Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Greek S01e03 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Greek S01e03 sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,092 --> 00:00:01,146
<i>Previously on Greek</i>
2
00:00:01,239 --> 00:00:03,051
I want to rush a fraternity.
3
00:00:03,125 --> 00:00:04,715
You're not fraternity material.
4
00:00:04,716 --> 00:00:07,201
Who would choose to hung out
with the vodka drinkers to whose
5
00:00:07,202 --> 00:00:10,576
goal in life is to fornicate on as many
vapid sorority girls as possible?
6
00:00:10,578 --> 00:00:12,630
- That's pretty unfair.
- I'm gonna pray for you.
7
00:00:12,685 --> 00:00:14,183
Rusty Cartwright.
8
00:00:14,184 --> 00:00:15,477
- The spitter?
- I say he's in.
9
00:0
Feliratok a következőhöz Greek S01e03
keywords: rome, 2005, 1, cd, greek, gr, 3, s01e0, an, owl, in, a, thornbush, s01e03,
original filename: Rome - 2005 - 1CD - Greek - gr - 3186f80f1286940d77f4c58b39754cbb.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,503 --> 00:01:45,021
????????? 3?
??????????? ??? ??? ?????
2
00:01:50,752 --> 00:01:52,047
?? ?????????, ??????;
3
00:01:52,353 --> 00:01:53,185
??? ??????????.
4
00:01:53,551 --> 00:01:54,304
??? ??????????!
5
00:01:54,951 --> 00:01:56,495
????? ? ???????
??? ?????????? ?????!
6
00:01:57,085 --> 00:01:58,352
?? ?????? ??
?????????????? ?? ????!
7
00:01:58,819 --> 00:02:00,750
? ???????? ?????? ?? ?????????.
8
00:02:01,617 --> 00:02:03,351
????????? ?? ??????? ????
??????? ??? ??????.
9
00:02:03,918 --> 00:02:05,351
????? ?????
??????? ?????????.
10
00:02:05,918
Feliratok a következőhöz Greek S01e03
keywords: blood, and, wine, 1996, 1, cd, greek, gr, criminal, minds, s01e0, 3, topaz, s01e03,
original filename: Blood and Wine - 1996 - 1CD - Greek - gr - 507b2ee7ccf08ce3a16d947726d236d6.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,051 --> 00:00:04,100
<i>?????? ?????????? ??'????? ??????, ??
???????????? ??? ??? ????? ????????????.</i>
2
00:00:04,101 --> 00:00:08,400
<i>? ??????????? ?? ?????? ?? ??????? ????
???, 28 ??????? ???????, ?? ????????.</i>
3
00:00:08,401 --> 00:00:10,700
<i>?? ?????????? ??????? ?????? ?????
?? ?????????? ????? ????? 21 ???????.</i>
4
00:00:10,701 --> 00:00:15,700
<i>????????? ???????? ?????, ??????? ???
?????, ?? ???????? ?????????? ??? ?????.</i>
5
00:00:15,701 --> 00:00:25,450
<i>????????????-?????????
A.P.S.U. TEAM - www.apsubs.com</i>
6
00:00:25,751 --> 00:00:28,350
????????!
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,547 --> 00:00:03,176
Decidà que quiero entrar
en una fraternidad.
2
00:00:03,177 --> 00:00:04,718
No eres material de fraternidad.
3
00:00:04,719 --> 00:00:06,874
¿Quién elegirÃa salir
con un montón de ebrios...
4
00:00:06,875 --> 00:00:10,735
...cuya existencia se basa en acostarse
con cuanta chica le sea posible?
5
00:00:10,800 --> 00:00:11,990
Eso es muy injusto.
6
00:00:11,991 --> 00:00:12,959
Voy a probártelo, Rusty.
7
00:00:12,969 --> 00:00:14,609
- Rusty Cartwright.
- ¿El "Escupidor"?
8
00:00:14,650 --> 00:00:16,450
Digo que sÃ, ¿tienes
algún problema al
Feliratok a következőhöz Greek S01e03
keywords: greek, 2007, 1, cd, english, en, s01e0, 3, dsr, 2, sd, s01e03,
original filename: Greek - 2007 - 1CD - English - en - d9373df404896c55e92da000ef5fe082.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,092 --> 00:00:01,146
<i>Previously on Greek</i>
2
00:00:01,239 --> 00:00:03,051
I want to rush a fraternity.
3
00:00:03,125 --> 00:00:04,715
You're not fraternity material.
4
00:00:04,716 --> 00:00:07,201
Who would choose to hung out
with the vodka drinkers to whose
5
00:00:07,202 --> 00:00:10,576
goal in life is to fornicate on as many
vapid sorority girls as possible?
6
00:00:10,578 --> 00:00:12,630
- That's pretty unfair.
- I'm gonna pray for you.
7
00:00:12,685 --> 00:00:14,183
Rusty Cartwright.
8
00:00:14,184 --> 00:00:15,477
- The spitter?
- I say he's in.
9
00:0
Feliratok a következőhöz Greek S01e03
keywords: day, break, 2006, 1, cd, greek, gr, s01e0, 3, xor, s01e03,
original filename: Day Break - 2006 - 1CD - Greek - gr - df9a93ccb4c28d362623ce1513d65322.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,001 --> 00:00:11,200
<i>????????????-????????? ?? ?????
A.P.S.U. TEAM</i>
2
00:00:11,201 --> 00:00:14,000
<i>????? ? ??????????
????? ?????...</i>
3
00:00:14,001 --> 00:00:17,900
<i>?? ???? ????? ? ????
??? ??????? ?? ?????.</i>
4
00:00:17,901 --> 00:00:20,950
????????????? ??? ?? ???? ???
?????? ?????????? ???????? ??????.
5
00:00:20,951 --> 00:00:23,000
<i>?? ?'?????????????
??? ????.</i>
6
00:00:23,001 --> 00:00:25,400
????? ???
???? ?????;
7
00:00:25,401 --> 00:00:27,850
<i>? ?????? ???, ? ????,
?? ??????????.</i>
8
00:00:27,851 --> 00:00:31,300
<i>?? ???? ??'???? ?
Feliratok a következőhöz Greek S01e03
keywords: lost, 2004, 1, cd, greek, gr, s01e03, tabula, rasa,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Greek - gr - be40179260d61ab68466a5bf286394b2.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,017 --> 00:00:08,288
?? ?????;
2
00:00:09,623 --> 00:00:10,628
??? ??????;
3
00:00:11,008 --> 00:00:12,328
??????? ????? ???.
4
00:00:13,190 --> 00:00:14,955
????????? ?? ????? ????? ????? ????;
5
00:00:16,235 --> 00:00:18,196
- ?????;
- ????????????.
6
00:00:19,204 --> 00:00:20,813
?? ????? ????;
??? ??? ?????;
7
00:00:20,874 --> 00:00:23,567
???. ????? ???? ????????
???????? ??? ??? ?????.
8
00:00:23,998 --> 00:00:26,071
??? ???????. ??? ???????.
9
00:00:26,281 --> 00:00:29,659
? ???? ????????.
? ????? ?????????.
10
00:00:30,966 --> 00:00:31,871
??????...
11
Feliratok a következőhöz Greek S01e03
keywords: greek, 2007, 1, cd, spanish, es, s01e03, fqm, www, forominiseries, net,
original filename: Greek - 2007 - 1CD - Spanish - es - fc88c2c60a729a42ec46e68cf118741f.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,547 --> 00:00:03,176
Decid? que quiero entrar
en una fraternidad.
2
00:00:03,177 --> 00:00:04,718
No eres material de fraternidad.
3
00:00:04,719 --> 00:00:06,874
?Qui?n elegir?a salir
con un mont?n de ebrios...
4
00:00:06,875 --> 00:00:10,735
...cuya existencia se basa en acostarse
con cuanta chica le sea posible?
5
00:00:10,800 --> 00:00:11,990
Eso es muy injusto.
6
00:00:11,991 --> 00:00:12,959
Voy a prob?rtelo, Rusty.
7
00:00:12,969 --> 00:00:14,609
- Rusty Cartwright.
- ?El "Escupidor"?
8
00:00:14,650 --> 00:00:16,450
Digo que s?, ?tienes
alg?n problema al respecto?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,499
<i>Previamente en Greek.</i>
2
00:00:01,500 --> 00:00:03,200
Decidà que quiero entrar
en una fraternidad.
3
00:00:03,200 --> 00:00:04,700
No eres material de fraternidad.
4
00:00:04,700 --> 00:00:06,900
¿Quién elegirÃa salir
con un montón de ebrios...
5
00:00:06,900 --> 00:00:10,700
...cuya existencia se basa en acostarse
con cuanta chica le sea posible?
6
00:00:10,800 --> 00:00:12,000
Eso es muy injusto.
7
00:00:12,000 --> 00:00:13,000
Voy a probártelo, Rusty.
8
00:00:13,000 --> 00:00:14,600
- Rusty Cartwright.
- ¿El "Escupidor"?
9
00:00:14
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,650 --> 00:00:27,861
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
2
00:00:29,780 --> 00:00:32,115
Ã' ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
3
00:00:35,327 --> 00:00:36,703
Ã' ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃÃÃÃ
4
00:00:37,829 --> 00:00:39,497
ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
5
00:00:39,664 --> 00:00:43,376
...ô' áõôïêéÃçôÃêé êáôáêôÃ
ôçà ðñþôç... êáé ôçà ôñÃôç èÃóç!
6
00:00:45,754 --> 00:00:47,756
à ÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
7
00:00:50,717 --> 00:00:54,054
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
555
00:00:01,659 --> 00:00:07,832
??? ?????? ??? ????;
???, ??? ??? ??? ????????.
556
00:00:08,041 --> 00:00:14,631
?? ??? ???????? ???????? ??? ?????.
?? ???????? ?? ??? ?? ...
557
00:00:14,839 --> 00:00:20,428
?? ??? ??? ??? ??? ??????? ????? ?,
?? ??? ?? ????.
558
00:00:22,347 --> 00:00:26,476
?? ??????????? ???? ???? ???,
????????? ?????????;
559
00:00:30,146 --> 00:00:35,568
??? ???? ???? ??? ?????? ?????? ?????
?? ????? ??? ??????????.
560
00:00:35,777 --> 00:00:40,156
??? ??? ????? ????? ?? ??? ????? ??????
???? ?? ?????.
561
00:00:40,365 --> 00:00:47,831
???? ?????? ?? ????? ? ???
??? ?? ?????? ???? ????? ?????.
562
00:00:48,039 --> 00:00:51
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,133 --> 00:00:10,595
- ???? ???
- ???, ????? ???
2
00:00:11,345 --> 00:00:13,849
??? ?? ?????????? ??? ?????? ?? ????? ????;
3
00:00:14,725 --> 00:00:17,270
?????? ?????? 2 ???? ???? ???????
4
00:00:17,562 --> 00:00:19,689
?????? ????????? ???????? ?? ???????
5
00:00:19,731 --> 00:00:22,526
??? ?? ?????? ????
6
00:00:23,152 --> 00:00:27,074
- ????????, Bobby ??? ????????
- ??? ???????? ??? ????????
7
00:00:33,040 --> 00:00:35,544
- ???????? ?? ??????????;
- Angel?
8
00:00:35,877 --> 00:00:38,672
??? ???? ?? ??? ?????? ???? ????
9
00:00:41,674 --> 00:00:44,345
? ???? ??
Feliratok a következőhöz Greek S01e03
keywords: greys, anatomy, 2005, 1, cd, greek, gr, 1x0, a, hard, day's, night,
original filename: Greys Anatomy - 2005 - 1CD - Greek - gr - 930efa8020862c99c81157f238b319af.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,461 --> 00:00:04,462
?? ????????...
2
00:00:05,463 --> 00:00:09,217
???? ??? ??? ????? ???? ???? ????
??? ?????????? ??? ?? ?? ??????, ???? ???.
3
00:00:09,843 --> 00:00:12,679
? ?????? ??? ???? ???
??? ??? ?????????.
4
00:00:13,513 --> 00:00:14,931
??? ??? ??? ????...
5
00:00:15,265 --> 00:00:17,141
?? ??? ??????????.
6
00:00:36,786 --> 00:00:39,080
???? ?????...
7
00:00:39,288 --> 00:00:41,416
????????????? ?? ????? ???????.
8
00:00:41,541 --> 00:00:42,417
?????? ?? ??????.
9
00:00:42,917 --> 00:00:45,545
????? ???? ??? ??????? ??? ????, ??
??????????? ??? ???? ??? ?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:32,298 --> 00:00:33,731
Ãõôü Ã¥ÃÃáé åîáéñåôéêà åÃäéáöåñïÃ...
2
00:00:33,833 --> 00:00:36,165
äýï ðñïò ÃÃá éóïýôáé ìå...
3
00:00:37,670 --> 00:00:40,537
Ãåå, Andy... ìðïñåÃò Ãá Ãñèåéò
óôïà ðÃÃáêá óå ðáñáêáëþ;
4
00:00:40,640 --> 00:00:41,698
Ãåå...
5
00:00:42,175 --> 00:00:43,642
Ãá âïçèÃóåéò ôïà ê.Puckov;
6
00:00:45,211 --> 00:00:47,736
Ãùù Andy.
7
00:01:03,863 --> 00:01:04,727
Andy;
8
00:01:23,616 --> 00:01:25,777
Ãùù, ê.Puckov.
9
00:01:26,553 --> 00:01:27,918
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,092 --> 00:01:09,472
15 ÃïåìâñÃïõ 1959
2
00:02:10,825 --> 00:02:11,993
Ãåéá...
3
00:02:15,163 --> 00:02:16,372
ÃÃÃóé...
4
00:03:09,842 --> 00:03:11,010
Ãêñéâþò.
5
00:03:11,093 --> 00:03:14,055
'Ãìùò áò Ã¥Ãóáé åéëéêñéÃÃò
êáé áò ðáñáäå÷ôåÃò üôé Ãôáà ëÃèïò.
6
00:03:14,138 --> 00:03:15,973
Ãáé ðïéïò Ã¥ÃÃáé åéëéêñéÃÃò;
7
00:03:16,057 --> 00:03:17,517
Ããþ Ã¥Ãìáé åéëéêñéÃÃò.
8
00:03:17,600 --> 00:03:19,560
ÃÃìáé åéëéêñéÃÃò óôï Ãñãï ìïõ.
9
00:03
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:49,682 --> 00:00:50,940
XáñÃêáìå ðïõ Ãóïõà åäþ, ÃÃïõÃñ.
2
00:00:50,950 --> 00:00:52,842
Ãõ÷áñéóôþ.
¹ôáà ôéìà ìïõ, ðïõ Ãìïõà åäþ.
3
00:00:52,852 --> 00:00:54,377
à ðáñïõóÃáóà óïõ
Ãôáà åêðëçêôéêÃ.
4
00:00:54,387 --> 00:00:56,427
- Ãõ÷áñéóôþ.
- Ãõ÷áñéóôþ.
5
00:00:56,823 --> 00:00:58,248
ÃñáÃá, Ãá Ã¥Ãóáé êáëÃ.
6
00:00:58,258 --> 00:00:59,282
Ãõ÷áñéóôþ.
7
00:00:59,292 --> 00:01:03,797
Ã, ôï ôçëÃöùÃü ìïõ.
ÃñÃðåé Ãá âéáóôþ. ÃõãÃþìç.
8
00:01:15,875 --> 00:01:17,834
Ãåà ìïõ!
9
00:01:17
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:00,799 --> 00:00:10,799
SUBTITLES-SAKIS974
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ-SAKIS974
2
00:00:51,800 --> 00:00:54,800
Ã.Ã.Ã ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
3
00:00:56,701 --> 00:01:00,801
ÃÃÃÃÃÃÃÃ #USGX-8810-B467
ÃÃÃÃÃÃÃ SD ÃÃÃÃÃ.
4
00:01:00,802 --> 00:01:06,802
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ "ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ"
5
00:01:06,803 --> 00:01:10,303
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ "US-447"
6
00:01:10,304 --> 00:01:13,803
ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ "ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ"
7
00:01:20,504 -->
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,506 --> 00:00:59,259
ÃëáììÃÃç! Ãéãà ìç óå ðáÃôñåõôþ.
Ãñéóôà ìïõ!
2
00:01:00,260 --> 00:01:03,430
Ãé èá 'êáÃåò åóý, áà Ãóïõà óôç èÃóç ìïõ;
Ãñéóôà ìïõ!
3
00:01:03,513 --> 00:01:06,224
Ãñéóôà ìïõ! Ãñéóôà ìïõ!
4
00:01:22,866 --> 00:01:25,035
Ãï Ãìåñïëüãéï ôçò ÃZÃà ÃÃà ÃZÃÃÃÃÃ
5
00:01:29,748 --> 00:01:31,666
<i>Aãáðçôü çìåñïëüãéï, ðÃëé Ã¥Ãև åöéÃëôåò.</i>
6
00:01:31,750 --> 00:01:34,502
âÃñïò 176 êéëÃ, ôóéãÃñá 1.142 ôç ìÃñÃ
Feliratok a következőhöz Greek S01e03
keywords: all, the, king's, men, 2006, 1, cd, greek, gr, kings,
original filename: All the King's Men - 2006 - 1CD - Greek - gr - 180ca836b909e46ff23e6d4fe5920168.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,567 --> 00:01:20,934
<i>??? ?? ????? ????,
?,????????...
</i>
2
00:01:21,104 --> 00:01:25,564
<i>...??? ?????? ???????
? ??? ??????? ?????? ??????...</i>
3
00:01:26,042 --> 00:01:30,445
<i>...?????? ????? ?? ???????
?????? ?????? ??? ?? ?? ?????.</i>
4
00:01:31,647 --> 00:01:34,115
<i>????? ???? ???? ???? ?????...</i>
5
00:01:34,283 --> 00:01:37,878
<i>...??? ?? ?????? ???? ?????????
?? ?? ??????.</i>
6
00:01:38,054 --> 00:01:41,046
<i>?' ???? ??????? ???
???????? ??? ??? ???.</i>
7
00:01:41,224 --> 00:01:43,692
<i>?' ????? ???? ??? ????? ??????.</i>
8
00:01:43,860 --> 00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,627 --> 00:00:05,393
<i>[ Chorus ]</i>
<i>####Ahh, the Simpsons</i>
2
00:00:08,668 --> 00:00:10,602
D'oh!
[ Screams ]
3
00:00:34,241 --> 00:00:35,503
Bret Councilman here...
4
00:00:35,576 --> 00:00:38,272
on week eight
of the N.F.L. season.
5
00:00:38,345 --> 00:00:42,213
Now stay tuned for six hours
of exciting football action.
6
00:00:42,283 --> 00:00:43,716
Well, bye-bye belt.
7
00:00:45,819 --> 00:00:49,277
[ Loud Crunching,
Swallowing ]
8
00:00:54,895 --> 00:00:56,760
Homer, all those fatty...
9
00:00:56,830 --> 00:00:59,298
deep-fried,
heavily-salted snacks..
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:25,257 --> 00:02:30,957
<i><b>Ãõã÷ñïÃéóìüò - Ãéüñèùóç :
((( ÃñÃóÃïà )))</b></i>
2
00:02:31,258 --> 00:02:37,258
<i><b>As always, quality brought 2 u by :
((( ThE_ReaL_OnE @ 2005 )))</b></i>
3
00:02:41,259 --> 00:02:45,389
ÃÃÃáé ôï ðéï Ãó÷çìï ðñÃãìá
ðïõ Ã÷ù äåà ðïôà óôç æùà ìïõ.
4
00:02:48,400 --> 00:02:50,527
Ãïéüò ôï Ãóôåéëå;
5
00:02:50,602 --> 00:02:54,368
ÃåñÃåñãï. ÃÃ¥ ãñÃöåé.
6
00:02:55,306 --> 00:02:58,867
ÃÃ¥ ìïõ áñÃóåé. ÃÃ¥ êïéôÃåé.
7
00:02:59,344 --> 00:03:02
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:06,366 --> 00:02:09,692
??????, ???????
2
00:02:17,252 --> 00:02:21,954
?????????, 11 ??????????
3
00:02:27,762 --> 00:02:32,090
14:43 ?.?
4
00:02:53,622 --> 00:02:55,863
???? ??? ???? ??
??????????? ???;
5
00:02:55,957 --> 00:03:01,025
?????? ?? ?????? ??? ???????.
?? ???????? ??????? ???? ????.
6
00:03:01,129 --> 00:03:05,164
????? ??? ??? ????????? ??
??? ???? ??? ?? ?? ???;
7
00:03:05,216 --> 00:03:07,667
???????, ????? ?????????
??? ????? ?????...
8
00:03:07,719 --> 00:03:12,588
??? ?? ?? ???? ??? ?? ????????
?? ?? ??? ????? ?'??????????;
9
00:03:12,682 --> 00:03:15
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:42,865 --> 00:00:50,364
Zodiac
2
00:00:54,064 --> 00:00:56,364
Ãïõ Ã¥Ãóáé;
ÃÃ¥ ðåñÃìåÃá áðü ôéò 7
3
00:00:56,464 --> 00:00:58,763
Ãðåò ìÃóá. ¸ðñåðå Ãá âñù ðõñïôå÷ÃÃìáôá
4
00:00:58,863 --> 00:01:00,063
¢óå ìå Ãá ïäçãÃóù.
5
00:01:00,163 --> 00:01:02,463
Ãðåò ìÃóá. Ãåà Ã÷ù öÃåé
ôéò ôåëåõôáÃåò 24 þñåò.
6
00:01:05,463 --> 00:01:06,962
Ãá Ãñèåéò à ü÷é;
7
00:01:27,860 --> 00:01:29,760
¸÷åé ðïëý êüóìï.
8
00:01:29,960 --> 00:01:31,660
Ãüìéæá üôé Ã
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,949 --> 00:00:33,742
ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:00:48,423 --> 00:00:49,841
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ 1999
3
00:00:50,050 --> 00:00:52,969
Ãáò ïìéëåà ï Ãôé ÃæÃé ÃÃêáóëáì
ðïõ áÃáðïëåà óÃìåñá,
4
00:00:53,178 --> 00:00:54,179
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ
5
00:00:54,429 --> 00:00:58,266
êáé óáò êáëåà Ãá áöÃóåôå
ôçà áÃçóõ÷Ãá ãéá ôï Ãôïò 2000,
6
00:00:58,517 --> 00:01:04,397
Ãá äõÃáìþóåôå ôï ñÃäéï
êáé Ãá <<êüøïõìå ôá äåóìÃ>>.
7
00:01:05,607 --> 00:
Feliratok a következőhöz Greek S01e03
keywords: day, break, what, if, hes, not, alone?, 2005, 1, cd, greek, gr, s01e0, 7, divx, en, s01e07,
original filename: Day Break What If Hes Not Alone? - 2005 - 1CD - Greek - gr - 137855ef90912daa4cc6fccf3bad6fc7.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,685
Transcript: www.swsub.com
Subtitles: www.sub-way.fr (V.1.00)
2
00:00:07,609 --> 00:00:09,546
<i>My name is Detective Brett Hopper</i>
3
00:00:10,397 --> 00:00:12,669
<i>And this is the day
that changes everything...</i>
4
00:00:13,170 --> 00:00:14,125
Freeze! Your hands up!
5
00:00:14,151 --> 00:00:16,757
You're under arrest for the murder
of assistant DA Alberto Garza.
6
00:00:16,819 --> 00:00:18,272
<i>I will be framed for murder...</i>
7
00:00:19,333 --> 00:00:20,856
Who the hell are you people ?
8
00:00:21,361 --> 00:00:23,267
<i>My girlfriend Rita
Feliratok a következőhöz Greek S01e03
keywords: die, hard:, with, a, vengeance, 1995, 2, cd, greek, gr, hard,
original filename: Die Hard: With a Vengeance - 1995 - 2CD - Greek - gr - 5bb87affecdb4253155d67457d3a2fe4.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:58.09,00:01:05.09
?????????:[br]Ppasis
00:01:54.50,00:01:57.53
????, ???????????????,[br]??????? ????????, ?????????...
00:01:57.67,00:01:59.33
...??? ?? ??-???-??.
00:01:59.46,00:02:03.21
???????????, ?????????,[br]??? ?????????? ???? ?????...
00:02:03.35,00:02:06.09
...????? ????? ???????[br]?????????? ??' ?? ?????.
00:02:06.22,00:02:10.96
??????, ?????? ??? ????????[br]??? ????? ??? ??????? ??????.
00:02:11.10,00:02:13.55
????? ?? '???? ?' ??????????[br]??? ?????????????;
00:02:13.6
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{200}
{300}{400}Encoding,Ripping,Subtitles|ÃÃÃÃÃÃ Ã
{4278}{4364}Ã ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
{6682}{6760}ÃñÃêáà êÃôé ìéêñà êïììÃôéá.
{6790}{6844}Ãôç âÃóç ôïõ ôýìâïõ.
{7558}{7627}Ãåñéêà åÃäéáöÃñïÃôá åõñÃìáôá.
{7638}{7730}ÃáÃÃñéá, ìýôåò áðü âÃëç, ÃïìÃóìáôá.
{7912}{7966}ÃáñÃîåÃï.
{8026}{8093}Ãåà åÃÃáé áðü ôçà Ãäéá ðåñÃïäï.
{10612}{10651}ÃÃðïôá Ãëëï;
{10736}{10776}'Ã֎, åõ÷áñéóôþ.
{12239}{12277}Ãáêü Ã¥ÃáÃôÃïà êáêïý.
{12321}{12351}ÃÃôåñ...
{12879}{12962}Ãý÷ïìáé Ã
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{}????????? ?.?.
{2302}{2352}-?????????, ????? ???.|-?????????, ????.
{2354}{2397}'?????? ?????,| ?????.
{4528}{4575}? ????????? ?????????.
{4578}{4640}? ????????? ?????????.|? ????????? ?????????.
{4671}{4718}? ????????? ?????????.
{4721}{4772}? ????????? ?????????.
{4775}{4842}???????,| ????? ????.
{4845}{4916}?? ????? ?? ???????? ??????.
{4918}{4973}????? ????, ?? ??? ?????|???? ????? ??????;
{4976}{5010}'????? ????;
{5013}{5063}???? ??? ????!
{5065}{5134}?????? ?????? ?? ???|??? ?? ?????? ????? ???;
{5160}{5208}??????;
{5231}{5313}?? ???????????????? ??? ??????.|??????.
{5315}{5370}???????...|????!
{5373}{5426}??????; ? ?????.|
Feliratok a következőhöz Greek S01e03
keywords: star, trek:, voyager, 1995, 1, cd, greek, gr, trek, s05e2, 4, relativity, youngdangerous, en, trekyager, s05e24,
original filename: Star Trek: Voyager - 1995 - 1CD - Greek - gr - 724b3149c463063c00f1c6c69792fbe7.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,487 --> 00:00:30,197
- You're late
- Sorry Sir
2
00:00:30,197 --> 00:00:32,449
What's the threshold of the H2 molecule?
3
00:00:32,449 --> 00:00:34,117
14.7 electron volts.
4
00:00:34,117 --> 00:00:37,454
- 3rd brightest star in Orion?
- Viewed from where?
5
00:00:37,454 --> 00:00:40,290
- Earth
- Gamma Oriones or Bellatrix...
6
00:00:40,332 --> 00:00:42,876
If you prefer the original Arabic name.
7
00:00:43,252 --> 00:00:46,922
Not bad, now give me a hug Katie,
That?s an order
8
00:00:47,130 --> 00:00:49,174
I wasn't expecting a pop-quiz.
9
00:00:49,174 --> 00:00:52,8
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
Subs By ' N3krA - L3prA - MiKiE '
.::PiR@TES WiTH SK@TES::.
SEPTiCEMiA TEAM
=- www. Subs4U.gr-=
2
00:00:23,423 --> 00:00:26,358
Ãáé...
3
00:00:26,393 --> 00:00:29,021
ðáìå.
4
00:00:29,062 --> 00:00:30,461
- Ãé åéÃáé áõôï?
- Ãñïóðáèïõìå Ãá...
5
00:00:30,497 --> 00:00:32,124
ìðïõìå óôï ðåôóé ôïõ.
6
00:00:32,165 --> 00:00:35,066
Ãôï ðåôóé ôéÃïò? Ãé Ãïìéæåéò
ðùò åéóáé, êáÃáò éäéùôéêïò åñåõÃçôçò?
7
00:00:35,101 --> 00:00:37,467
- Ãáñáôáìå. Ãóõ...
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:13,587 --> 00:03:14,906
Ãé Ã÷åéò ãéá åìÃò;
2
00:03:14,947 --> 00:03:17,745
ÃïìÃæù üôé âñÃêá
êÃôé Ã¥ÃäéáöÃñïÃ.
3
00:03:21,147 --> 00:03:22,341
ÃÃ¥Ãôå áõôü.
4
00:03:23,947 --> 00:03:26,939
ÃÃðïéïé ëÃÃÃ¥ üôé Ã¥ÃÃáé
âäÃëõãìá ôçò öýóçò.
5
00:03:27,747 --> 00:03:29,738
ÃÃñáò ôïõ ðáÃçãõñéïý;
6
00:03:30,147 --> 00:03:32,536
Ãæïýëéïõò,
ìç ìáò êáèõóôåñåÃò.
7
00:03:33,147 --> 00:03:35,945
-Ãé Ãá óáò öÃñù;
-'ÃÃá ðïôÃñé áøÃÃôé.
8
00:03:36,54
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,478 --> 00:01:00,792
????????? ??????
2
00:02:54,478 --> 00:02:56,389
??? ????? 1964
3
00:02:56,758 --> 00:02:59,318
?????? ?? ? ????? ??????
4
00:03:00,158 --> 00:03:04,629
??????? ?? ???????????
??? ????? ?????? ????????.
5
00:03:05,438 --> 00:03:08,828
????? ??? ?????,
????? ?????? ?? ?????...
6
00:03:09,198 --> 00:03:12,349
...????? ??????.
????? ??????????? ???? ????.
7
00:03:12,878 --> 00:03:16,427
??????? ???? ??????,
???? ?????, ???? ??????...
8
00:03:16,838 --> 00:03:21,275
'???????, ?????? ????
??? ??? ????? ???? ????????.
9
00:03:23,038 --> 00:03:25,313
??