filename: 31613-Greystoke__The_Legend_of_Tarzan,_Lord_of_the_Apes_(1984)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,946 --> 00:01:58,994
VESTUL AFRICII ECUATORIALE, 1885
2
00:03:39,418 --> 00:03:46,133
SCOTIA, ZECE LUNI MAI DEVREME
3
00:03:54,985 --> 00:04:00,115
GREYSTOKE,
LEGENDA LUI TARZAN
4
00:04:02,409 --> 00:04:06,079
Dupã "Tarzan, omul-maimuþã"
de Edgar Rice Burroughs
5
00:04:10,959 --> 00:04:12,878
Mai repede !
6
00:04:13,045 --> 00:04:15,130
Dã-i bãtaie !
7
00:04:19,718 --> 00:04:22,012
Mai repede !
8
00:04:31,396 --> 00:04:34,233
AIeargã, Josie !
9
00:04:49,998 --> 00:04:52,960
Nu aratã prea rãu, nu-i aºa ?
10
00:04:54,253 --> 00:04:56,380
Tatã, m-am hotãrâ
Feliratok a következőhöz Greystoke-the Legend Of Tarzan
keywords: greystoke, the, legend, of, tarzan, lord, apes, 1984, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, fragment, 1,
original filename: Greystoke The Legend of Tarzan Lord of the Apes (1984) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:00,500 --> 00:04:02,600
Hey!
2
00:04:06,200 --> 00:04:10,500
-Here we go. Here we go.
-Come along!
3
00:04:10,700 --> 00:04:12,600
Come on, let them go.
4
00:04:12,800 --> 00:04:14,800
Come on.
5
00:04:19,400 --> 00:04:21,700
Hey, go on.
6
00:04:29,400 --> 00:04:30,900
Hey, come along.
7
00:04:31,100 --> 00:04:34,000
Come on, Toby. That's it.
8
00:04:49,700 --> 00:04:52,700
Don't look too bad, do it?
9
00:04:54,000 --> 00:04:56,100
Father, l've decided to go.
10
00:04:56,200 --> 00:04:58,200
l was afraid of that.
11
00:04:58,400 --> 00:05:01,300
-And Alice?
-She'
Feliratok a következőhöz Greystoke-the Legend Of Tarzan
keywords: greystoke, the, legend, of, tarzan, lord, apes, 1984, cd, 2, 1,
original filename: Greystoke---The-Legend-Of-Tarzan,-Lord-Of-The-Apes-(1984).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,491 --> 00:00:34,618
Brici. . .
2
00:00:43,293 --> 00:00:44,837
Da !
3
00:01:31,550 --> 00:01:35,220
- Brici !
- Nu.
4
00:01:38,390 --> 00:01:44,271
Nu e brici. E ogIindã.
5
00:02:00,829 --> 00:02:03,248
Da, ogIindã.
6
00:02:13,008 --> 00:02:17,638
<i>John poate sã imite orice.</i>
7
00:02:19,932 --> 00:02:23,685
<i>Cuvintele erau ca nis te</i>
<i>trucuri magice pentru el.</i>
8
00:02:23,852 --> 00:02:30,192
<i>Ãn ºase luni a reuºit sã înveþe</i>
<i>cuvintele elementare.</i>
9
00:02:30,359 --> 00:02:33,737
<i>Acum trebuie sã-l fac</i>
<i>sã înþeleagã cin
Feliratok a következőhöz Greystoke-the Legend Of Tarzan
keywords: greystoke, the, legend, of, tarzan, 1984, fragment, cd, 1, 2,
original filename: 43947.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:55,120 --> 00:04:00,244
GREYSTOKE, LA LEYENDA DE TARZÃN,
EL REY DE LOS MONOS
2
00:04:00,876 --> 00:04:02,998
¡Eh!
3
00:04:06,631 --> 00:04:10,925
- AIlà vamos. AIlà vamos.
- ¡Vamos!
4
00:04:11,093 --> 00:04:13,003
Venga, dèjeles ir.
5
00:04:13,179 --> 00:04:15,256
Venga.
6
00:04:19,853 --> 00:04:22,141
Venga, vamos.
7
00:04:29,778 --> 00:04:31,356
Eh, vamos.
8
00:04:31,530 --> 00:04:34,365
Venga, Toby. Ya està .
9
00:04:50,132 --> 00:04:53,085
No està demasiado mal, ¿verdad?
10
00:04:54,387 --> 00:04:56,508
Padre, he decidido ir.
11
00:04:56,680 --> 00:04:
Feliratok a következőhöz Greystoke-the Legend Of Tarzan
keywords: greystoke, the, legend, of, tarzan, lord, apes, 1984, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, 1,
original filename: Greystoke The Legend of Tarzan Lord of the Apes (1984) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{69}{200}UVERTÃR
{5766}{5817}Hey!
{5905}{6007}Ãþte. Ãþte.|Gel haydi.
{6011}{6057}Haydi býrak gitsin.
{6061}{6111}Haydi.
{6222}{6276}Haydi.
{6459}{6497}Haydi gel.
{6501}{6569}Haydi Toby. Ãþte bu kadar.
{6947}{7018}Kötü görünmüyor deðil mi?
{7050}{7101}Baba ben gitmeye karar verdim.
{7105}{7152}Korktuðum buydu iþte.
{7156}{7226}Ya Alice?|Gelmeye kararlý.
{7230}{7297}Ona göre bir yer deðil.
{8089}{8135}Teþekkürler Angus.
{8226}{8277}Ãþte.
{8336}{8427}Aptal çocuk.|Yarýþý kaybetti.
{8687}{8777}Söylenme baba, tropikal ormanda|bir yýl kalacak kadar güçlü o.
{8781}{8850}Evet. Evet.
{8911}{9006}Seni geçirmeye
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5300}{5500}T?umaczenie: Itit
{5600}{5750}Greystock - Legenda o Tarzanie|- W?adcy Ma?p
{5778}{5828}Hey!
{5914}{6018}-Jedziemy! Jedziemy!|-Dawaj!
{6022}{6068}Dalej, pu?? je.
{6073}{6121}Dalej.
{6231}{6286}Hey, jed?cie.
{6471}{6509}Hey, dawajcie!
{6513}{6583}Dalej, Toby. Tak jest.
{6959}{7031}Nie wygl?da to ?le, prawda?
{7063}{7113}Ojcze, zdecydowa?em si? pojecha?.
{7115}{7163}Tego w?a?nie si? obawia?em.
{7168}{7238}-A Alice?|-Zdecydowa?a si?,?e pojedzie.
{7242}{7307}To nie miejsce dla niej.
{8103}{8151}Dzi?kuj?, Angus.
{8239}{8292}Jeste?my na miejscu.
{8350}{8441}-Przekl?ty ch?opak.|-Przegra? wy?cig.
{8702}{8793}Nie martw si? o ni?. J
Feliratok a következőhöz Greystoke-the Legend Of Tarzan
keywords: greystoke:, the, legend, of, tarzan, lord, apes, 1984, 2, cd, spanish, greystoke, fragment, 1,
original filename: Greystoke: The Legend of Tarzan, Lord of the Apes - 1984 - 2CD - Spanish - es - b19ade78a24fd6e62734130c7f70873f.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:55,120 --> 00:04:00,244
GREYSTOKE, LA LEYENDA DE TARZ?N,
EL REY DE LOS MONOS
2
00:04:00,876 --> 00:04:02,998
?Eh!
3
00:04:06,631 --> 00:04:10,925
- AIl? vamos. AIl? vamos.
- ?Vamos!
4
00:04:11,093 --> 00:04:13,003
Venga, d?jeles ir.
5
00:04:13,179 --> 00:04:15,256
Venga.
6
00:04:19,853 --> 00:04:22,141
Venga, vamos.
7
00:04:29,778 --> 00:04:31,356
Eh, vamos.
8
00:04:31,530 --> 00:04:34,365
Venga, Toby. Ya est?.
9
00:04:50,132 --> 00:04:53,085
No est? demasiado mal, ?verdad?
10
00:04:54,387 --> 00:04:56,508
Padre, he decidido ir.
11
00:04:56,680 --> 00:04:58,638
E
Feliratok a következőhöz Greystoke-the Legend Of Tarzan
keywords: greystoke, the, legend, of, tarzan, lord, apes, 1984, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever, 1,
original filename: Greystoke The Legend of Tarzan Lord of the Apes (1984) - DVDRip - 25fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,560 --> 00:00:07,350
UVERTÃR
2
00:01:52,840 --> 00:01:58,870
BATI AFRÃKA EKVATOR BÃLGESÃ
1885
3
00:03:29,120 --> 00:03:36,071
ÃSKOÃYA, ON AY ÃNCE
4
00:03:50,640 --> 00:03:52,676
Hey!
5
00:03:56,160 --> 00:04:00,278
Ãþte. Ãþte.
Gel haydi.
6
00:04:00,440 --> 00:04:02,271
Haydi býrak gitsin.
7
00:04:02,440 --> 00:04:04,431
Haydi.
8
00:04:08,840 --> 00:04:11,035
Haydi.
9
00:04:18,360 --> 00:04:19,873
Haydi gel.
10
00:04:20,040 --> 00:04:22,759
Haydi Toby. Ãþte bu kadar.
11
00:04:37,880 --> 00:04:40,713
Kötü görünmüyor deðil mi?
12
00:04:41,
Feliratok a következőhöz Greystoke-the Legend Of Tarzan
keywords: greystoke, the, legend, of, tarzan, lord, apes, 1984, dual, cd, 2, 1,
original filename: Greystoke.The.Legend.of.Tarzan.Lord.of.the.Apes(1984).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,199 --> 00:00:02,838
- Espejo.
- Espejo.
2
00:00:04,159 --> 00:00:08,596
<i>John es un imitador
de asombrosa habilidad.</i>
3
00:00:08,759 --> 00:00:10,033
SÃ.
4
00:00:10,799 --> 00:00:14,394
<i>Las palabras para él
se convirtieron en trucos de magia.</i>
5
00:00:14,559 --> 00:00:20,634
<i>Y en seis meses, ha conseguido
dominar lo fundamental del idioma.</i>
6
00:00:20,799 --> 00:00:24,030
<i>Pero ahora debo convencerle
de quién es.</i>
7
00:00:24,559 --> 00:00:27,437
<i>¡Y desde luego, de qué es!</i>
8
00:00:27,599 --> 00:00:30,796
Espejo. Cuchilla, cuchilla. Espejo
Feliratok a következőhöz Greystoke-the Legend Of Tarzan
keywords: greystoke, the, legend, of, tarzan, lord, apes, 1984, 2, 3, 9, 7, fps, 1,
original filename: 31613-Greystoke__The_Legend_of_Tarzan,_Lord_of_the_Apes_(1984)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:01:52,946 --> 00:01:58,994
VESTUL AFRICII ECUATORIALE, 1885
2
00:03:39,418 --> 00:03:46,133
SCOTIA, ZECE LUNI MAI DEVREME
3
00:03:54,985 --> 00:04:00,115
GREYSTOKE,
LEGENDA LUI TARZAN
4
00:04:02,409 --> 00:04:06,079
Dup? "Tarzan, omul-maimu??"
de Edgar Rice Burroughs
5
00:04:10,959 --> 00:04:12,878
Mai repede !
6
00:04:13,045 --> 00:04:15,130
D?-i b?taie !
7
00:04:19,718 --> 00:04:22,012
Mai repede !
8
00:04:31,396 --> 00:04:34,233
AIearg?, Josie !
9
00:04:49,998 --> 00:04:52,960
Nu arat? prea r?u, nu-i a?a ?
10
00:04:54,253 --> 00:04:56,380
Tat?, m-am hot?r?t s? pIec.
11
00:04:56,547 --> 00:04:58,507
M? temeam de asta.
12
00:04:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,542 --> 00:01:17,477
Mm-hmm.
2
00:01:19,179 --> 00:01:21,748
Un pic de timp magic.
3
00:01:21,849 --> 00:01:23,784
O simt.
4
00:01:27,888 --> 00:01:29,823
Da, domnule.
5
00:01:35,662 --> 00:01:40,467
Superbã loviturã! Sunt iarãsi in pãdure.
6
00:01:40,534 --> 00:01:42,536
La naiba!
7
00:01:45,005 --> 00:01:46,907
Afurisit joc.
8
00:01:51,144 --> 00:01:56,783
Stau prin pãdure mai mult chiar
decat veveritele.
9
00:02:02,055 --> 00:02:04,858
Wizard 2?
De ce nu?
10
00:02:09,663 --> 00:02:12,132
Uh-oh.
11
00:02:12,199 --> 00:02:15,035
Nu din nou.
12
00:02:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,390 --> 00:00:07,000
Siempre hay una montaña más alta y
un horizonte más lejano...
2
00:00:07,090 --> 00:00:11,590
El universo es inmenso,
3
00:00:11,760 --> 00:00:13,380
y siempre está cambiando...
4
00:00:16,010 --> 00:00:17,890
Zu se encuentra en Sichuan, China
5
00:00:18,100 --> 00:00:19,600
es famoso por sus altÃsimos riscos
6
00:00:19,640 --> 00:00:21,600
y altas cimas.
7
00:00:21,770 --> 00:00:26,860
Se dice que elfos y espÃritus viven aquÃ.
8
00:00:27,020 --> 00:00:30,650
Existen muchas leyendas.
9
00:00:31,230 --> 00:00:33,990
Una de ellas es acerca de in
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1428}{1503}Vjeruj onom što ti srce kaže
{1531}{1605}Dva svijeta, jedna obitelj
{1628}{1708}Slušaj srce i nek´sudba
{1723}{1787}Odluèi za njih
{1852}{1925}Raj nedirnut ljudskom rukom
{1948}{2025}Usred našeg svijeta ljubavi
{2061}{2153}Bezbrižno žive u miru
{2164}{2232}Nježni pijesak miluje stopala
{2268}{2338}Dva svijeta, jedna obitelj
{2361}{2434}Slušaj srce i nek´sudba
{2440}{2534}Odluèi za njih
{2583}{2647}U sjenu stare prašume
{2678}{2742}Samo ljubav može uæ´
{2795}{2883}Bezbrižno žive u miru
{2899}{2983}Glavu gore, rukave zasuèi
{2991}{3060}Snagu ti daju ljubljeni
{3089}{3184}Zidovi se dižu|Potpornji jaèaju
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,480 --> 00:00:24,983
WALT DISNEY PICTURES prezintã
2
00:00:40,999 --> 00:00:45,712
TARZAN 2
3
00:01:14,074 --> 00:01:16,326
Fugi!
4
00:01:16,410 --> 00:01:18,829
E Zugor!
5
00:01:18,912 --> 00:01:22,082
Monstru'?
6
00:01:33,051 --> 00:01:35,179
Nu e corect sã te tragã cineva.
7
00:01:38,265 --> 00:01:39,766
Bunã?
8
00:01:39,850 --> 00:01:42,227
Ce crezi cã faci?
9
00:01:42,311 --> 00:01:45,022
Orice ar fi,
sã ºtii cã nu o faci prea bine.
10
00:01:45,105 --> 00:01:47,566
Mai vine?
11
00:01:54,198 --> 00:01:56,450
Aºteaptã o clipã.
12
00:01:56,533
Feliratok a következőhöz Greystoke-the Legend Of Tarzan
keywords: tarzan, and, the, amazons, 1945, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: 31460-Tarzan_and_the_Amazons_(1945)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2542}{2582}Cheeta!
{3107}{3158}Cheeta!
{3292}{3329}ªtiam unde sã te gãsesc.
{3334}{3380}Nu mã auzi când te strig?
{3438}{3511}Haide, Tarzan ne aºteaptã.|Nu mai avem mult timp.
{3587}{3672}Bine, dacã nu vii acum,|te lãsãm în urmã.
{3947}{4013}- Suntem gata de plecare, Tarzan?|- Plecãm în curând.
{4017}{4100}- Asta ai spus ºi mai devreme.|- Tarzan încã spune "gata în curând".
{4104}{4188}Poate Jane va fi în Randini|înainte sã ajungem acolo.
{4199}{4239}Baiatu' e bucuros cã Jane vine acasã?
{4243}{4288}D-abia aºtept s-o vãd din nou.
{4292}{4329}Tarzan simte la fel ca Baiatu'.
{4333}{4378}Dar Tarzan m
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,847 --> 00:00:08,439
Y en la esquina azul,
2
00:00:08,687 --> 00:00:12,316
el actor porno
más famoso del paÃs, Ron Jeremy.
3
00:00:12,567 --> 00:00:16,162
Ha hecho más de mil
pelÃculas para adultos.
4
00:00:20,087 --> 00:00:23,443
Ron Jeremy es al porno
lo que Warren Beatty a Hollywood.
5
00:00:23,687 --> 00:00:27,521
El archifamoso internacional
actor porno, Ron Jeremy.
6
00:00:27,640 --> 00:00:30,632
Ron Jeremy trabaja desde hace
unos 17 años en esta lÃnea.
7
00:00:35,687 --> 00:00:37,120
Pese a su aspecto,
8
00:00:37,367 --> 00:00:41,201
Jeremy es una estrella
d
Feliratok a következőhöz Greystoke-the Legend Of Tarzan
keywords: tarzan, finds, a, son3, 1939, iliadin, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, son,
original filename: Tarzan Finds a Son33 (1939) - Iliadin - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,200 --> 00:00:15,960
TARZAN ve OÃLU
2
00:00:19,200 --> 00:00:30,000
Altyazýlarý çeviren ve hazýrlayan
Ãliadin
3
00:01:37,360 --> 00:01:38,920
Ne kadar çok var
4
00:01:47,600 --> 00:01:50,200
Bugün herhalde bir milyon
tane görürüz.
5
00:01:50,280 --> 00:01:51,600
Bak, caným
6
00:01:52,280 --> 00:01:55,840
Daha o güzel gözlerinle nereye
bakacaðýný öðrenemedin deðil mi?
7
00:01:57,800 --> 00:01:59,000
Gergedanlar
8
00:02:07,320 --> 00:02:09,240
Bir avcý için ne yer ama !!
9
00:02:09,520 --> 00:02:11,480
Belki bir gün sende avcý
olursun.
10
Feliratok a következőhöz Greystoke-the Legend Of Tarzan
keywords: sinbad, legend, of, the, seven, seas, 2003, memdali, 2, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Sinbad Legend of the Seven Seas (2003) - memdali - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,500 --> 00:00:49,300
Uyanýn güzellerim.
2
00:00:49,400 --> 00:00:51,465
Kalkýn, güneþ doðdu.
3
00:00:51,500 --> 00:00:54,700
Yeni bir gün, ve ölümlüler dünyasý...
4
00:00:54,735 --> 00:00:56,565
huzur içinde.
5
00:00:56,600 --> 00:00:59,100
Ama bu uzun sürmeyecek.
6
00:00:59,200 --> 00:01:03,265
Ãunlara bakýn.
7
00:01:03,300 --> 00:01:08,700
Ãncecik bir ipliði çekersem, bütün dünyalarý çözülüp kaosa teslim olur.
8
00:01:08,800 --> 00:01:12,765
Görkemli kaos.
9
00:01:12,800 --> 00:01:18,400
Bundan daha mükemmel
ne olabilir ki?
10
00:01:18,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{66}{138}jungle creatures chirping]
{331}{430}[tropical music]
{1136}{1163}[gasps]
{1165}{1221}[breathing heavily]
{1253}{1289}[grunts]
{1384}{1408}Whoa!
{1544}{1638}[roaring]
{1687}{1722}[grunts]
{1776}{1830}- [shrieks]|- Run!
{1832}{1890}lt's the Zugor!
{1892}{1968}The Monster? Ah!
{2061}{2110}- Ah!|- [grunts]
{2112}{2159}[roaring]
{2195}{2282}Hey, hey, hey!|No fair catching a ride.
{2284}{2354}[grunting] Oh! Ooh!
{2356}{2392}Uh, hello?
{2394}{2451}What do you think you're doing?
{2453}{2518}'Cause whatever it is,|you ain't doing it too good.
{2520}{2579}ls it still coming?
{2581}{2639}[both grunting]
{2657}{2691}[
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{530}{654}- Još uvek se pitam jesam li uradio pravu stvar|napustivši taj ploveæi grad?
{686}{727}I ne mislim samo zbog posla.
{799}{958}Ãinjenica je da takvog prijatelja, pravog prijatelja|neæeÅ¡ opet sresti.
{1007}{1168}Ako odluèiš da se skloniš sa mora, ako želiš|da osetiš nešto èvršæe pod nogama.
{1232}{1341}I tada ne èuješ više muziku bogova|svuda oko sebe.
{1404}{1469}Ali, kao što je on umeo reæi ...
{1486}{1640}"Nisi završio dok god imaš dobru prièu|i nekoga da mu je isprièaš."
{1714}{1749}Problem je u tome ...
{1777}{1854}što niko nije verovao ni jednu reè moje prièe.
{2529}{2571}To se dešavalo svaki put.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,200 --> 00:00:40,193
Ãn 1901, forþele aliate strãine
au cucerit Beijing.
2
00:00:40,880 --> 00:00:45,317
Curtea Ching a fost forþatã
sã cedeze mult teren,
3
00:00:45,400 --> 00:00:48,437
împreunã cu 400 de milioane
de taeli de argint.
4
00:00:49,560 --> 00:00:54,680
Aceasta, împreunã cu luptele interne,
au aruncat China în haos.
5
00:00:54,760 --> 00:00:59,515
Ãn aceastã perioadã de mari pronleme,
6
00:00:59,600 --> 00:01:04,276
s-a nãscut un copil
cu numele Huo Yuan Chia.
7
00:01:27,240 --> 00:01:30,550
"Proprietatea familiei Huo,
Poarta de Vest, Tianjin"
8
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1428}{1503}Vjeruj onom što ti srce kaže
{1531}{1605}Dva svijeta, jedna obitelj
{1628}{1708}Slušaj srce i nek´sudba
{1723}{1787}Odluèi za njih
{1852}{1925}Raj nedirnut ljudskom rukom
{1948}{2025}Usred našeg svijeta ljubavi
{2061}{2153}Bezbrižno žive u miru
{2164}{2232}Nježni pijesak miluje stopala
{2268}{2338}Dva svijeta, jedna obitelj
{2361}{2434}Slušaj srce i nek´sudba
{2440}{2534}Odluèi za njih
{2583}{2647}U sjenu stare prašume
{2678}{2742}Samo ljubav može uæ´
{2795}{2883}Bezbrižno žive u miru
{2899}{2983}Glavu gore, rukave zasuèi
{2991}{3060}Snagu ti daju ljubljeni
{3089}{3184}Zidovi se dižu|Potpornji jaèaju
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,607 --> 00:01:13,245
Vlucht...!
2
00:01:13,367 --> 00:01:15,597
Daar komt de Zugor.
3
00:01:15,727 --> 00:01:17,285
Het monster?
4
00:01:27,847 --> 00:01:31,396
Hé. Liften is niet eerlijk.
5
00:01:34,327 --> 00:01:38,081
Waar ben je mee bezig?
6
00:01:38,207 --> 00:01:40,767
Wat 't ook is, het lijkt nergens naar.
7
00:01:40,887 --> 00:01:43,321
Zit ie nog achter ons?
8
00:01:49,647 --> 00:01:51,717
Wacht 's heel even.
9
00:01:51,847 --> 00:01:54,441
De Zugor bestaat helemaal niet.
10
00:01:54,567 --> 00:01:57,400
Het is een verzonnen verzinsel.
11
00:01:57,527 -
Feliratok a következőhöz Greystoke-the Legend Of Tarzan
keywords: tarzan, and, the, mermaids, 1948, fragment, english, motechnet, com, eng,
original filename: 3843-Tarzan.And.The.Mermaids.1948.DVDRip.XviD-FRAGMENT.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,233 --> 00:01:26,031
<i>Flowing by the Nyaga trading post,</i>
2
00:01:26,636 --> 00:01:30,333
<i>the river Nigu winds its smooth,</i>
<i>navigable way</i>
3
00:01:30,406 --> 00:01:33,637
<i>through vast, lush jungles of Africa.</i>
4
00:01:34,177 --> 00:01:36,611
<i>But once past the home of Tarzan,</i>
5
00:01:37,213 --> 00:01:42,150
<i>it soon becomes a raging torrent</i>
<i>that surges through swirling rapids,</i>
6
00:01:44,120 --> 00:01:47,214
<i>then passes through tortuous swamps</i>
7
00:01:48,558 --> 00:01:50,287
<i>and unknown caverns,</i>
8
00:01:52,462 --> 00:01:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{695}{883}TGO Ltd. ïðåäñòà âÿ
{884}{1097}ÃèÃáà ä:|ÃåãåÃäà òà çà Ãåäåìòå ÃîðåòÃ
{1355}{1475}Ãà éäå, ñúÃëèâêè ìîè.|Ãà ïîñðåùÃåì Ãîâèÿ äåÃ.
{1481}{1600}Ãâåòúò Ãà ñìúðòÃèòå Ã¥ â ïîêîé.
{1648}{1767}Ãî ÃÃ¥ çà äúëãî.
{1768}{1839}Ãèæòå êîëêî Ã¥ ëåñÃî.
{1840}{2013}Ãúðïà ì åäÃà ìà ëêà Ãèøêà ,|à öåëèÿ èì ñâÿò ñå ïðåâðúùà â õà îñ.
{2014}{2134}Ãúçõèòèòåëåà õà îñ!
{2161}{2433}à êà êâî ïî-äîáðå îò òîâà :|áëà ãîðîäåà ïðèÃö ñúñ ñâîåòî ñúêðîâ
Feliratok a következőhöz Greystoke-the Legend Of Tarzan
keywords: the, legend, of, zorro, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, eng, axxo,
original filename: The Legend of Zorro (2005) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:15,168 --> 00:02:18,365
Brother Ignacio?
What are you doing?
2
00:02:19,506 --> 00:02:21,736
Five rings, padre.
3
00:02:21,941 --> 00:02:24,774
To summon Zorro
in case there's trouble.
4
00:02:25,111 --> 00:02:27,545
If I know Zorro, he's already here.
5
00:03:23,436 --> 00:03:24,994
Aren't you supposed to be
in school?
6
00:03:25,205 --> 00:03:27,070
Padre, what if Zorro comes?
7
00:03:27,273 --> 00:03:30,436
I'll make sure he carves a Z on
your backside. How's that sound?
8
00:03:31,010 --> 00:03:32,443
Really?
9
00:03:41,421 --> 00:03:43,514
A landslide in favor of st
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,158 --> 00:01:42,622
EL MAQUINISTA
2
00:03:03,828 --> 00:03:06,206
¿Quién eres tú?
3
00:03:57,465 --> 00:04:00,385
¿Quién eres tú?
4
00:04:40,217 --> 00:04:43,303
¡Jesús!
5
00:04:51,353 --> 00:04:53,772
¿Estás bien?
6
00:04:55,357 --> 00:04:57,901
¿No parezco estar bien?
7
00:04:57,943 --> 00:05:02,364
Si fueras más
flaco, no existirÃas.
8
00:05:04,449 --> 00:05:07,244
No...
9
00:05:17,587 --> 00:05:20,924
¿Trevor?
10
00:05:20,966 --> 00:05:24,094
TodavÃa te
queda media hora.
11
00:05:24,135 --> 00:05:27,055
Puedo prepararte huevos.
12
00:05
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,319 --> 00:00:04,348
¡Oh Dios mÃo!
2
00:00:05,017 --> 00:00:06,200
¿Vendrás a Los Ãngeles conmigo?
3
00:00:06,896 --> 00:00:08,714
Tu cuerpo me pone húmeda
y caliente
4
00:00:09,881 --> 00:00:11,133
Queremos publicar tu libro
5
00:00:13,608 --> 00:00:14,804
Te puse los cuernos
6
00:00:14,839 --> 00:00:15,178
¿Cuándo?
7
00:00:15,213 --> 00:00:16,860
Después de que lo hiciste
con Cherie Jaffe
8
00:00:21,144 --> 00:00:22,074
¿Quieres casarte conmigo?
9
00:00:24,491 --> 00:00:28,500
Y yo soy Alice Pieszecki
en KCRW, bienvenidos otra vez
10
00:00:28,535 --> 00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,532 --> 00:00:10,252
????? ????? ???????....
2
00:00:10,603 --> 00:00:13,891
? ?? ???? ?????? ?? ??? ?????
3
00:00:14,171 --> 00:00:16,931
???? , ????? ?????? ???
4
00:00:17,275 --> 00:00:21,438
???????? ????
?? ??? ?? ????? ?????? ???????
5
00:00:21,796 --> 00:00:23,034
?? ???? ?????
6
00:00:23,069 --> 00:00:27,804
??? ???? ?????? ?? ????? ?? ???????
????? ???? ??? ???????
7
00:00:27,805 --> 00:00:34,320
? ??? ??????? ??????
?? ??? ??? ?????? ?? ???? ?? ?????? ????? ??????
8
00:00:35,518 --> 00:00:39,712
????? ... ???? ??? ????? ??????? ? ??????
? ???? ??? ??????
9
00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,831 --> 00:01:08,820
SU ATI
www.paylashturk.com
2
00:01:14,831 --> 00:01:18,820
"Ger?ek bir masald?r bu..."
3
00:01:22,831 --> 00:01:30,820
?eviren: Mehmet ?nder
4
00:01:32,831 --> 00:01:34,820
"K?rfezin Canavar?"
5
00:01:37,831 --> 00:01:38,820
Nedir o?
6
00:01:39,799 --> 00:01:41,699
Canavar?n me?hur resmi.
7
00:01:42,035 --> 00:01:43,195
Ama sahte.
8
00:01:43,403 --> 00:01:45,871
Sahte oldu?unu nereden biliyorsun?
Ger?ek gibi g?r?n?yor.
9
00:01:46,139 --> 00:01:48,505
Tamamen sahte.
10
00:01:48,741 --> 00:01:51,107
Elbette sahte, bunu herkes bilir.
11
00:01:
Feliratok a következőhöz Greystoke-the Legend Of Tarzan
keywords: the, water, horse, legend, of, deep, 2007, eng, axxo, english,
original filename: 135974_The%2BWater%2BHorse%253A%2BLegend%2Bof%2Bthe%2BDeep.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,830 --> 00:01:38,819
What is that?
2
00:01:39,798 --> 00:01:41,698
It's that famous picture
of the monster.
3
00:01: