Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Greys is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Greys sorrendben:
Feliratok a következőhöz Greys
keywords: greys, anatomy, s03e0, 1, time, has, come, today, extended, topaz, s03e01,
original filename: 200011702.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,301 --> 00:00:05,135
<i>En la sala de operaciones,
el tiempo pierde su significado.</i>
2
00:00:05,304 --> 00:00:08,582
<i>En medio de suturas
y de salvar vidas...</i>
3
00:00:08,975 --> 00:00:11,034
<i>...el reloj deja de importar.</i>
4
00:00:11,410 --> 00:00:14,127
<i>Quince minutos, quince horas.</i>
5
00:00:15,228 --> 00:00:20,174
<i>En la sala de operaciones, los mejores
cirujanos hacen que el tiempo vuele.</i>
6
00:00:20,853 --> 00:00:23,822
<i>Sin embargo, fuera de la sala...</i>
7
00:00:24,090 --> 00:00:27,234
<i>...el tiempo se da el lujo
de patearnos el trasero.</i>
Feliratok a következőhöz Greys
keywords: greys, anatomy, loveaddiction, 2007, 1, cd, french, fr, s04e0, 2, s04e02,
original filename: Greys Anatomy LoveAddiction - 2007 - 1CD - French - fr - cbb1367261a7f8ef7a3b98e92d5ab58f.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,995 --> 00:00:02,693
Pr?c?demment dans "Grey's Anatomy"...
2
00:00:02,694 --> 00:00:03,669
Il est parti.
3
00:00:03,747 --> 00:00:06,928
C'est termin?... Vraiment termin?.
4
00:00:06,929 --> 00:00:10,323
Le Dr. Burke a donn? sa lettre de d?mission
il y a deux semaines.
5
00:00:10,343 --> 00:00:11,572
J'ai ?t? nomm?e Chef des r?sidents.
6
00:00:11,573 --> 00:00:14,109
J'aurais fait un excellent Chef des r?sidents.
7
00:00:14,175 --> 00:00:14,995
On se s?pare.
8
00:00:15,209 --> 00:00:16,380
Un baiser de rupture.
9
00:00:16,458 --> 00:00:18,117
Un baiser de rupture.
10
Feliratok a következőhöz Greys
keywords: greys, anatomy, 2005, 1, cd, greek, gr, 1x0, a, hard, day's, night,
original filename: Greys Anatomy - 2005 - 1CD - Greek - gr - 930efa8020862c99c81157f238b319af.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,461 --> 00:00:04,462
?? ????????...
2
00:00:05,463 --> 00:00:09,217
???? ??? ??? ????? ???? ???? ????
??? ?????????? ??? ?? ?? ??????, ???? ???.
3
00:00:09,843 --> 00:00:12,679
? ?????? ??? ???? ???
??? ??? ?????????.
4
00:00:13,513 --> 00:00:14,931
??? ??? ??? ????...
5
00:00:15,265 --> 00:00:17,141
?? ??? ??????????.
6
00:00:36,786 --> 00:00:39,080
???? ?????...
7
00:00:39,288 --> 00:00:41,416
????????????? ?? ????? ???????.
8
00:00:41,541 --> 00:00:42,417
?????? ?? ??????.
9
00:00:42,917 --> 00:00:45,545
????? ???? ??? ??????? ??? ????, ??
??????????? ??? ???? ??? ?
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Greys
keywords: 1015, greys, anatomy, s04e0, 1, caph, english, motechnet, com, 40,
original filename: 10150-Greys.Anatomy.S04E01.HDTV.XViD-Caph.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,910 --> 00:00:02,610
Previously on "Grey's Anatomy"...
2
00:00:02,710 --> 00:00:05,450
I'm in love with you,George,and
I hope you're in love with me,too.
3
00:00:05,560 --> 00:00:07,570
I was named chief resident.
4
00:00:07,690 --> 00:00:09,210
I've failed my intern test.
5
00:00:09,330 --> 00:00:11,370
You can start from the very beginning.
6
00:00:11,480 --> 00:00:12,670
Repeat my internship?
7
00:00:12,800 --> 00:00:14,540
- I met a woman last night.
- Hi.
8
00:00:14,670 --> 00:00:15,750
You met a woman last night?
9
00:00:15,820 --> 00:00:18,070
I'm lexie.Lexie gre
Feliratok a következőhöz Greys
keywords: greys, anatomy, 02x0, 8, napisy, ns, let, it, be,
original filename: Greys_Anatomy_02x08_(NAPiSY-74506).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6}{33}W poprzednich odcinkach|"Grey's Anatomy"...
{34}{59}Ona albo ja.
{60}{123}Chc?, by przesta? rozmawia? z Meredith.
{124}{147}Zostajesz z ni?.
{148}{168}Jest moj? ?on?.
{169}{212}Zerwa?am z Derekiem.
{213}{240}Wi?c gdzie jeste?my?
{241}{269}Jeste?my par?.
{270}{311}Znam zasady,
{312}{348}ale nie chc?
{349}{393}robi? sekretu z naszego zwi?zku.
{394}{470}Faceci s? g?upi.
{471}{497}Co, masz randk??
{498}{537}Tak, tak. Mam.
{538}{565}Masz m??a?
{566}{592}10 rocznica dzisiaj.
{593}{642}Dlaczego nie wiedzia?em, ?e masz m??a?
{643}{738}Nigdy nie pyta?e?.
{788}{819}W ?smej klasie,
{820}{864}moja klasa mia?a za zadanie przeczyta?
{865
Feliratok a következőhöz Greys
keywords: greys, anatomy, 30, 9, 2005, s03e0, from, a, whisper, to, scream, topaz, s03e09,
original filename: Greys.Anatomy(309-DVDRip)(2005).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,764
<i>Anteriormente en Grey's Anatomy:
2
00:00:02,836 --> 00:00:03,996
- ¡O'Malley!
- ¿Qué?
3
00:00:04,070 --> 00:00:07,699
- El papá de George ingresó.
- Es sólo un reemplazo de válvula.
4
00:00:07,774 --> 00:00:10,299
Burke lo hará
y tú te ocuparás de su agenda.
5
00:00:10,377 --> 00:00:12,777
Si alguien abre a mi padre,
quiero que sea Burke.
6
00:00:12,846 --> 00:00:17,340
La doctora Hahn se graduó segunda.
Pregúntale quién fue el primero.
7
00:00:17,417 --> 00:00:20,477
Adele quiere que renuncie
a mi cargo de jefe y que me jubile.
8
00:0
Feliratok a következőhöz Greys
keywords: greys, anatomy, 2005, 1, cd, polish, pl, s02e20, band, aid, covers, the, bullet, hole, hdtvrip, lol, osloskop, net, holerip,
original filename: Greys Anatomy - 2005 - 1CD - Polish - pl - 58a886af87acae0adb1d006ed25f1d44.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{28}{60}Poprzednio w "Grey's Anatomy"
{60}{96}Zrobi?am co? strasznego.
{96}{146}Spanie ze mn? jest tak okropne?!|-NIE!!!
{161}{179}George!!!
{179}{213}Zapu?ci?em dla niej w?osy
{213}{252}M?g?bym by? twoim przyjacielem Meredith
{252}{288}Jak my?lisz, czemu ci? zdradza?a?
{288}{357}By?em troch?... nieobecny.
{357}{428}Zadzwo? jak wr?cisz do miasta.
{428}{459}My?la?em, ?e mamy plany na wiecz?r.
{459}{529}To nie jest w?a?ciwie moja|wizja pierwszej randki.
{529}{596}Prosz? niech wszystko b?dzie jak dawniej.
{596}{631}Nie kocham ci? j
Feliratok a következőhöz Greys
keywords: greys, anatomy, s02e2, uncut, topaz, english, motechnet, com, s02e22,
original filename: 7160-Greys.Anatomy.S02E22.UNCUT.DVDRip.XviD-TOPAZ.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,764
[Narrator]
Previously on Grey's Anatomy:
2
00:00:02,836 --> 00:00:03,928
[Laughs]
3
00:00:04,004 --> 00:00:07,167
- I told Thatch I'm leaving him.
- You left Thatcher, Ellis.
4
00:00:07,240 --> 00:00:09,868
- If you could hold still...
- I'm working, Thatch.
5
00:00:09,943 --> 00:00:10,932
Thatch?
6
00:00:11,011 --> 00:00:12,808
I look like Meredith's dad?
7
00:00:12,879 --> 00:00:16,110
Why didn't you stay and fight for us?
Why didn't you try harder?
8
00:00:16,182 --> 00:00:18,673
I just saw my father
for the first time in 20 years.
9
00:00:18,7
Feliratok a következőhöz Greys
keywords: greys, anatomy, 02x0, 3, napisy, ns, s02e0, make, me, lose, control, tcm, s02e03,
original filename: Greys_Anatomy_02x03_(NAPiSY-73620).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{12}{52}W poprzednim odcinku...
{53}{95}Derek jest ?onaty.
{96}{239}Czeka?e? dwa miesi?ce, aby mi o tym powiedzie?,| a ja dowiedzia?am si? o tym od niej?
{240}{294}Mia?e? operacj? m?zgu i mi nie powiedzia?e??
{295}{335}- Zadzwoni?e? do mojej, ?ony.|- Ty zadzwoni?e? do mojej.
{336}{375}Nie jeste?my rozwiedzeni.| - Praktycznie rozwiedzeni.
{376}{440}-Byli?cie u doradcy?|-Ona mnie zdradzi?a, to wszystko.
{441}{479}My?l?, ?e najlepiej b?dzie zrobi? sobie przerw?.
{480}{507}Wi?c chcesz to sko?czy??
{508}{543}- Jestem w ci??y.
{544}{613}My?la?a?, chocia?, aby mu powiedzie? o dziecku?
{614}{757}Klinika nie potwierdzi mojego zatrudnienia, | dop?ki
Feliratok a következőhöz Greys
keywords: murder, in, the, heartland:, search, for, video, x, 2003, 1, cd, french, fr, greys, anatomy, s02e26, xor, vf,
original filename: Murder in the Heartland: The Search for Video X - 2003 - 1CD - French - fr - ce2f3f881d3f711defbbc4c6c76c3942.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:05,300
<i>Les ?tres humains...</i>
2
00:00:05,300 --> 00:00:08,700
<i>ont besoin de beaucoup de choses
pour se sentir vivants</i>
3
00:00:09,900 --> 00:00:11,200
<i>Famille...</i>
4
00:00:11,200 --> 00:00:12,300
<i>Amour...</i>
5
00:00:12,700 --> 00:00:13,900
<i>Sexe...</i>
6
00:00:14,700 --> 00:00:16,700
<i>Mais on a seulement besoin d'une chose...</i>
7
00:00:16,700 --> 00:00:18,800
<i>pour ?tre r?ellement en vie.</i>
8
00:00:22,400 --> 00:00:23,900
<i>On a besoin d'un coeur qui bat.</i>
9
00:00:26,600 --> 00:00:28,300
<i>Quand notre coeur est menac?...</
Feliratok a következőhöz Greys
keywords: 1012, greys, anatomy, s03e0, 1, extended, topaz, english, motechnet, com, tpz, greysa30,
original filename: 10121-Greys.Anatomy.S03E01.EXTENDED.DVDRip.XviD-TOPAZ.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,001 --> 00:00:04,835
In the OR,
time loses meaning.
2
00:00:04,904 --> 00:00:08,601
In the midst of sutures
and saving lives,
3
00:00:08,675 --> 00:00:10,734
the clock ceases to matter.
4
00:00:10,810 --> 00:00:13,643
Fifteen minutes, 15 hours.
5
00:00:13,713 --> 00:00:19,583
Inside the OR,
the best surgeons make time fly.
6
00:00:21,254 --> 00:00:26,749
Outside the OR, however, time takes
pleasure in kicking our asses.
7
00:00:28,962 --> 00:00:32,830
For even the strongest of us,
it seems to play tricks.
8
00:00:32,899 --> 00:00:35,959
Slowing down...
9
00:00:36,036
Feliratok a következőhöz Greys
keywords: greys, anatomy, 2005, 1, cd, swedish, sv, s03e2, time, after, s03e20,
original filename: Greys Anatomy - 2005 - 1CD - Swedish - sv - eff1b2b137d8037281358ff440cc9893.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,047 --> 00:00:01,484
Tidigare i Grey's Anatomy...
2
00:00:01,502 --> 00:00:03,587
Jag hade sex ig?r,
med fel person.
3
00:00:03,681 --> 00:00:06,094
Det ?r bara det, att det k?ndes inte fel.
4
00:00:06,122 --> 00:00:07,577
Det h?r ?r v?r hemlighet, okej?
5
00:00:07,634 --> 00:00:08,789
Vi h?rde om din mor.
6
00:00:08,808 --> 00:00:10,329
Vi ville bara vara s?kra
p? att du ?r okej.
7
00:00:10,357 --> 00:00:12,708
Vad h?nder om min man dyker
upp imorgon med en bild p?
8
00:00:12,727 --> 00:00:14,943
hur det ?r meningen att jag ska
se ut, och s? ?r det f?r sent,
9
00:00:1
Feliratok a következőhöz Greys
keywords: greys, anatomy, s02e1, 9, what, have, i, done, to, deserve, this, uncut, topaz, s02e19,
original filename: 200011693.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,401 --> 00:00:03,733
<i>Anteriormente en</i> Grey's Anatomy:
2
00:00:03,803 --> 00:00:06,795
- ¿Quién es Mark?
- Derek me encontró con él en la cama.
3
00:00:06,873 --> 00:00:09,273
- ¿La perdonas a ella?
- No la perdoné.
4
00:00:09,342 --> 00:00:13,073
Denny, ella es la doctora Stevens.
Ella te atenderá antes de la cirugÃa.
5
00:00:13,146 --> 00:00:14,773
El tal Alex... ¿es tu novio?
6
00:00:14,848 --> 00:00:17,112
- No.
- No tendré que pelearte con él.
7
00:00:17,183 --> 00:00:19,014
¿Dónde está mi esposo?
8
00:00:19,085 --> 00:00:21,144
Tuvo un accidente p
Feliratok a következőhöz Greys
keywords: greys, anatomy, s03e0, 3, sometimes, a, fantasy, www, asia, team, net, s03e03,
original filename: 52792.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,190 --> 00:00:01,920
<i>Previamente en Grey's Anatomy...</i>
2
00:00:01,955 --> 00:00:03,650
- ¿Te dispararon?
- ¿Cristina?
3
00:00:03,660 --> 00:00:05,330
- ¿Me estás corriendo?
- No tengo alternativa.
4
00:00:05,365 --> 00:00:06,950
¿Qué hay en la maleta?
5
00:00:07,820 --> 00:00:09,645
SÃ, mi respuesta es sÃ.
6
00:00:09,680 --> 00:00:11,785
Hace una hora
me propuso matrimonio.
7
00:00:11,820 --> 00:00:13,705
Creà que era una
cirujana, pero no lo soy.
8
00:00:13,740 --> 00:00:16,130
Dejé de enseñarte cuando
más necesitabas que lo hiciera.
9
00:00:16,165
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,002 --> 00:00:04,027
[narrator] Previously on Grey's Anatomy:
2
00:00:04,104 --> 00:00:05,833
I'm touching the aorta.
3
00:00:05,905 --> 00:00:07,668
- [Burke] O'MaIIey.
- Yes, sir?
4
00:00:07,741 --> 00:00:09,402
You just fIew soIo.
5
00:00:09,476 --> 00:00:11,637
[AIex]
O'MaIIey pIugs a hoIe with his finger
6
00:00:11,711 --> 00:00:14,612
and everyone acts Iike he's a hero.
I have one off day...
7
00:00:14,681 --> 00:00:17,844
- You chickened out.
- I hesitated briefIy.
8
00:00:17,917 --> 00:00:19,509
Why didn't you kiss Izzie?
9
00:00:20,787 --> 00:00:22,880
- Cris
Feliratok a következőhöz Greys
keywords: greys, anatomy, 2005, 1, cd, italian, it, s04e07, subita, italia, subsfactory,
original filename: Greys Anatomy - 2005 - 1CD - Italian - it - f7f943a22a7e70136d5955d618961d17.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,220 --> 00:00:02,930
Nelle puntate precedenti...
2
00:00:03,030 --> 00:00:05,510
Alex, ti prego, dimmi che
non abiti con Meredith Grey.
3
00:00:05,630 --> 00:00:08,810
Piu' lui diventa disponibile,
piu' io lo respingo.
4
00:00:08,920 --> 00:00:10,310
Sono abituata ad essere la numero uno.
5
00:00:10,430 --> 00:00:13,120
Ti aiutero'. Saremo una squadra.
6
00:00:13,240 --> 00:00:16,330
La dott.ssa Hahn ha accettato
di dirigere chirurgia cardiotoracica.
7
00:00:16,480 --> 00:00:18,280
Non vedo l'ora, dott.ssa Yang.
8
00:00:18,420 --> 00:00:19,800
Ah, buongiorno.
9
00:00:19
Feliratok a következőhöz Greys
keywords: greys, anatomy, 2005, 1, cd, portuguese, pt, s04e0, 7, xor, s04e07,
original filename: Greys Anatomy - 2005 - 1CD - Portuguese - pt - e01d8bd2868d496250ad82d18e64945e.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,220 --> 00:00:02,930
Anteriormente em "Anatomia de Grey"...
2
00:00:03,030 --> 00:00:05,510
Alex, por favor diz-me que
n?o vives com a Meredith Grey.
3
00:00:05,630 --> 00:00:08,810
Mais dispon?vel ele est?,
mais eu me afasto.
4
00:00:08,920 --> 00:00:10,310
Eu costumava ser a n?mero um.
5
00:00:10,430 --> 00:00:13,120
Vou ajudar-te.
Seremos como uma equipa.
6
00:00:13,240 --> 00:00:16,330
A Dra. Hahn aceitou ser a nossa nova Chefe
de Servi?o de Cirurgia Cardiotor?xica.
7
00:00:16,480 --> 00:00:18,280
Estou ansiosa para come?ar, Dra. Yang.
8
00:00:18,420 --> 00:00:19,800
B
Feliratok a következőhöz Greys
keywords: greys, anatomy, 2005, 1, cd, english, en, s03e2, 4, proper, xor, s03e24,
original filename: Greys Anatomy - 2005 - 1CD - English - en - 85478a8c325ffd1c4b4ede688a1c7e31.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,090 --> 00:00:02,010
Previously on "grey's anatomy"...
2
00:00:02,020 --> 00:00:04,920
- You're gonna transfer to Mercy west?
- I have to.
3
00:00:04,960 --> 00:00:06,560
Give me my husband back.
4
00:00:06,570 --> 00:00:09,730
- Chief resident?
- The one fifth year resident that rules all residents.
5
00:00:09,740 --> 00:00:11,510
Your intern exams are in two weeks.
6
00:00:11,520 --> 00:00:14,270
You need to spend every available
minute studying for them.
7
00:00:14,280 --> 00:00:16,260
What happened to our small ceremony?
8
00:00:16,270 --> 00:00:18,580
What happened yo
Feliratok a következőhöz Greys
keywords: greys, anatomy, s04e10, crash, into, me, part, 2, caph,
original filename: Greys Anatomy s04e10 Crash Into Me Part2 Hdtv Xvid-Caph.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,260 --> 00:00:03,220
"Grey's Anatomy"de daha ?nce...
2
00:00:03,260 --> 00:00:04,280
Ad? Mary Daltry.
3
00:00:04,320 --> 00:00:05,910
Direksiyonun arkas?nda bilincini
kaybetmi?.
4
00:00:05,950 --> 00:00:07,270
Shane nas?l? Orta??m?
5
00:00:07,310 --> 00:00:10,140
Onun g?rmesini istemedim. Tepki
duymas?ndan korktum.
6
00:00:10,180 --> 00:00:11,720
Kar?m? getirir misiniz?
7
00:00:11,760 --> 00:00:14,550
- Bebe?im?
- Kafatas?m? m? deleceksiniz?
8
00:00:14,590 --> 00:00:16,420
Benimle dalga m? ge?iyorsunuz?
Y?n sistemi gitti mi?
9
00:00:16,460 --> 00:00:19,530
Kahretsin!
Feliratok a következőhöz Greys
keywords: greys, anatomy, s03e0, 8, staring, at, the, sun, topaz, s03e08,
original filename: 200012125.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,134 --> 00:00:03,034
<i>Anteriormente en Grey's Anatomy:
2
00:00:03,103 --> 00:00:05,469
- ¿Aquà vive Georgie?
- SÃ, George.
3
00:00:05,538 --> 00:00:07,130
¡O'Malley!
4
00:00:07,207 --> 00:00:08,207
Ella me dejó.
5
00:00:08,274 --> 00:00:10,265
No me persigas a menos que estés listo.
6
00:00:10,343 --> 00:00:13,369
Tú borraste mi nombre
de la cirugÃa de autotrasplante.
7
00:00:13,446 --> 00:00:14,970
Lo que no sé es por qué.
8
00:00:15,048 --> 00:00:16,379
- ¿Está bien?
- SÃ.
9
00:00:16,449 --> 00:00:19,077
Deja de preocuparte.
Nadie tiene que enterarse.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,832
[narrator]
Previously on Grey's Anatomy:
2
00:00:02,902 --> 00:00:04,392
I'm George. We met at the mixer.
3
00:00:04,471 --> 00:00:07,599
You had on a bIack dress,
strappy sandaIs, sIit up the side.
4
00:00:07,674 --> 00:00:10,268
I've had this thing
for my roommate since day one.
5
00:00:10,343 --> 00:00:11,708
She's pretty great.
6
00:00:11,778 --> 00:00:14,838
- Who's Thatch?
- My dad. Thatcher.
7
00:00:14,914 --> 00:00:16,643
She never taIks about him.
8
00:00:16,716 --> 00:00:18,343
I'm gIad you moved in.
9
00:00:18,418 --> 00:00:20,113
Oh, s
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,817 --> 00:00:02,475
<i>Previamente en Grey's Anatomy.</i>
2
00:00:02,595 --> 00:00:05,418
Estoy enamorada de ti, George, y
espero que tú también lo estés de mÃ.
3
00:00:05,540 --> 00:00:07,014
Me nombraron jefa de residentes.
4
00:00:07,646 --> 00:00:10,153
- No aprobé mi examen de residencia.
- Puedes comenzar...
5
00:00:10,303 --> 00:00:12,640
- ...desde el comienzo.
- ¿Repetir mi residencia?
6
00:00:12,843 --> 00:00:14,454
- Anoche conocà a una mujer.
- Hola.
7
00:00:14,574 --> 00:00:17,422
- ¿Conociste a una mujer anoche?
- Soy Lexie. Lexie Grey.
8
00:00:19,23
Feliratok a következőhöz Greys
keywords: greys, anatomy, 2005, 1, cd, french, fr, s04e0, 6, s04e06,
original filename: Greys Anatomy - 2005 - 1CD - French - fr - 790807209e2bbefc1d264834dcf849b4.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,595 --> 00:00:03,212
<i>Pr?c?demment dans "Grey's Anatomy"...</i>
2
00:00:03,255 --> 00:00:05,860
<i>Prend moi. Choisis moi. Aime moi.</i>
3
00:00:06,146 --> 00:00:08,595
<i>J'ai besoin de ne pas mourir seule
et ?motionnellement infirme.</i>
4
00:00:08,814 --> 00:00:11,968
Callie... ce que je t'ai fait subir
est impardonnable.
5
00:00:12,068 --> 00:00:13,348
<i>Alors vous ?tes ensemble ?</i>
6
00:00:13,491 --> 00:00:13,819
Oui.
7
00:00:14,030 --> 00:00:16,175
Vous savez quoi ? Vous ?tes inappropri?e
et pas du tout professionnelle.
8
00:00:16,329 --> 00:00:19,444
Le Dr. Hahn
Feliratok a következőhöz Greys
keywords: greys, anatomy, 2005, 1, cd, russian, ru, s02e1, 8, uncut, topazrus, s02e18,
original filename: Greys Anatomy - 2005 - 1CD - Russian - ru - 65034dd062be840a2ac26aedaeeacc14.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,832
? ?????????? ??????:
2
00:00:02,902 --> 00:00:04,392
? ??????.
?? ??????????? ?? ?????????.
3
00:00:04,471 --> 00:00:07,599
?? ???? ???? ?????? ??????,
????????, ?????? ?????.
4
00:00:07,674 --> 00:00:10,268
? ??????? ? ??????? ? ??????? ???.
5
00:00:10,343 --> 00:00:11,708
??? ????????.
6
00:00:11,778 --> 00:00:14,838
- ??? ????? ?????
- ??? ????, ??????.
7
00:00:14,914 --> 00:00:16,643
??? ??????? ?? ??????? ? ???.
8
00:00:16,716 --> 00:00:18,343
? ???, ??? ?? ?????????.
9
00:00:18,418 --> 00:00:20,113
??? ??? ????????? ? ?????
10
00:00:20,18
Feliratok a következőhöz Greys
keywords: greys, anatomy, 2005, 1, cd, swedish, sv, s03e2, 4, proper, xor, s03e24,
original filename: Greys Anatomy - 2005 - 1CD - Swedish - sv - 6b7a3c16fceac8329ffc3d3afab1fc4b.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,090 --> 00:00:02,010
Tidigare i "Grey's Anatomy"...
2
00:00:02,020 --> 00:00:04,920
- Ska du f?rflyttas till Mercy West?
- Jag m?ste.
3
00:00:04,960 --> 00:00:06,560
Ge mig min make tillbaka.
4
00:00:06,570 --> 00:00:09,730
- ST-l?karchef?
- Den femte ?rets ST-l?kare, som styr alla ST-l?kare.
5
00:00:09,740 --> 00:00:11,510
Er AT-l?karprov ?r om tv? veckor.
6
00:00:11,520 --> 00:00:14,270
Ni beh?ver anv?nda varje ledig stund
till att plugga inf?r dem.
7
00:00:14,280 --> 00:00:16,260
Vad h?nde med v?r lilla ceremoni?
8
00:00:16,270 --> 00:00:18,580
Vad h?nde med dig och mig
Feliratok a következőhöz Greys
keywords: greys, anatomy, 2005, 1, cd, polish, pl, ga31, 2, proper, xor,
original filename: Greys Anatomy - 2005 - 1CD - Polish - pl - 3454546ee84e42cf7b0491a7ab7bfae0.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{47}W POPRZEDNIM ODCINKU
{48}{81}Znowu przygl?da?e? si? jak ?pi??
{82}{119}Chodzi o to, ?e chrapiesz.
{120}{155}Harold O'Malley, lat 63,
{156}{240}skierowany na operacj? wyci?cia|raka prze?yku jutro o 9 rano.
{241}{283}Chc?, by?cie wyci?li tego guza.
{284}{319}Je?li mojemu tacie si? pogorszy...
{320}{390}- ...wobec mnie niech b?dzie Pani szczera.|- Dobrze.
{391}{438}To koniec? Zszywamy go?
{439}{466}- Nie.|- My?la?am...
{467}{522}Pacjent prosi?, by?my kontynuowali.
{523}{546}Zwr?? uwag? na nerki.
{547}{624}Bo je?li zawiod? nerki,|to znak, ?e inne organy te? s?abn?.
{625}{687}130cm3 l?ni?cego,|??ltego moczu!
{688}{737}To fantastycznie
Feliratok a következőhöz Greys
keywords: greys, anatomy, 2005, 1, cd, polish, pl, ga32, 3, xor,
original filename: Greys Anatomy - 2005 - 1CD - Polish - pl - 7a42dfb7a48bed031ee2468e6bfc30c2.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{216}{264}Po prostu nigdy o tym nie my?la?am.
{269}{293}Co bym zrobi?a, rozumiesz?
{295}{405}O czym bym marzy?a,|gdyby marzenie nie mog?o si? spe?ni?.
{415}{453}Pusty gabinet.
{475}{530}No dobra, co my tu robimy?|My?la?am, ?e idziemy na lunch.|Dlaczego tu siedzimy?
{532}{609}Robimy to, co robi?,|gdy mam depresj?. Zaczekaj.
{611}{679}- Kt?r? masz godzin??|- Za pi?? pierwsza.
{688}{741}Wiesz co?|Ciesz? si?, ?e nie mog? mie? dziecka.
{748}{791}Przy moim szcz??ciu,|pewnie mia?oby dwie g?owy.
{794}{851}Tak ... tak jest lepiej.|Jestem wdzi?czna.
{854}{913}Nie musz? ju? o tym my?le?.|Ta mo?liwo??...
{933}{966}...znikn??a.
{988}{1024}- Kt?r? masz
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,000 --> 00:00:11,000
Nunca pensé en eso.
2
00:00:11,200 --> 00:00:12,200
Que harÃa, ya sabes.
3
00:00:12,300 --> 00:00:16,900
Cual serÃa el sueño si yo tuviera uno.
4
00:00:17,300 --> 00:00:18,900
Una oficina vacÃa.
5
00:00:19,800 --> 00:00:22,100
Vale, ¿qué estas haciendo? Creà que Ãbamos ir a comer.
¿Porqué sigues sentada ah�
6
00:00:22,200 --> 00:00:25,400
Estamos haciendo lo que hago cuando me deprimo.
Solo espera.
7
00:00:25,500 --> 00:00:28,300
- ¿Qué hora es?
- 5 para la 1
8
00:00:28,700 --> 00:00:30,900
¿Sabes qué? Me alegro de no poder tener un beb
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,680
<i>Previamente en
Grey's Anatomy...</i>
2
00:00:02,702 --> 00:00:04,177
- ¡O'Malley!
- ¿Qué? - ¿Qué?
3
00:00:04,200 --> 00:00:05,990
El padre de George
fue hospitalizado anoche.
4
00:00:06,025 --> 00:00:07,745
Sólo es un reemplazo
de válvula, George.
5
00:00:07,780 --> 00:00:09,525
Burke lo hará, y Burke lo
hará, y tú no estarás con él.
6
00:00:09,560 --> 00:00:13,020
Si alguien operará el corazón de mi
padre, quiero que sea Burke.
7
00:00:13,021 --> 00:00:17,400
La Dra. Hahn se graduó en segundo lugar.
Pregúntale quién se graduó en pri
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,093 --> 00:00:01,420
<i>Previamente en
Greyâs Anatomy...</i>
2
00:00:01,773 --> 00:00:03,438
Cuando te dije que estaba
cansada de competir...
3
00:00:03,473 --> 00:00:04,981
estaba terminando
contigo.
4
00:00:05,220 --> 00:00:06,620
Terminé con Finn.
5
00:00:06,821 --> 00:00:11,540
El paciente murió el mes pasado debido a
complicaciones con el transplante de corazón.
6
00:00:11,741 --> 00:00:13,887
- Denny.
- ¿Alguna pregunta?
7
00:00:13,922 --> 00:00:15,235
Me dispararon,
no estoy bien.
8
00:00:15,270 --> 00:00:18,885
Tú no estás bien.
Renunciaste a ser cirujan
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,397
Tidigare "Grey's Anatomy"...
Henne eller mig.
2
00:00:02,398 --> 00:00:04,685
Jag vill att han slutar
prata med Meredith.
3
00:00:04,708 --> 00:00:06,564
Du stannar kvar hos henne.
Hon är min fru.
4
00:00:06,565 --> 00:00:08,700
Jag har gjort slut med Derek.
5
00:00:08,701 --> 00:00:11,118
Så vad är vi?
Vi är ett par.
6
00:00:11,119 --> 00:00:16,111
Jag känner till reglerna. Men jag vill
inte ha ett förhållande som är hemligt.
7
00:00:16,112 --> 00:00:18,624
Killar är dumma.
8
00:00:19,394 --> 00:00:22,268
Har du en dejt?
Ja.
9
00:00:22,
Feliratok a következőhöz Greys
keywords: 1012, greys, anatomy, s03e0, 8, topaz, english, motechnet, com, tpz, greysa30,
original filename: 10128-Greys.Anatomy.S03E08.DVDRip.XviD-TOPAZ.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,101 --> 00:00:03,160
Previously on Grey's Anatomy:
2
00:00:03,236 --> 00:00:05,466
- This where Georgie lives?
- Oh, George.
3
00:00:05,538 --> 00:00:08,200
- O'Malley!
- She dumped me.
4
00:00:08,274 --> 00:00:10,265
Don't chase me
unless you're ready to catch me.
5
00:00:10,343 --> 00:00:13,369
You erased my name from Burke's
Humpty Dumpty surgery.
6
00:00:13,446 --> 00:00:14,970
What I don't know is why?
7
00:00:15,048 --> 00:00:16,379
- You OK?
- Absolutely.
8
00:00:16,449 --> 00:00:19,077
Stop worrying.
Nobody has to know.
9
00:00:19,152 --> 00:00:21,882
I saw
Feliratok a következőhöz Greys
keywords: greys, anatomy, s02e1, 8, uncut, topaz, english, motechnet, com, s02e18,
original filename: 7156-Greys.Anatomy.S02E18.UNCUT.DVDRip.XviD-TOPAZ.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,832
[narrator]
Previously on Grey's Anatomy:
2
00:00:02,902 --> 00:00:04,392
I'm George. We met at the mixer.
3
00:00:04,471 --> 00:00:07,599
You had on a black dress,
strappy sandals, slit up the side.
4
00:00:07,674 --> 00:00:10,268
I've had this thing
for my roommate since day one.
5
00:00:10,343 --> 00:00:11,708
She's pretty great.
6
00:00:11,778 --> 00:00:14,838
- Who's Thatch?
- My dad. Thatcher.
7
00:00:14,914 --> 00:00:16,643
She never talks about him.
8
00:00:16,716 --> 00:00:18,343
I'm glad you moved in.
9
00:00:18,418 --> 00:00:20,113
Oh, s
Feliratok a következőhöz Greys
keywords: greys, anatomy, s02e1, 5, uncut, topaz, english, motechnet, com, s02e15,
original filename: 7153-Greys.Anatomy.S02E15.UNCUT.DVDRip.XviD-TOPAZ.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,026
[narrator] Previously on Grey's Anatomy:
2
00:00:03,103 --> 00:00:05,936
- What will happen when she's on leave?
- A new resident?
3
00:00:06,006 --> 00:00:09,533
My mother is very sick. I'm the
only person she'll allow to see her.
4
00:00:09,609 --> 00:00:11,372
Cujo has to go!
5
00:00:11,444 --> 00:00:12,809
[Derek] Hey, Doc. Buddy.
6
00:00:12,879 --> 00:00:15,780
- Thanks for doing this.
- He'll be fine.
7
00:00:15,849 --> 00:00:19,876
I grew up in a trailer park. Paid for
med school by posing in my underwear.
8
00:00:19,953 --> 00:00:22,478
I walk
Feliratok a következőhöz Greys
keywords: 1013, greys, anatomy, s03e1, topaz, english, motechnet, com, tpz, greysa31,
original filename: 10131-Greys.Anatomy.S03E11.DVDRip.XviD-TOPAZ.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,525
Previously on Grey's Anatomy:
2
00:00:02,602 --> 00:00:06,038
- You and Burke, are you OK?
- We're existing in silence.
3
00:00:06,106 --> 00:00:09,633
That hand is worth
two million dollars. I want it fixed.
4
00:00:09,709 --> 00:00:12,803
Mark and I, it wasn't a one-night stand.
I was in love with him.
5
00:00:12,879 --> 00:00:14,369
At least I thought I was.
6
00:00:14,447 --> 00:00:16,813
Your sister's
been admitted for a C-section.
7
00:00:16,883 --> 00:00:19,511
- Molly's not my sister.
- You have the same father.
8
00:00:19,586 --> 00:00:21,554
Feliratok a következőhöz Greys
keywords: greys, anatomy, 20, 8, 2005, s02e0, let, it, be, uncut, topaz, s02e08,
original filename: Greys.Anatomy(208)(2005).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,733 --> 00:00:02,394
<i>Anteriormente en</i> Grey's Anatomy:
2
00:00:02,468 --> 00:00:03,468
Ella o yo.
3
00:00:03,536 --> 00:00:05,970
Necesito que ya no hable con Meredith.
4
00:00:06,039 --> 00:00:08,132
- Te quedarás con ella.
- Es mi esposa.
5
00:00:08,208 --> 00:00:09,334
Rompà con Derek.
6
00:00:10,310 --> 00:00:12,301
- ¿Dónde estamos parados?
- Somos pareja.
7
00:00:12,378 --> 00:00:17,378
Conozco las reglas, pero no quiero
tener una relación en secreto.
8
00:00:17,550 --> 00:00:19,142
Los hombres son unos idiotas.
9
00:00:20,887 --> 00:00:23,583
- ¿Acas
Feliratok a következőhöz Greys
keywords: greys, anatomy, 22, 4, 2005, s02e2, damage, case, uncut, topaz, s02e24,
original filename: Greys.Anatomy(224)(2005).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,101 --> 00:00:03,467
<i>Anteriormente en</i> Grey's Anatomy:
2
00:00:03,536 --> 00:00:05,868
Me acosté con George.
Fue un error garrafal.
3
00:00:05,939 --> 00:00:08,703
Pero no me interesa
la obstetricia ni la ginecologÃa.
4
00:00:08,775 --> 00:00:11,107
Tu trasero me pertenece
hasta que yo lo diga.
5
00:00:11,177 --> 00:00:13,304
Anoche dormimos en casa de Callie...
6
00:00:13,379 --> 00:00:15,313
...y quisimos dormir aquà hoy.
7
00:00:15,381 --> 00:00:16,712
Ah, hola.
8
00:00:16,783 --> 00:00:18,307
Te enamoras de un veterinario.
9
00:00:18,384 --> 00:00:22,150
T
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,763
<i>Anteriormente en Grey's Anatomy.</i>
2
00:00:01,835 --> 00:00:05,771
<i>Tuve relaciones con la persona
equivocada. No me sentà mal.</i>
3
00:00:05,839 --> 00:00:07,602
Ãste es nuestro secreto, ¿sÃ?
4
00:00:07,674 --> 00:00:10,609
Nos enteramos de lo de tu madre.
Quisimos ver que estuvieras bien.
5
00:00:10,677 --> 00:00:13,703
¿Y si mi esposo aparece mañana
con una foto de mÃ...
6
00:00:13,780 --> 00:00:17,011
...pero es tarde y me quedo con el
rostro equivocado para toda la vida?
7
00:00:17,083 --> 00:00:19,950
Cristina y yo estuvimos
juntos tre