Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Greys Anatomy French is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Greys Anatomy French sorrendben:
Feliratok a következőhöz Greys Anatomy French
keywords: greys, anatomy, loveaddiction, 2007, 1, cd, french, fr, s04e0, 2, s04e02,
original filename: Greys Anatomy LoveAddiction - 2007 - 1CD - French - fr - cbb1367261a7f8ef7a3b98e92d5ab58f.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,995 --> 00:00:02,693
Pr?c?demment dans "Grey's Anatomy"...
2
00:00:02,694 --> 00:00:03,669
Il est parti.
3
00:00:03,747 --> 00:00:06,928
C'est termin?... Vraiment termin?.
4
00:00:06,929 --> 00:00:10,323
Le Dr. Burke a donn? sa lettre de d?mission
il y a deux semaines.
5
00:00:10,343 --> 00:00:11,572
J'ai ?t? nomm?e Chef des r?sidents.
6
00:00:11,573 --> 00:00:14,109
J'aurais fait un excellent Chef des r?sidents.
7
00:00:14,175 --> 00:00:14,995
On se s?pare.
8
00:00:15,209 --> 00:00:16,380
Un baiser de rupture.
9
00:00:16,458 --> 00:00:18,117
Un baiser de rupture.
10
Feliratok a következőhöz Greys Anatomy French
keywords: greys, anatomy, forever, young, 2007, 1, cd, french, fr, s04e0, 8, caph, s04e08,
original filename: Greys Anatomy Forever Young - 2007 - 1CD - French - fr - 373bf330157ac7cd4ac2b93d2e2f7032.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,842 --> 00:00:02,655
Pr?c?demment dans "Grey's Anatomy"...
2
00:00:02,725 --> 00:00:03,497
Quel est le probl?me ?
3
00:00:03,591 --> 00:00:04,585
Il faut que je commence ? sortir.
4
00:00:04,655 --> 00:00:05,872
Le sexe avec Izzie...
5
00:00:06,047 --> 00:00:08,176
C'est comme si elle essayait
trop fort.
6
00:00:08,246 --> 00:00:09,007
Je me suis fait vir?e.
7
00:00:09,077 --> 00:00:10,539
Qu'est-ce qu'il y a entre ta
soeur et toi ?
8
00:00:10,592 --> 00:00:11,939
Ce n'est pas ma soeur.
9
00:00:12,023 --> 00:00:13,029
Nous avons le m?me p?re.
10
00:00:13,218 --> 00:
Feliratok a következőhöz Greys Anatomy French
keywords: greys, anatomy, 2005, 1, cd, french, fr, s04e0, 4, s04e04,
original filename: Greys Anatomy - 2005 - 1CD - French - fr - 79d604d3e1f26d0e61d73b2cea47f936.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,457 --> 00:00:02,652
<i>Pr?c?demment dans "Grey's Anatomy"...</i>
2
00:00:02,753 --> 00:00:03,895
C'est la meilleure rupture de tous
les temps.
3
00:00:03,896 --> 00:00:05,183
Elle se tape Mc Charmant.
4
00:00:05,184 --> 00:00:06,470
Norman est un interne.
5
00:00:06,471 --> 00:00:07,363
Je suis ta soeur.
6
00:00:07,364 --> 00:00:09,353
Tu es une fille que
je ne veux jamais connaitre
7
00:00:09,354 --> 00:00:10,846
parce que notre p?re t'a choisit, toi.
8
00:00:10,847 --> 00:00:12,411
Le cancer de ma ni?ce est revenu.
9
00:00:12,631 --> 00:00:15,045
Elle a 17 ans et ell
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Greys Anatomy French
keywords: murder, in, the, heartland:, search, for, video, x, 2003, 1, cd, french, fr, greys, anatomy, s02e26, xor, vf,
original filename: Murder in the Heartland: The Search for Video X - 2003 - 1CD - French - fr - ce2f3f881d3f711defbbc4c6c76c3942.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:05,300
<i>Les ?tres humains...</i>
2
00:00:05,300 --> 00:00:08,700
<i>ont besoin de beaucoup de choses
pour se sentir vivants</i>
3
00:00:09,900 --> 00:00:11,200
<i>Famille...</i>
4
00:00:11,200 --> 00:00:12,300
<i>Amour...</i>
5
00:00:12,700 --> 00:00:13,900
<i>Sexe...</i>
6
00:00:14,700 --> 00:00:16,700
<i>Mais on a seulement besoin d'une chose...</i>
7
00:00:16,700 --> 00:00:18,800
<i>pour ?tre r?ellement en vie.</i>
8
00:00:22,400 --> 00:00:23,900
<i>On a besoin d'un coeur qui bat.</i>
9
00:00:26,600 --> 00:00:28,300
<i>Quand notre coeur est menac?...</
Feliratok a következőhöz Greys Anatomy French
keywords: greys, anatomy, 2005, 1, cd, french, fr, s03e0, xor, s03e05,
original filename: Greys Anatomy - 2005 - 1CD - French - fr - 2fa63f63a042c979e8f5c24cb8abf0a1.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,456
Pr?c?demment dans "Grey's Anatomy"...
2
00:00:01,583 --> 00:00:04,039
Elle a coup? le c?ble de son Ivad.
3
00:00:04,069 --> 00:00:06,966
Denny Duquette est d?c?d? ? 19h42 ce soir.
4
00:00:06,967 --> 00:00:09,394
J'ai eut un b?b? et je me suis adoucie.
5
00:00:09,622 --> 00:00:12,120
Ta main va bien, et Shepherd te donnera le
feu vert pour op?rer.
6
00:00:12,899 --> 00:00:15,399
- Notre mariage est termin?.
- Ouais, je suppose que c'est juste.
7
00:00:15,400 --> 00:00:16,668
Qui suis-je pour toi, George ?
8
00:00:16,669 --> 00:00:17,867
Suis-je ta petite
Feliratok a következőhöz Greys Anatomy French
keywords: greys, anatomy, 2005, 1, cd, french, fr, s0, 3, special, notv, vf,
original filename: Greys Anatomy - 2005 - 1CD - French - fr - c7e3e7805327ab8eaaf56f2835ceabc7.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,254
Denny Duquette,
2
00:00:02,255 --> 00:00:03,506
Ah, Docteur Bailey.
3
00:00:03,581 --> 00:00:06,412
J'esp?re que vous voir ici signifie
qu'on vous a trouv? un coeur
4
00:00:06,413 --> 00:00:09,405
Ne le prenez pas mal docteur, mais
je ne suis pas un grand fan des h?pitaux
5
00:00:09,438 --> 00:00:11,638
Il faut quelque chose de
sp?cial pour me retenir ici
6
00:00:11,672 --> 00:00:13,738
"Quelque chose de
sp?cialement "beau", en fait.
7
00:00:13,971 --> 00:00:15,438
Salut.
8
00:00:15,472 --> 00:00:16,938
Je suis Jeffrey Dean Morgan,
9
00:00:16,971 -
Feliratok a következőhöz Greys Anatomy French
keywords: greys, anatomy, 2005, 1, cd, french, fr, s03e0, 2, xor, s03e02,
original filename: Greys Anatomy - 2005 - 1CD - French - fr - 4cf560766e5f818a8f042f34071a9931.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,878 --> 00:00:02,629
Pr?c?demment, dans Grey's Anatomy...
2
00:00:02,630 --> 00:00:05,031
Hier soir, toi et Shepherd l'avez fait ?
3
00:00:05,042 --> 00:00:06,257
Meredith...
4
00:00:06,258 --> 00:00:07,258
Qu'est-ce que ?a veut dire ?
5
00:00:07,607 --> 00:00:08,018
Hum...
6
00:00:08,019 --> 00:00:09,101
J'avais une culotte.
7
00:00:09,316 --> 00:00:11,350
Je croyais que j'?tais un chirurgien, mais c'est faux...
8
00:00:11,380 --> 00:00:13,764
Elle a coup? son c?ble d'Ivad.
9
00:00:13,765 --> 00:00:14,631
Alors, je d?missionne.
10
00:00:14,925 --> 00:00:17,313
Il es
Feliratok a következőhöz Greys Anatomy French
keywords: greys, anatomy, 2005, 1, cd, french, fr, s03e0, 3, xor, s03e03,
original filename: Greys Anatomy - 2005 - 1CD - French - fr - 46ceabe41a6b60b7847e7f0e008ec6d3.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,235 --> 00:00:01,973
Pr?c?demment dans "Grey's Anatomy"...
2
00:00:01,974 --> 00:00:02,599
Tu t'es fait tir? dessus ?
3
00:00:03,042 --> 00:00:03,557
Christina ?
4
00:00:03,642 --> 00:00:04,408
Vous me mettez dehors ?
5
00:00:04,438 --> 00:00:05,336
Je n'ai pas le choix.
6
00:00:05,488 --> 00:00:06,738
C'est pour quoi faire cette valise ?
7
00:00:07,775 --> 00:00:09,621
Oui. Ma r?ponse est oui.
8
00:00:09,824 --> 00:00:10,467
Il y a une heure,
9
00:00:10,468 --> 00:00:11,748
il me demandait de l'?pouser.
10
00:00:11,795 --> 00:00:12,751
J'ai cru que j'?tais un chirur
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,835 --> 00:00:02,489
<i>Pr?c?demment dans "Grey's Anatomy"...</i>
2
00:00:02,602 --> 00:00:03,758
Je suis amoureuse de toi, George,
3
00:00:03,759 --> 00:00:05,428
et j'esp?re que tu m'aimes aussi.
4
00:00:05,444 --> 00:00:06,761
J'ai ?t? nomm? Chef des titulaires.
5
00:00:07,650 --> 00:00:09,159
J'ai ?chou? ? mon examen.
6
00:00:09,160 --> 00:00:11,059
Tu peux repartir ? z?ro.
7
00:00:11,060 --> 00:00:12,521
Recommencer mon internat ?
8
00:00:12,522 --> 00:00:13,950
J'ai rencontr? une femme, hier soir.
9
00:00:13,951 --> 00:00:14,496
Salut.
10
00:00:14,587 --> 00:00:
Feliratok a következőhöz Greys Anatomy French
keywords: greys, anatomy, 2005, 1, cd, french, fr, s04e0, 9, s04e09,
original filename: Greys Anatomy - 2005 - 1CD - French - fr - 50cc607cbd45390ad7c965c7b066d4c0.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,882 --> 00:00:02,729
Pr?c?demment dans "Grey's anatomy"...
2
00:00:04,046 --> 00:00:07,183
Vous n'?tes pas attir? par moi.
Vous pensez que vous l'?tes mais vous ne l'?tes pas.
3
00:00:07,223 --> 00:00:10,788
Tu n'es vraiment pas assez forte
pour faire de la cardio.
4
00:00:10,931 --> 00:00:12,854
- Pourquoi ce n'est pas plus facile ?
- Je ne sais pas.
5
00:00:13,001 --> 00:00:14,495
Je veux retrouver ma meilleure amie.
6
00:00:14,994 --> 00:00:16,169
Vous m?ritez le poste.
7
00:00:16,610 --> 00:00:18,321
J'aurais du vous le donner depuis le d?but.
8
00:00:18,398 --> 00:00:20
Feliratok a következőhöz Greys Anatomy French
keywords: greys, anatomy, 2005, 1, cd, french, fr, s03e0, 4, lol, s03e04,
original filename: Greys Anatomy - 2005 - 1CD - French - fr - d675c3d6196a41dc58502395688738cb.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,012 --> 00:00:02,267
Pr?c?demment dans "Grey's Anatomy"...
2
00:00:03,531 --> 00:00:04,121
Qui est Mark ?
3
00:00:04,417 --> 00:00:06,552
Derek nous a trouv? au lit tous les deux.
4
00:00:06,746 --> 00:00:07,921
Tu es amoureuse de moi.
5
00:00:08,364 --> 00:00:10,735
Je suis malade, mais je ne suis pas ? cour
d'argent, et je suis canon.
6
00:00:11,045 --> 00:00:15,019
Je suis un bon parti. Vous savez, si jamais vous pouvez vous enticher
d'un homme au coeur ?lragi et malade
7
00:00:15,064 --> 00:00:16,675
et qui d?pend de m?dicaments en intra-veineuse
8
00:00:16,834 --> 00:00
Feliratok a következőhöz Greys Anatomy French
keywords: greys, anatomy, 2005, 1, cd, french, fr, s03e0, 9, xor, s03e09,
original filename: Greys Anatomy - 2005 - 1CD - French - fr - c9f8b99b0c46477bf4ce2be5d51c512d.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,857 --> 00:00:02,563
Pr?c?demment dans "Grey's anatomy"...
2
00:00:02,758 --> 00:00:03,699
- O'Malley.
- Quoi ?
3
00:00:03,883 --> 00:00:05,630
Le p?re de Georges a ?t? admis hier soir.
4
00:00:05,729 --> 00:00:07,700
Ce n'est qu'un remplacement de valve, George.
5
00:00:07,739 --> 00:00:10,150
Burke va le faire, et tu vas lib?rer son
emploi du temps.
6
00:00:10,165 --> 00:00:12,625
Si quelqu'un doit op?rer le coeur de mon p?re,
je veux que ce soit Burke.
7
00:00:12,781 --> 00:00:15,242
Le Dr Hahn, ici pr?sente, est arriv?e deuxi?me.
8
00:00:15,298 --> 00:00:17,315
Demandez
Feliratok a következőhöz Greys Anatomy French
keywords: greys, anatomy, 2005, 1, cd, french, fr, s04e0, 3, s04e03,
original filename: Greys Anatomy - 2005 - 1CD - French - fr - 6a5aa9e0a4cd79fcaec1840ed03e1d9c.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,030
<i>Pr?c?demment dans "Grey's Anatomy"...</i>
2
00:00:02,031 --> 00:00:03,404
Alors, tu es un interne...
3
00:00:03,405 --> 00:00:04,544
- ? nouveau.
- Oui.
4
00:00:04,698 --> 00:00:05,536
Je ne le dirai ? personne.
5
00:00:05,537 --> 00:00:07,212
Izzie, voil? le tr?s vieux type.
6
00:00:08,484 --> 00:00:09,978
C'est la meilleure rupture de ma vie.
7
00:00:10,021 --> 00:00:12,187
Je ne sais pas pourquoi on n'a
pas rompu bien avant.
8
00:00:12,309 --> 00:00:13,180
Il est parti.
9
00:00:13,181 --> 00:00:15,229
Tu es ma soeur,
tu es ma famille.
10
Feliratok a következőhöz Greys Anatomy French
keywords: greys, anatomy, 2005, 1, cd, french, fr, s04e0, 6, s04e06,
original filename: Greys Anatomy - 2005 - 1CD - French - fr - 790807209e2bbefc1d264834dcf849b4.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,595 --> 00:00:03,212
<i>Pr?c?demment dans "Grey's Anatomy"...</i>
2
00:00:03,255 --> 00:00:05,860
<i>Prend moi. Choisis moi. Aime moi.</i>
3
00:00:06,146 --> 00:00:08,595
<i>J'ai besoin de ne pas mourir seule
et ?motionnellement infirme.</i>
4
00:00:08,814 --> 00:00:11,968
Callie... ce que je t'ai fait subir
est impardonnable.
5
00:00:12,068 --> 00:00:13,348
<i>Alors vous ?tes ensemble ?</i>
6
00:00:13,491 --> 00:00:13,819
Oui.
7
00:00:14,030 --> 00:00:16,175
Vous savez quoi ? Vous ?tes inappropri?e
et pas du tout professionnelle.
8
00:00:16,329 --> 00:00:19,444
Le Dr. Hahn
Feliratok a következőhöz Greys Anatomy French
keywords: greys, anatomy, 2005, 1, cd, french, fr, s03e0, 6, lol, s03e06,
original filename: Greys Anatomy - 2005 - 1CD - French - fr - 4d85ad3a8991e751d7880d77fc26f7a6.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,436
Pr?c?demment dans "Grey's Anatomy"...
2
00:00:01,466 --> 00:00:03,231
Quand je t'ai dit que j'arr?tais de me battre ?
3
00:00:03,271 --> 00:00:04,813
Je voulais dire que je rompais avec toi.
4
00:00:04,843 --> 00:00:07,080
J'ai rompu avec Finn.
- Ouais.
5
00:00:07,138 --> 00:00:08,874
Le patient est mort le mois dernier
6
00:00:08,875 --> 00:00:12,019
Des complications suivant une transplantation cardiaque.
- Denny.
7
00:00:12,020 --> 00:00:13,570
Avez-vous des questions ? me poser?
8
00:00:13,634 --> 00:00:16,316
Je me suis fait tirer dessus. Je ne vais
Feliratok a következőhöz Greys Anatomy French
keywords: greys, anatomy, 2005, 1, cd, french, fr, s03e1, notv, s03e15,
original filename: Greys Anatomy - 2005 - 1CD - French - fr - 3632b6422254a12e02d678778351eb82.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,043 --> 00:00:01,849
Pr?c?demment dans "Grey's anatomy"...
2
00:00:02,093 --> 00:00:03,414
Epouse moi, Cristina Yang.
3
00:00:03,620 --> 00:00:04,888
Ca veut dire "oui" ?
4
00:00:05,364 --> 00:00:05,927
Ou... oui.
5
00:00:06,315 --> 00:00:07,178
Nous sommes mari?s !
6
00:00:07,442 --> 00:00:09,503
Ad?le et moi allons divorcer.
7
00:00:09,576 --> 00:00:12,238
Est-ce que ?a ne vous est pas venu ? l'esprit que,
peut-?tre, je n'?tais pas int?ress? ?
8
00:00:12,390 --> 00:00:14,706
Je t'ai ?lev?e pour que tu sois un ?tre extraordinaire.
9
00:00:15,060 --> 00:00:20,146
Alors i
Feliratok a következőhöz Greys Anatomy French
keywords: greys, anatomy, 2005, 1, cd, french, fr, s03e0, 7, xor, s03e07,
original filename: Greys Anatomy - 2005 - 1CD - French - fr - d3a4b83944c2d0c66046a4cbc2ea3742.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,185 --> 00:00:02,105
Pr?c?demment dans "Grey's Anatomy"...
2
00:00:02,159 --> 00:00:05,000
Tu comprends qu'il y a des r?gles ? ta
p?riode d'essai ?
3
00:00:05,001 --> 00:00:06,919
Le divorce a ?t? r?gl? ce matin.
4
00:00:06,920 --> 00:00:08,332
Je crois que j'ai besoin d'un peu de temps
pour...
5
00:00:08,384 --> 00:00:10,209
- Prendre un peu de recul.
- Ouais.
6
00:00:10,210 --> 00:00:11,070
La nuit derni?re...
7
00:00:11,071 --> 00:00:12,703
J'ai rompu avec toi.
8
00:00:12,704 --> 00:00:14,042
J'ai couch? avec quelqu'un d'autre.
9
00:00:14,043 --> 00:00:15,795
Ce n'?
Feliratok a következőhöz Greys Anatomy French
keywords: greys, anatomy, 2005, 1, cd, french, fr, s03e0, xor, s03e01,
original filename: Greys Anatomy - 2005 - 1CD - French - fr - e114e0bb3c8c034d6aa5698754eea7a8.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,048 --> 00:00:03,709
<i>15 minutes. 15 heures.</i>
2
00:00:04,647 --> 00:00:09,675
<i>Dans le bloc op?ratoire,
les meilleurs chirurgiens arr?tent le temps.</i>
3
00:00:10,246 --> 00:00:16,927
<i>En dehors du bloc cependant, le temps
prend plaisir ? nous botter les fesses.</i>
4
00:00:18,701 --> 00:00:22,841
<i>M?me aux les plus forts d'entre nous,
il semble jouer des tours...</i>
5
00:00:23,003 --> 00:00:26,878
<i>en ralentissant, en planant...</i>
6
00:00:29,543 --> 00:00:31,331
<i>jusqu'? ce qu'il s'arr?te...</i>
7
00:00:32,988 --> 00:00:40,150
<i>en nous laissant coinc?s au m
Feliratok a következőhöz Greys Anatomy French
keywords: greys, anatomy, 2005, 1, cd, french, fr, s03e2, repack, caph, s03e25,
original filename: Greys Anatomy - 2005 - 1CD - French - fr - 00b913bb7bba58d8328f5580a16dfee8.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,590 --> 00:00:06,060
Ni ska g?ra ett prov som avg?r hela era
medicinska karri?rer.
2
00:00:06,080 --> 00:00:07,420
- Vill du ha ett stort br?llop?
- Ja.
3
00:00:07,450 --> 00:00:09,910
Jag vet att du tror att jag har k?nslor
f?r dig, men det har jag inte.
4
00:00:09,940 --> 00:00:12,990
- Livr?ddarna har hittat de saknade kl?ttrarna.
- En saknas ?nnu.
5
00:00:13,010 --> 00:00:15,870
S?g sanningen. Kommer du ih?g?
Vet du vem du ?r?
6
00:00:15,890 --> 00:00:20,160
Han ska l?mna sin rekommendation till styrelsen
imorgon till chefskirurg och ST-chefsl?kare.
7
00:00:20,180 --> 00:0
Feliratok a következőhöz Greys Anatomy French
keywords: greys, anatomy, 2005, 1, cd, french, fr, s03e1, 9, xor, s03e19,
original filename: Greys Anatomy - 2005 - 1CD - French - fr - 2bf83a1bef47d41803a9381768646135.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,820
Pr?c?demment dans Grey's Anatomy...
2
00:00:01,830 --> 00:00:03,450
- J'?tais morte.
- Et plus maintenant.
3
00:00:03,460 --> 00:00:05,020
Est-ce que quelqu'un
est venu pour moi ?
4
00:00:05,030 --> 00:00:06,800
le fichier des personnes
disparues n'a rien donn? et ...
5
00:00:06,810 --> 00:00:08,990
mon visage est difficile ? identifier.
6
00:00:09,000 --> 00:00:10,790
Quelqu'un sait qui est le nouveau
candidat au poste de chef ?
7
00:00:10,800 --> 00:00:12,320
Colin Marlowe. Le seul et unique.
8
00:00:12,330 --> 00:00:13,510
- Il a ...
- Oui.
9
0
Feliratok a következőhöz Greys Anatomy French
keywords: greys, anatomy, 2005, 1, cd, french, fr, s03e2, 3, xor, vf, s03e23,
original filename: Greys Anatomy - 2005 - 1CD - French - fr - 630eb44f623c41dfddd641467144d985.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,000 --> 00:00:11,000
Je n'y avais jamais pens?.
2
00:00:11,106 --> 00:00:12,253
Qu'est-ce que je vais faire ?
3
00:00:12,300 --> 00:00:16,900
Qu'est-ce que la vie va ?tre si
je ne peux pas r?aliser ce r?ve.
4
00:00:17,300 --> 00:00:18,900
Il y a un bureau vide.
5
00:00:19,800 --> 00:00:20,878
D'accord, on fait quoi l? ?
6
00:00:20,879 --> 00:00:22,978
Je pensais qu'on allait manger.
Pourquoi on est l? ?
7
00:00:22,979 --> 00:00:24,807
Je te montre mon rem?de
contre la d?pression.
8
00:00:24,808 --> 00:00:25,400
Attends un peu.
9
00:00:25,500 --> 00:00:28,300
- Tu as qu
Feliratok a következőhöz Greys Anatomy French
keywords: greys, anatomy, 2005, 1, cd, french, fr, s03e1, xor, s03e10,
original filename: Greys Anatomy - 2005 - 1CD - French - fr - b4ba9b6325ea1daee7f3ae98e64452e5.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,057
Pr?c?demment dans "Grey's anatomy"...
2
00:00:02,232 --> 00:00:03,895
Le p?re de George a ?t? admis hier soir.
3
00:00:03,953 --> 00:00:05,878
J'ai rencontr? une soeur dont je ne connaissais
m?me pas l'existence.
4
00:00:05,951 --> 00:00:08,825
Tu peux imaginer... Tout une famille dont
tu ne sais rien ?
5
00:00:08,871 --> 00:00:10,365
Je demande juste pour ton p?re.
6
00:00:10,484 --> 00:00:12,763
Pourquoi ?a t'int?resse ? Tu as rompu avec
moi, tu te souviens ?
7
00:00:12,928 --> 00:00:16,939
Mr O'Malley a demand? ? ce que ce soit le Dr
Hahn qui effectue so
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,502 --> 00:00:04,500
Le jeu --
2
00:00:05,493 --> 00:00:09,234
on dit que soit une personne a ce qu'il faut pour jouer, ou pas.
3
00:00:09,852 --> 00:00:12,711
Ma m?re ?tait l'une des meilleures.
4
00:00:13,525 --> 00:00:14,960
Moi, d'un autre c?t? --
5
00:00:15,297 --> 00:00:17,155
je suis plut?t mal barr?.
6
00:00:36,809 --> 00:00:39,102
Ceci est, uh...
7
00:00:39,309 --> 00:00:41,425
Humiliant ? bien des niveaux.
8
00:00:41,549 --> 00:00:42,419
Il faut que tu partes.
9
00:00:42,940 --> 00:00:45,546
Pourquoi tu ne reviens pas l? pour qu'on reprenne l? o? on s'est arr?t?
Feliratok a következőhöz Greys Anatomy French
keywords: greys, anatomy, some, kind, of, miracle, 2007, 2, cd, french, fr, s03e1, notv, s03e17, 6, sitv, s03e16,
original filename: Greys Anatomy Some Kind of Miracle - 2007 - 2CD - French - fr - 12ade58e7f93e0af68742957603293eb.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,045 --> 00:00:01,379
Pr?c?demment dans "Grey's Anatomy"...
2
00:00:01,383 --> 00:00:03,826
Je t'ai ?lev?e pour que tu deviennes un
?tre extraordinaire.
3
00:00:03,895 --> 00:00:06,286
Imagine ma d?ception quand je me
r?veille apr?s 5 ans,
4
00:00:06,307 --> 00:00:08,821
et que je d?couvre que tu n'es qu'une
personne ordinaire.
5
00:00:08,984 --> 00:00:12,731
Il m'a demand? en mariage il y a une heure.
Maintenant, il va aller ? la morgue.
6
00:00:12,868 --> 00:00:13,794
Vous vous en ?tes bien sortie.
7
00:00:17,423 --> 00:00:19,236
Vous croyez au paradis ?
8
00:00:22,295 -->
Feliratok a következőhöz Greys Anatomy French
keywords: greys, anatomy, s02e06, into, you, like, a, train, lol, osloskop, net,
original filename: 30724.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,910 --> 00:00:03,570
<i>Previamente en Grey's Anatomy...</i>
2
00:00:03,570 --> 00:00:04,990
Qué pasa contigo?
3
00:00:05,000 --> 00:00:06,020
El hospital te concede
4
00:00:06,050 --> 00:00:08,370
cuatro meses para
presentar tu examen.
5
00:00:08,390 --> 00:00:11,730
- Karev, toma el bisturÃ,
- Alex! Vamos!
6
00:00:11,760 --> 00:00:15,430
Tu elección?, es simple...
Ella o yo.
7
00:00:15,450 --> 00:00:17,160
Addison es mi familia... Y un dÃa,
8
00:00:17,190 --> 00:00:19,310
se supone que firme un pedazo
de papel y termine con mi familia?
9
00:00:19,340 --> 00:00:20
Feliratok a következőhöz Greys Anatomy French
keywords: greys, anatomy, s03e0, 1, time, has, come, today, extended, topaz, s03e01,
original filename: 200011702.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,301 --> 00:00:05,135
<i>En la sala de operaciones,
el tiempo pierde su significado.</i>
2
00:00:05,304 --> 00:00:08,582
<i>En medio de suturas
y de salvar vidas...</i>
3
00:00:08,975 --> 00:00:11,034
<i>...el reloj deja de importar.</i>
4
00:00:11,410 --> 00:00:14,127
<i>Quince minutos, quince horas.</i>
5
00:00:15,228 --> 00:00:20,174
<i>En la sala de operaciones, los mejores
cirujanos hacen que el tiempo vuele.</i>
6
00:00:20,853 --> 00:00:23,822
<i>Sin embargo, fuera de la sala...</i>
7
00:00:24,090 --> 00:00:27,234
<i>...el tiempo se da el lujo
de patearnos el trasero.</i>
Feliratok a következőhöz Greys Anatomy French
keywords: greys, anatomy, 2005, 1, cd, greek, gr, 1x0, a, hard, day's, night,
original filename: Greys Anatomy - 2005 - 1CD - Greek - gr - 930efa8020862c99c81157f238b319af.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,461 --> 00:00:04,462
?? ????????...
2
00:00:05,463 --> 00:00:09,217
???? ??? ??? ????? ???? ???? ????
??? ?????????? ??? ?? ?? ??????, ???? ???.
3
00:00:09,843 --> 00:00:12,679
? ?????? ??? ???? ???
??? ??? ?????????.
4
00:00:13,513 --> 00:00:14,931
??? ??? ??? ????...
5
00:00:15,265 --> 00:00:17,141
?? ??? ??????????.
6
00:00:36,786 --> 00:00:39,080
???? ?????...
7
00:00:39,288 --> 00:00:41,416
????????????? ?? ????? ???????.
8
00:00:41,541 --> 00:00:42,417
?????? ?? ??????.
9
00:00:42,917 --> 00:00:45,545
????? ???? ??? ??????? ??? ????, ??
??????????? ??? ???? ??? ?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,340 --> 00:00:02,140
Précedemment dans
"Grey's Anatomy"...
2
00:00:02,334 --> 00:00:04,127
- Les papiers du divorce.
- La balle est dans ton camp.
3
00:00:04,157 --> 00:00:06,650
Si tu signes, je les signe et je prends
le premier avion en partance d'ici.
4
00:00:06,680 --> 00:00:08,112
Voudrais tu sortir
avec moi ce soir?
5
00:00:08,142 --> 00:00:11,348
L'hôpital vous accorde quatre
mois pour repasser I'examen.
6
00:00:11,378 --> 00:00:13,153
Et qu'est ce qui se passe si je
ne l'ai pas la deuxième fois?
7
00:00:13,183 --> 00:00:15,784
Vous ne serez plus interne en
chirurg
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,330 --> 00:00:19,347
Anteriormente em Grey's Anatomy.
2
00:00:19,382 --> 00:00:21,841
Na noite passada, você
e o Shepherd transaram.
3
00:00:21,876 --> 00:00:24,323
Meredith, o que isso significa?
4
00:00:24,358 --> 00:00:26,003
Eu estou de calcinha.
5
00:00:26,038 --> 00:00:28,234
Eu era uma cirurgiã,
mas não sou mais...
6
00:00:28,269 --> 00:00:30,745
Ela cortou a ventilação dele.
7
00:00:30,780 --> 00:00:31,763
então eu me demito.
8
00:00:31,798 --> 00:00:35,897
à hora de você tomar uma decisão.
Eu ou esse hospital.
9
00:00:35,932 --> 00:00:37,183
Adeus Ric
Feliratok a következőhöz Greys Anatomy French
keywords: greys, anatomy, s02e2, 6, 7, uncut, topaz, dutch, motechnet, com, nederlands, s02e26,
original filename: 7138-Greys.Anatomy.S02E26-27.UNCUT.DVDRip.XviD-TOPAZ.Dutch.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,870 --> 00:00:09,999
We hebben van alles nodig
om te voelen dat we leven.
2
00:00:11,626 --> 00:00:14,461
Familie.
- Liefde.
3
00:00:14,588 --> 00:00:16,545
Seks.
4
00:00:16,673 --> 00:00:20,836
Maar er is maar één ding nodig...
- Om echt te leven.
5
00:00:24,222 --> 00:00:26,892
Een kloppend hart.
6
00:00:28,393 --> 00:00:32,972
Als dat gevaar loopt...
- Kunnen we twee dingen doen.
7
00:00:33,857 --> 00:00:36,395
We gaan ervandoor...
8
00:00:38,778 --> 00:00:40,854
...of we gaan in de aanval.
9
00:00:41,781 --> 00:00:44,272
Daar is een term voor.
10
00:00:44,40
Feliratok a következőhöz Greys Anatomy French
keywords: 1012, greys, anatomy, s03e0, 6, topaz, english, motechnet, com, tpz, greysa30,
original filename: 10126-Greys.Anatomy.S03E06.DVDRip.XviD-TOPAZ.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,764
Previously on Grey's Anatomy:
2
00:00:02,836 --> 00:00:06,135
When I said I was done competing,
that was me breaking up with you.
3
00:00:06,206 --> 00:00:08,436
- I broke up with Finn.
- Yeah.
4
00:00:08,508 --> 00:00:12,672
Patient died from complications
following a heart transplant.
5
00:00:12,746 --> 00:00:14,805
- Denny.
- Are there any questions for me?
6
00:00:14,881 --> 00:00:17,611
I got shot. I'm not fine.
You're not fine.
7
00:00:17,684 --> 00:00:20,118
You quit being a surgeon.
8
00:00:20,186 --> 00:00:22,279
You stand on my right side.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,485 --> 00:00:03,447
movie info: XVID 960x528 23.976fps 700 MB
2
00:00:00,652 --> 00:00:02,278
previously on "grey's anatomy"...
3
00:00:02,278 --> 00:00:03,405
you're shot?
4
00:00:03,405 --> 00:00:04,115
Cristina?
5
00:00:04,115 --> 00:00:05,785
- You're throwing me out?
- Got no choice.
6
00:00:05,785 --> 00:00:07,413
What's with the suitcase?
7
00:00:08,248 --> 00:00:10,126
Yes.
My answer is yes.
8
00:00:10,126 --> 00:00:12,255
An hour ago, he was proposing.
9
00:00:12,255 --> 00:00:14,176
I thought I was a surgeon, but I am not.
10
00:00:14,176 --> 00:00:16
Feliratok a következőhöz Greys Anatomy French
keywords: greys, anatomy, s03e0, 4, what, i, am, fixed, topaz, s03e04,
original filename: 200011706.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,501 --> 00:00:03,867
<i>Anteriormente en Grey's Anatomy:
2
00:00:05,037 --> 00:00:08,291
- ¿Quién es Mark?
- Derek nos encontró en la cama juntos.
3
00:00:08,434 --> 00:00:09,569
Estás enamorada de mÃ.
4
00:00:09,942 --> 00:00:11,817
Soy adinerado,
pero no me interesa el dinero.
5
00:00:11,878 --> 00:00:15,245
Soy atractivo. Soy un buen partido.
Si pudieras comprender...
6
00:00:15,515 --> 00:00:18,507
...lo del corazón dilatado
y la dependencia de medicamentos.
7
00:00:18,584 --> 00:00:20,313
No estoy listo para que nos mudemos.
8
00:00:20,386 --> 00:00:23,446
- Me
Feliratok a következőhöz Greys Anatomy French
keywords: 1145, greys, anatomy, s04e0, 4, yestv, swedish, motechnet, com, 0404,
original filename: 11458-Greys.Anatomy.S04E04.HDTV.XViD-YesTV.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,510 --> 00:00:02,440
<i>Tidigare i "Grey's Anatomy"...</i>
2
00:00:02,460 --> 00:00:03,840
Det här är den bästa
separationen någonsin.
3
00:00:03,860 --> 00:00:05,190
Hon ligger med McDreamy.
4
00:00:05,200 --> 00:00:06,430
Norman är en AT-läkare.
5
00:00:06,450 --> 00:00:07,330
Jag är din syster.
6
00:00:07,340 --> 00:00:09,400
Du är en tjej jag aldrig
velat behöva känna -
7
00:00:09,410 --> 00:00:10,790
eftersom vår pappa valde dig.
8
00:00:10,810 --> 00:00:12,530
Min systerdotters cancer
har kommit tillbaka.
9
00:00:12,540 --> 00:00:15,150
Hon är 17 år
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,110 --> 00:00:01,930
Az elõzõ részek tartalmából...
2
00:00:01,940 --> 00:00:03,490
Szóval, gyakornok vagy...
3
00:00:03,500 --> 00:00:04,650
- megint.
- Igen.
4
00:00:04,660 --> 00:00:05,610
Nem fogom elmondani senkinek.
5
00:00:05,620 --> 00:00:07,560
Izzie talált egy nagyon öreg pasast.
6
00:00:08,520 --> 00:00:10,130
Ez életem legjobb szakÃtása.
7
00:00:10,140 --> 00:00:12,150
Nem tudom, miért nem
szakÃtottunk már korábban.
8
00:00:12,160 --> 00:00:13,350
Elment.
9
00:00:13,360 --> 00:00:15,170
Te vagy a testvérem, te vagy a családom.
10
00:00:1
Feliratok a következőhöz Greys Anatomy French
keywords: greys, anatomy, s01e0, 2, the, first, cut, is, deepest, s01e02,
original filename: ffcf7c8dd487f486e13043ae78195597.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2}{46}. . "(ÃÃÃÃÃð Ãà "ÃÃÃÃà (ÃÃÃÃ
{52}{158}ÃáÃÃà ÃäÃä ÃáÃà ÃÃãÃæäåà åäà ÃÃÃÃÃÃä ãÃÃãÃä|ÃÃÃæä ÃáÃÃÃá æ ÃáÃÃæà Ãà ÃÃÃÃÃã
{160}{197}ÃÃÃã ÃÃÃÃã Ãáì ÃÃÃà ÃáÃäåÃÃÃ
{198}{259}ÃãÃäÃà ãäÃã ÃÃÃæøáæä Ãáì ÃÃÃà ÃÃåá
{261}{305}ÃãÃà ãäÃã ÃÃäÃ̴̾ä ÃÃà ÃáÃÃÃ
{307}{341}ÃÃäÃä ãäÃã ÃÃõÃáà ãäåã ÃáÃÃÃá
{344}{393}(ÃáÃäà ÃáÃÃÃåà Ãä Ã¥Ãà áã ÃÃÃà ÃÃåà ÃáÃÃÃà (ÃÃÃÃÃÃ
{395}{447}, ãÃÃà áã ÃÃÃà . . ãÃà ÃááÃáà ÃæÃÃð
{448}{479}Ãã
Feliratok a következőhöz Greys Anatomy French
keywords: 1012, greys, anatomy, s03e0, 9, topaz, english, motechnet, com, tpz, greysa30,
original filename: 10129-Greys.Anatomy.S03E09.DVDRip.XviD-TOPAZ.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,764
Previously on G rey's Anatomy:
2
00:00:02,836 --> 00:00:0