Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Grease is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Grease sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,280 --> 00:00:19,716
A new school year, Blanche.
A new era.
2
00:00:19,920 --> 00:00:22,480
If the Russians
can put a man in space,
3
00:00:22,680 --> 00:00:27,913
just imagine what our young
American minds can do at Rydell.
4
00:00:49,280 --> 00:00:53,592
- This is going to be a wonderful year.
- Wonderful.
5
00:00:56,440 --> 00:00:58,510
- Miss McGee!
- Blanche!
6
00:00:58,720 --> 00:01:01,757
Spendin' my vacation
in the summer sun
7
00:01:01,960 --> 00:01:04,793
Gettin' lots of action and lots offun
8
00:01:05,000 --> 00:01:07,992
Scorin' like a bandit
'til the bubbl
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,800 --> 00:00:25,360
ÃþáîâòÃ
2
00:00:25,480 --> 00:00:29,758
à âåëèêîëåïÃî Ãåùî
3
00:01:06,400 --> 00:01:08,755
Ãà ìèÃà âà ì çà Ãâñòðà ëèÿ,
è Ãÿìà äà òå âèäÿ.
4
00:01:08,880 --> 00:01:10,791
ÃÃ¥ ãîâîðè òà êà , Ãà Ãäè.
5
00:01:10,920 --> 00:01:12,512
Ãî òîâà å èñòèÃà òà .
6
00:01:12,640 --> 00:01:17,430
Ãà é-õóáà âîòî ëÿòî â æèâîòà ìè,
à òðÿáâà äà çà ìèÃà ! ÃÃ¥ Ã¥ ÷åñòÃî.
7
00:01:26,200 --> 00:01:30,751
- Ãà Ãè, ÃÃ¥ ðà çâà ëÿé âñè÷êî.
- Ãà ÃäÃ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
Rar!ÃÂs
jt â¬03Â_vÃúçâ°Â¦d%.3 Grease[XviD].srtâÃÃâóÃCø='â¡xI12:'¡à áâÃ*ÃÃÃ4ÂÂ¥kÃÂãâU$â¢WUR]t[_:æWâºÅ¸gkââ'wâ ñrÅ¡-¤hÂtÂR%$Ãûîó[¶ÃâF¤Hëâþ<óÃ'ÃઢadâäþIóø¥ïIDË·÷ÿüÞïLÃ=ÃãÃVkt~¿è«äþþ)æ¿ùkâ³â¹Â¢Ã¥Ã·bÚ¬XóOêûG6g-ËêRùJmªÃôÃà ¤-MróïŠù¿KOfôbûñqkëGV[*à þŸU¸´Ã`üZºÃM¹u{~Ã:kÃÃú,ù?âRÃ|7*»g¢âºâþ!䳚Â8»ZÃnö/-Yò}¼ü> ñúÃâ¬â¢Â=®¡nÂ¥Wfw)C¼Ãv?Ã3WâžÃÃüýâºÃ¨}Ââ¢Ã¹ÃëXª»âm>ÃjÃñ±YÃZórv.®¹;oôÃÃ^¶gUM¼Ã°er¹ÃûûX`uÃÿ[Âyà |gÃÃý> ýÃà þâ
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,080 --> 00:00:25,640
Love
2
00:00:25,760 --> 00:00:30,038
Is a many splendoured thing
3
00:01:38,400 --> 00:01:40,436
This is the main brain,
Vince Fontaine,
4
00:01:40,560 --> 00:01:43,028
beginning your day the only way.
Music, music.
5
00:01:43,160 --> 00:01:44,593
Get out of bed, first day of school.
6
00:01:44,720 --> 00:01:47,837
Don't be a slob, don't get a job,
go back to class, you can pass.
7
00:01:47,960 --> 00:01:51,635
To start the day off nice and fine,
here's a new old favourite of mine.
8
00:01:52,400 --> 00:01:55,233
I solve my problems
and I see the ligh
Feliratok a következőhöz Grease
keywords: subtitulos, espanol, grease, solo, canciones, by, ulises, kesci,
original filename: Subtitulos Espa?ol - Grease - (Solo Canciones) By Ulises - Kesci.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[INFORMATION]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]no,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:23.08,00:00:25.64
Ripped by thewildbunch22
00:00:25.76,00:00:30.03
El amor tiene tanto esplendor
00:01:38.40,00:01:40.43
Esta es la emisora de Vince Fontaine,
00:01:40.56,00:01:43.02
lo mejor para empezar el dia,[br]con mucha musica.
00:01:43.16,00:01:44.59
Arriba.[br]Tu primer dia de clase.
00:01:44.72,00:01:47.83
No seas vago, no busques trabajo,[br]vuelve a clase, puedes aprobar.
00:01:47.96,00:01:51.63
Y para empezar bien el dia,[br]una de mis canciones favoritas.
00:01:52.40,00:01:55.23
He
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,640 --> 00:00:19,791
Een nieuw schooljaar, Blanche.
Een nieuw tijdperk.
2
00:00:20,000 --> 00:00:22,560
De Russen sturen
een man de ruimte in.
3
00:00:22,760 --> 00:00:27,993
Ga maar eens na wat onze jeugd
dan kan bereiken op Rydell.
4
00:00:49,360 --> 00:00:53,672
Dit wordt een prachtig jaar.
5
00:00:56,520 --> 00:00:58,590
Miss McGee.
6
00:01:50,360 --> 00:01:52,191
Ze is weer te laat.
7
00:01:52,400 --> 00:01:55,915
Dat getuigt niet
van goed leiderschap.
8
00:01:57,600 --> 00:02:00,034
Ik wacht niet langer.
-Daar komt ze.
9
00:02:00,240 --> 00:02:02,879
We komen n
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,066 --> 00:00:26,735
Dragostea
2
00:00:26,860 --> 00:00:31,281
Este un lucru minunat
3
00:01:10,805 --> 00:01:13,224
Plec Ãn Australia,
n-o sa te mai vad niciodata.
4
00:01:12,114 --> 00:01:14,974
Nu mai vorbi asa, Sandy.
5
00:01:14,241 --> 00:01:15,868
Dar este adevarat.
6
00:01:17,206 --> 00:01:22,170
Dupa cea mai frumoasa vara din viata
trebuie sa plec. Nu este drept.
7
00:01:30,665 --> 00:01:35,378
- Danny, nu strica farmecul.
- Sandy, asa e si mai frumos.
8
00:01:35,053 --> 00:01:37,222
Danny, sa fie asta sfarsitul?
9
00:01:38,265 --> 00:01:39,057
Nu.
10
00:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,080 --> 00:00:25,640
O amor
2
00:00:25,760 --> 00:00:30,038
à uma coisa magnÃfica
3
00:01:06,680 --> 00:01:09,035
Vou regressar à Austrália.
Não sei se te volto a ver.
4
00:01:09,160 --> 00:01:12,789
- Não digas isso, Sandy.
- Mas é verdade.
5
00:01:12,920 --> 00:01:17,710
Tive o melhor Verão da minha vida e
tenho de me ir embora. Não é justo.
6
00:01:26,480 --> 00:01:31,031
- Não estragues tudo, Danny.
- Não, isto torna as coisas melhores.
7
00:01:31,160 --> 00:01:33,276
Isto é o fim, Danny?
8
00:01:34,240 --> 00:01:37,949
Claro que não.
à apenas o começo
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,560 --> 00:01:13,051
Voy a regresar a Australia.
Quizá no vuelva a verte.
2
00:01:13,096 --> 00:01:15,223
No hables asÃ, Sandy.
3
00:01:15,265 --> 00:01:17,130
Pero es cierto.
4
00:01:17,167 --> 00:01:19,032
Este fue el mejor verano
de mi vida...
5
00:01:19,069 --> 00:01:20,900
y ahora tengo que irme.
6
00:01:20,937 --> 00:01:22,063
No es justo.
7
00:01:30,914 --> 00:01:32,381
Danny, no lo arruines.
8
00:01:32,415 --> 00:01:34,849
No lo arruino, Sandy.
Lo mejoro.
9
00:01:35,819 --> 00:01:38,287
¿Danny, se acaba aqu�.
10
00:01:39,089 --> 00:01:40,078
Claro que
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,680 --> 00:01:11,071
Misschien zie ik je nooit meer.
- Zeg dat nou niet, Sandy.
2
00:01:11,200 --> 00:01:12,792
Het is wel zo.
3
00:01:12,920 --> 00:01:17,710
Ik heb nog nooit zo'n leuke zomer
beleefd. Het is niet eerlijk.
4
00:01:26,480 --> 00:01:31,031
Verpest het nou niet.
- Hierdoor wordt het juist beter.
5
00:01:31,160 --> 00:01:36,109
Danny, is het nu afgelopen ?
- Tuurlijk niet.
6
00:01:36,240 --> 00:01:37,958
Dit is pas het begin.
7
00:01:38,400 --> 00:01:44,555
Vince is je man in de morgen. Je
eerste schooldag begint met muziek.
8
00:01:44,720 --> 00:01:47,837
Ga
Feliratok a következőhöz Grease
keywords: grease, 2, 1982, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
original filename: Grease 2 (1982) - 25fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,280 --> 00:00:19,716
A new school year, Blanche.
A new era.
2
00:00:19,920 --> 00:00:22,480
If the Russians
can put a man in space,
3
00:00:22,680 --> 00:00:27,913
just imagine what our young
American minds can do at Rydell.
4
00:00:49,280 --> 00:00:53,592
- This is going to be a wonderful year.
- Wonderful.
5
00:00:56,440 --> 00:00:58,510
- Miss McGee!
- Blanche!
6
00:00:58,720 --> 00:01:01,757
Spendin' my vacation
in the summer sun
7
00:01:01,960 --> 00:01:04,793
Gettin' lots of action and lots offun
8
00:01:05,000 --> 00:01:07,992
Scorin' like a bandit
'til the bubbl
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: 704x288 25fps 1.2 GB|/SubEdit b.3823 (http://subedit.xx.pl)/
{88}{249}/Compression Xvid - Misiek|/www.misiek.strefa.pl - Movies Zone
{407}{497}A new school year, Blanche.|A new era.
{498}{566}If the Russians|can put a man in space,
{567}{730}just imagine what our young|American minds can do at Rydell.
{1232}{1380}- This is going to be a wonderful year.|- Wonderful.
{1411}{1467}- Miss McGee!|- Blanche!
{1468}{1548}{y:i}Spendin' my vacation|{y:i}in the summer sun
{1549}{1624}{y:i}Gettin' lots of action and lots of fun
{1625}{1704}{y:i}Scorin' like a bandit|{y:i}'til the bubble burst
{1705}{1784}{y:i}Suddenly it got to be Se
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: 704x288 25fps 1.2 GB|/SubEdit b.3823 (http://subedit.xx.pl)/
{88}{249}/Compression Xvid - Misiek|/www.misiek.strefa.pl - Movies Zone
{411}{499}Une nouvelle ann?e scolaire,|Blanche. Une ere nouvelle.
{500}{562}Si un Russe peut aller|dans I'espace,
{563}{727}que ne peuvent faire nos jeunes|cerveaux am?ricains a Rydell.
{1234}{1337}?a va etre une grande ann?e.
{1474}{1553}{y:i}J'ai pass? mes vacances|{y:i}au soleil de I'?t?
{1554}{1629}{y:i}C'est fou ce qu'on se d?pense|{y:i}Vive la libert?!
{1630}{1710}{y:i}On fait les quatre cents coups,|{y:i}on s'?clate, on se marre
{1711}{1789}{y:i}Septembre met fin a tout|{y:i}sans crier
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,640 --> 00:00:19,791
Een nieuw schooljaar, Blanche.
Een nieuw tijdperk.
2
00:00:20,000 --> 00:00:22,560
De Russen sturen
een man de ruimte in.
3
00:00:22,760 --> 00:00:27,993
Ga maar eens na wat onze jeugd
dan kan bereiken op Rydell.
4
00:00:49,360 --> 00:00:53,672
Dit wordt een prachtig jaar.
5
00:00:56,520 --> 00:00:58,590
Miss McGee.
6
00:01:50,360 --> 00:01:52,191
Ze is weer te laat.
7
00:01:52,400 --> 00:01:55,915
Dat getuigt niet
van goed leiderschap.
8
00:01:57,600 --> 00:02:00,034
Ik wacht niet langer.
-Daar komt ze.
9
00:02:00,240 --> 00:02:02,879
We komen n
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{570}{634}ÃþáîâòÃ
{637}{744}à âåëèêîëåïÃî Ãåùî
{1660}{1719}Ãà ìèÃà âà ì çà Ãâñòðà ëèÿ,|è Ãÿìà äà òå âèäÿ.
{1722}{1770}ÃÃ¥ ãîâîðè òà êà , Ãà Ãäè.
{1773}{1813}Ãî òîâà å èñòèÃà òà .
{1816}{1936}Ãà é-õóáà âîòî ëÿòî â æèâîòà ìè,|à òðÿáâà äà çà ìèÃà ! ÃÃ¥ Ã¥ ÷åñòÃî.
{2155}{2269}- Ãà Ãè, ÃÃ¥ ðà çâà ëÿé âñè÷êî.|- Ãà Ãäè, òîâà çà ñèëâà ëþáîâòà Ãè.
{2272}{2325}Ãà Ãè, òîâà ëè Ã¥ êðà ÿò?
{2349}{2369}ÃÃ¥, ðà çáèðà ñå.
{2407}{2442}Ãîâà å ñà ìî Ãà ÷à ëîòî.
{2453}{
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,120 --> 00:00:19,556
Nova školska godina, Blanche.
Novo razdoblje.
2
00:00:19,760 --> 00:00:22,320
Ako Rusi mogu letjeti u svemir,
3
00:00:22,520 --> 00:00:27,753
zamisli što onda naša amerièka mladež
može postiæi u "Rydellu".
4
00:00:40,640 --> 00:00:42,710
SREDNJA Å KOLA "RYDELL"
1961.
5
00:00:49,120 --> 00:00:53,432
- Ovo æe biti prekrasna godina.
- Prekrasna.
6
00:00:56,280 --> 00:00:58,350
- Gðice McGee!
- Blanche!
7
00:00:58,560 --> 00:01:01,597
<i>Praznike sam svoje</i>
<i>na suncu proveo</i>
8
00:01:01,800 --> 00:01:04,633
<i>Uz puno akcije</i>
<i>i uz
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,280 --> 00:00:19,716
A new school year, Blanche.
A new era.
2
00:00:19,920 --> 00:00:22,480
If the Russians
can put a man in space,
3
00:00:22,680 --> 00:00:27,913
just imagine what our young
American minds can do at Rydell.
4
00:00:49,280 --> 00:00:53,592
- This is going to be a wonderful year.
- Wonderful.
5
00:00:56,440 --> 00:00:58,510
- Miss McGee!
- Blanche!
6
00:00:58,720 --> 00:01:01,757
Spendin' my vacation
in the summer sun
7
00:01:01,960 --> 00:01:04,793
Gettin' lots of action and lots offun
8
00:01:05,000 --> 00:01:07,992
Scorin' like a bandit
'til the bubbl
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{592}{656}Mi?o??
{659}{684}To wspania?a rzecz
{1682}{1757}Wracam do Australii.|Nie zobacz? ci? wi?cej.
{1757}{1792}Nie m?w tak, Sandy.
{1795}{1835}To prawda.
{1838}{1913}To by?o najwspanialsze lato|w moim ?yciu. To nie fair.
{2177}{2252}- Nie psuj tego, Danny.|- Chc?, ?eby by?o lepiej.
{2294}{2347}Czy z nami ju? koniec?
{2371}{2396}Ale? sk?d.
{2429}{2464}To dopiero pocz?tek.
{2475}{2526}K?ania si? wam|Vince Fontaine.
{2529}{2591}Zacznijcie dzie? od muzyki.
{2594}{2630}Dzi? pocz?tek roku.
{2633}{2711}Za nauk? czas si? bra?,|mo?esz jeszcze zda?.
{2714}{2806}Na dobry pocz?tek mam dla was|m?j ulubiony, klasyczny w?tek.
{2825}{2900}Rozwi?zu
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,840 --> 00:01:01,877
Grease 2 (Brillantina 2)
Me paso las vacaciones al sol
2
00:01:02,080 --> 00:01:04,913
Con mucha acci?n y mucha diversi?n
3
00:01:05,120 --> 00:01:08,112
Ligando con todo lo que se me acerca
4
00:01:08,320 --> 00:01:11,312
De repente el 1 de septiembre llega
5
00:01:11,520 --> 00:01:14,034
Pobre de mi
6
00:01:14,840 --> 00:01:17,798
Me pas? un verano libre y feliz
7
00:01:18,000 --> 00:01:20,912
Busco un remanso
8
00:01:21,120 --> 00:01:23,634
La junta de educaci?n
me quit? el descanso
9
00:01:23,840 --> 00:01:30,632
He de volver, volver
Volver a l
Feliratok a következőhöz Grease
keywords: grease, 1978, 1, cd, czech, cz,
original filename: Grease - 1978 - 1CD - Czech - cz - a7d2df97db0d1e296f963d618fdbfc3e.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,080 --> 00:00:25,640
L?ska
2
00:00:25,760 --> 00:00:30,038
Je skute?n? n?dhern? v?c
3
00:01:06,680 --> 00:01:09,035
Jedu do Austr?lie,
u? t? mo?n? neuvid?m.
4
00:01:09,160 --> 00:01:11,071
Ale nemluv tak, Sandy.
5
00:01:11,200 --> 00:01:12,792
Je to ale pravda.
6
00:01:12,920 --> 00:01:17,710
To bylo nejlep?? l?to m?ho ?ivota.
A ted? mus?m odjet. To nen? f?r.
7
00:01:26,480 --> 00:01:31,031
- Danny, neka? to.
- Sandy, j? to jen vylep?uju.
8
00:01:31,160 --> 00:01:33,276
Danny, znamen? to konec?
9
00:01:34,240 --> 00:01:35,036
Samoz?ejm? ne.
10
00:01:36,560 --> 00:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:05:Napisy zrobione przez -Sabcia-
00:00:07:Za niek?tre niedok??dno?ci przepraszam ale chcia?am ?eby brzmia?o to w miar? naturalnie.
00:00:16:Nowy rok szkolny, Blanche.| Nowa era.
00:00:20:Je?li Rosjanie| potrafi? wys?a? cz?owieka w kosmos,
00:00:23:tylko sobie wyobra?, co nasze m?ode| ameryka?skie umys?y mog? zrobi? w Rydell.
00:00:51:- To b?dzie wspania?y rok.|- Wspania?y.
00:00:59:- Panno McGee!|- Blanche!
00:01:01:/Sp?dzi?em wakacje w letnim s?o?cu
00:01:03:/Otrzymuj?c wiele akcji i wiele frajdy
00:01:08:/Zalicza?em jak bandyta|/ a? ba?ka p?k?a
00:01:11:/Nagle nasta? 1 wrzesie?
00:01:15:/Woe to ja
00:01:18:/Ca?e lato by?em szcz??liwy i wolny
00:01:21:/Ocal moj? dusz?
0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{577}{641}# Dragostea # |www.Titrari.com
{644}{749}# Este un lucru minunat #
{1667}{1724}Plec în Australia,|n-o sã te mai vãd niciodatã.
{1729}{1775}Nu mai vorbi aºa, Sandy.
{1780}{1818}Dar este adevãrat.
{1823}{1941}Dupã cea mai frumoasã varã din viaþã|trebuie sã plec. Nu este drept.
{2162}{2274}- Danny, nu strica farmecul.|- Sandy, aºa e ºi mai frumos.
{2279}{2330}Danny, sã fie ãsta sfârºitul?
{2356}{2374}Nu.
{2414}{2447}Este doar începutul.
{2460}{2509}Aici e creierul,|Vince Fontaine,
{2514}{2574}începând ziua|în singurul fel posibil. Cu muzicã.
{2579}{2613}Jos din pat, e prima zi de ºcoalã.
{2618}{2694}Nu fi
Feliratok a következőhöz Grease
keywords: grease, 2, 3, 97, 6, fps, 1978, divxnurkka, net, fin,
original filename: Grease - 23,976fps - 1978.srt - divxnurkka.net.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,080 --> 00:00:25,640
Oi, niin paljon
2
00:00:25,760 --> 00:00:29,992
Kuuluu rakkauteen
3
00:01:06,680 --> 00:01:08,989
Lähden Australiaan.
Emme ehkä tapaa enää.
4
00:01:09,160 --> 00:01:11,037
Ãlä sano noin, Sandy.
5
00:01:11,200 --> 00:01:12,758
Mutta se on totta.
6
00:01:12,920 --> 00:01:17,675
Tämä on ollut elämäni kesä,
ja nyt pitää mennä. Se ei ole reilua.
7
00:01:26,480 --> 00:01:30,996
Danny, älä pilaa kaikkea.
- Sandy, kaikki vain paranee.
8
00:01:31,160 --> 00:01:33,230
Danny, loppuuko tämä nyt¡
9
00:01:34,240 --> 00:01:34,990
Ei tietenkää
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{61}ÃúðÃè ñå â ãèìÃà çèÿòÃ
{79}{149}Ãòïà äÃà |îò ôðèçüîðñêîòî ó÷èëèùå
{152}{215}ÃúðÃè ñå â ãèìÃà çèÿòÃ
{229}{301}Ãòïà äÃà |îò ôðèçüîðñêîòî ó÷èëèùå
{304}{401}ÃúðÃè ñå â ãèìÃà çèÿòÃ
{696}{766}- Ãà âåäè ãëà âà , ÃÃ¥Ãèêè.|- Ãà êâî ïðà âèø?
{769}{826}- Ãñòà âè ãî Ãà ìèðà .|- Ãîáðå äå!
{829}{891}ÃÃ¥, ñåãà ùå îïðà âèì ñïèðà ÷êèòå.
{894}{934}Ãà çìúðäà é ñå, ãîòèÃ.
{937}{984}Ãà ïëåñ, îáúðÃà ë ñè ãî Ãà îïà êè.
{987}{1051}- Ãò ÷èÿ êîëà ãî ç
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
Titolo: Summer Nights - John Travolta / Olivia Newton-John
Summer lovin' had me a blast - summer lovin',
happened so fast I met a girl crazy for me -
I met a boy, cute as can be
Summer days driftin' away, to uh-oh those summer nights
Tell me more, tell me more, did you get very far?
Tell me more, tell me more, like, does he have a car?
She stood by me, she got a cramp -
he went by me, got my suit damp I saved her life,
she nearly drowned - he showed up, splashing around
Summer sun, something's begun,
but uh-oh those summer nights
Tell me more, tell me more, was it love at first sight?
Tell me more, tell me more, did she put up a fight?
Took her bowlin' in the Arc
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,120 --> 00:00:19,556
Um novo ano lectivo, Blanche.
Uma nova era.
2
00:00:19,760 --> 00:00:22,320
Se os russos
mandam um homem para o espaço,
3
00:00:22,520 --> 00:00:27,753
pensa no que os jovens intelectos
americanos farao em Rydell.
4
00:00:40,640 --> 00:00:42,710
LICEU RYDELL
1 961
5
00:00:49,120 --> 00:00:53,432
- Vai ser um ano maravilhoso.
- Maravilhoso.
6
00:00:56,280 --> 00:00:58,350
- Miss McGee!
- Blanche!
7
00:00:59,080 --> 00:01:01,594
Passei ao sol
As férias de Verao
8
00:01:01,800 --> 00:01:04,633
Numa grande diversao
9
00:01:04,840 --> 00:01:07,832
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,500 --> 00:00:25,640
Amare
2
00:00:25,760 --> 00:00:30,038
E' una cosa magnifica
3
00:01:52,400 --> 00:01:55,233
Risolvo i miei problemi
e vedrò la luce
4
00:01:55,360 --> 00:01:57,430
Abbiamo qualcosa di bello
5
00:01:57,560 --> 00:01:59,835
Abbiamo qualcosa da nutrire bene
6
00:02:00,680 --> 00:02:04,036
Non câè pericolo
dâandar troppo lontano
7
00:02:04,160 --> 00:02:06,116
Ora cominciamo a credere
8
00:02:06,240 --> 00:02:08,231
Che possiamo essere noi stessi
9
00:02:08,360 --> 00:02:10,316
La parola giusta è BRILLANTINA
10
00:02:13,680 --> 00:02:16,831
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1771}{1822}Me voy a Australia,|no te podré volver a ver.
{1823}{1875}No hables asÃ, Sandy.
{1877}{1923}Pero es cierto.
{1925}{1971}Este fue el mejor verano|de mi vida...
{1972}{2017}y ahora tengo que irme.
{2019}{2046}No es justo.
{2268}{2304}Danny, no lo arruines.
{2306}{2366}No lo arruino, Sandy.|Lo mejoro.
{2391}{2452}¿Danny, se acaba aqu�
{2473}{2497}Claro que no.
{2538}{2574}Es solo el comienzo.
{2593}{2633}Soy el genio, Vince Fontaine.
{2635}{2700}El dÃa comienza con:|música, música, música.
{2702}{2784}Levántense de la cama.|Es el primer dÃa de clases.
{2786}{2831}Vuelvan a estudiar.|Pueden aprobar.
{2832}{2872}Para
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{404}{490}Un nou an ºcolar, Blanche.|O noua era.
{495}{559}Daca ruºii pot trimite|un om in spaþiu,
{564}{695}imagineaza-þi ce pot face la Rydell|tinerele noastre minti americane.
{1017}{1069}LlCEUL RYDELL|1961
{1229}{1337}- O sa fie un an minunat.|- Minunat.
{1408}{1460}- Dra McGee !|- Blanche !
{1465}{1541}Mi-am petrecut vacanþa|in arºiþa verii
{1546}{1617}A fost multa acþiune,|distracþie la greu
{1622}{1697}Mi-am tras-o ca un hotoman|pâna n-am mai putut
{1702}{1777}Deodata 1 septembrie s-a facut
{1782}{1845}Sunt trist
{1865}{1939}Toata vara am fost voios ºi liber
{1944}{2017}Salveaza-mi sufletul
{2022}{2085}lnspectoratul ºc
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,400 --> 00:00:19,790
Nuevo año escolar, Blanche.
Un nuevo curso.
2
00:00:20,000 --> 00:00:22,878
Si los rusos son capaces
de enviar a un hombre al espacio,
3
00:00:23,080 --> 00:00:28,029
imaginate de lo que seran capaces
nuestros jôvenes americanos en Rydell.
4
00:00:40,920 --> 00:00:42,990
INSTITUTO RYDELL 1 961
5
00:00:49,400 --> 00:00:53,712
- Va a ser un año maravilloso.
- ! Maravilloso!
6
00:00:56,560 --> 00:00:58,630
- !Señorita McGee!
- ! Blanche!
7
00:00:58,840 --> 00:01:01,877
Grease 2 (Brillantina 2)
Me paso las vacaciones al sol
8
00:01:02,080 --> 00:01:04
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,066 --> 00:00:26,735
Dragostea
2
00:00:26,860 --> 00:00:31,281
Este un lucru minunat
3
00:01:10,805 --> 00:01:13,224
Plec Ãn Australia,
n-o sa te mai vad niciodata.
4
00:01:12,114 --> 00:01:14,974
Nu mai vorbi asa, Sandy.
5
00:01:14,241 --> 00:01:15,868
Dar este adevarat.
6
00:01:17,206 --> 00:01:22,170
Dupa cea mai frumoasa vara din viata
trebuie sa plec. Nu este drept.
7
00:01:30,665 --> 00:01:35,378
- Danny, nu strica farmecul.
- Sandy, asa e si mai frumos.
8
00:01:35,053 --> 00:01:37,222
Danny, sa fie asta sfarsitul?
9
00:01:38,265 --> 00:01:39,057
Nu.
10
00:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,080 --> 00:00:25,640
Oi, niin paljon
2
00:00:25,760 --> 00:00:29,992
Kuuluu rakkauteen
3
00:01:06,680 --> 00:01:08,989
Lähden Australiaan.
Emme ehkä tapaa enää.
4
00:01:09,160 --> 00:01:11,037
Ãlä sano noin, Sandy.
5
00:01:11,200 --> 00:01:12,758
Mutta se on totta.
6
00:01:12,920 --> 00:01:17,675
Tämä on ollut elämäni kesä,
ja nyt pitää mennä. Se ei ole reilua.
7
00:01:26,480 --> 00:01:30,996
Danny, älä pilaa kaikkea.
- Sandy, kaikki vain paranee.
8
00:01:31,160 --> 00:01:33,230
Danny, loppuuko tämä nyt¡
9
00:01:34,240 --> 00:01:34,990
Ei tietenkää
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{577}{641}à äáä
{644}{750}æä ãáø ðäãø
{1667}{1725},à ðé äåìëú ìà åñèøìéä|.à ðé ìà à øà ä à åúê òåã
{1729}{1776}.à ì úãáøé ëëä,ñðãé
{1780}{1819}.à áì æä ðëåï
{1823}{1942}.äéä ìé à ú ä÷éõ äëé ëéó áçééà ùìé|.òëùéå à ðé çééáú ììëú.æä ìà äåâï
{2162}{2275}.ãðé,à ì úäøåñ à ú æä -|.ñðãé,æä ø÷ éòùä à ú æä éåúø èåá -
{2279}{2331}?ãðé,äà à æä äñåó
{2356}{2375}.áøåø ùìÃ
{2414}{2448}.æà ú ø÷ ääúçìä
{2460}{2510},æä äîåç äòé÷øé|,åéðñ ôåðèééï
{2514}{2575}.ìäúçé
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{592}{656}Mi?o??
{659}{684}To wspania?a rzecz
{1682}{1757}Wracam do Australii.|Nie zobacz? ci? wi?cej.
{1757}{1792}Nie m?w tak, Sandy.
{1795}{1835}To prawda.
{1838}{1913}To by?o najwspanialsze lato|w moim ?yciu. To nie fair.
{2177}{2252}- Nie psuj tego, Danny.|- Chc?, ?eby by?o lepiej.
{2294}{2347}Czy z nami ju? koniec?
{2371}{2396}Ale? sk?d.
{2429}{2464}To dopiero pocz?tek.
{2475}{2526}K?ania si? wam|Vince Fontaine.
{2529}{2591}Zacznijcie dzie? od muzyki.
{2594}{2630}Dzi? pocz?tek roku.
{2633}{2711}Za nauk? czas si? bra?,|mo?esz jeszcze zda?.
{2714}{2806}Na dobry pocz?tek mam dla was|m?j ulubiony, klasyczny w?tek.
{2825}{2900}Rozwi?zu
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,680 --> 00:01:08,989
Ich fahr nach Australien,
das ist das Ende.
2
00:01:09,160 --> 00:01:11,037
Sag doch nicht so was, Sandy.
3
00:01:11,200 --> 00:01:12,758
Aber es ist wahr.
4
00:01:12,920 --> 00:01:17,675
Das war der beste Sommer aller Zeiten
und ich muss weg. Es ist unfair.
5
00:01:26,480 --> 00:01:30,996
- Danny, verdirb nicht alles.
- Sandy, ich mach es nur besser.
6
00:01:31,160 --> 00:01:33,230
Danny, ist das das Ende¡
7
00:01:34,240 --> 00:01:34,990
Ach was.
8
00:01:36,560 --> 00:01:37,913
Das ist erst der Anfang.
9
00:01:38,400 --> 00:01:40,391
Hier ist Sup
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,800 --> 00:00:25,360
<i>Kärleken</i>
2
00:00:25,480 --> 00:00:29,758
<i>Ãr härlig</i>
3
00:01:06,400 --> 00:01:08,755
Jag ska till Australien.
Vi kanske aldrig ses igen.
4
00:01:08,880 --> 00:01:10,791
Säg inte så, Sandy.
5
00:01:10,920 --> 00:01:12,512
Det är sant.
6
00:01:12,640 --> 00:01:17,430
Det här var mitt livs bästa sommar.
Det är orättvist att jag måste åka.
7
00:01:26,200 --> 00:01:30,751
- Förstör det inte, Danny.
- Jag gör det bättre, Sandy.
8
00:01:30,880 --> 00:01:32,996
Ãr det här slutet?
9
00:01:33,960 --> 00:01:34,756
Självklart int