Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Grave Danger is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Grave Danger sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,635 --> 00:00:15,390
It was Christmas in Las Vegas
when the locals take the town
2
00:00:15,432 --> 00:00:20,938
Theresa hit a streak
and laid her waitress apron down
3
00:00:22,356 --> 00:00:25,275
she was playing penny poker
4
00:00:25,442 --> 00:00:27,819
over at the old Gold Spike
5
00:00:27,819 --> 00:00:33,659
she's tired of Texas hold 'em
so she switched to let it ride
6
00:00:33,659 --> 00:00:39,206
then over on Fremont Street
six pits won her a car
7
00:00:39,206 --> 00:00:44,419
she rode it up the strip to where the flashy hotels are
8
00:00:45,420 --> 00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,872 --> 00:01:09,040
Bueno, bueno, bueno
2
00:01:17,482 --> 00:01:19,050
¡Qué insólito!
3
00:01:19,550 --> 00:01:23,421
He oÃdo hablar de criados egipcios
momificados junto a sus amos,
4
00:01:24,122 --> 00:01:25,390
pero esto no es una momia.
5
00:01:29,861 --> 00:01:32,363
SÃ..., vamos a verlo.
6
00:01:41,139 --> 00:01:44,675
As... khe... na... ton
7
00:01:44,742 --> 00:01:45,343
¡Esto es!
8
00:01:45,910 --> 00:01:46,744
Está aquÃ.
9
00:01:48,312 --> 00:01:52,583
Prepárate para un descubrimiento que
podrÃa cambiar la historia, Raschid.
10
00:01:53,184 --
Feliratok a következőhöz Grave Danger
keywords: csi:, crime, scene, investigation, 2000, 1, cd, portuguese, br, pb, 5x2, 4, 5, grave, danger,
original filename: CSI: Crime Scene Investigation - 2000 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 016313ae716bae62b30e6b4cd38b5ab8.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,999 --> 00:00:08,999
GRUPO VAUSPET (C) 2005
Vaslauter e Vitorpet
2
00:01:27,000 --> 00:01:30,000
- Nick.
- E ai?
3
00:01:30,001 --> 00:01:35,001
- Oque est? acontecendo?
- Bem, recebi uma liga??o.
4
00:01:35,002 --> 00:01:37,002
Sobre partes de corpos
encontradas nessa ?rea.
5
00:01:37,003 --> 00:01:40,003
Dei uma olhada e encontrei isto.
6
00:01:42,004 --> 00:01:44,004
Humm, que del?cia.
7
00:02:00,005 --> 00:02:04,005
Alguma id?ia de quanto tempo
vai demorar pra tirar isso dai?
8
00:02:04,006 --> 00:02:09,006
Bem, n?o posso liberar o "corpo"
at? que o legista venha at?
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Grave Danger
keywords: csi, crime, scene, investigation, 52, 4, 5, 2000, s05e24, grave, danger, tcm,
original filename: CSI.Crime.Scene.Investigation(524-525)(2000).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,500 --> 00:01:29,200
- Nick
- D.A.
2
00:01:29,950 --> 00:01:32,013
- ¿Qué pasa aqu�
- Bueno.
3
00:01:32,200 --> 00:01:37,199
Una llamada anónima reportó
partes de un cuerpo en esta área.
4
00:01:37,450 --> 00:01:40,000
Revisé y encontré esto.
5
00:01:43,080 --> 00:01:44,280
Rico.
6
00:02:00,200 --> 00:02:03,500
¿Tienes idea cuánto tardarás
en sacar esto de aquÃ?
7
00:02:04,500 --> 00:02:09,059
No puedo mover el... "cuerpo" hasta
que el forense libere la escena.
8
00:02:09,094 --> 00:02:11,300
Es una noche ocupada.
Probablemente tardará un buen rato.
9
0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,650 --> 00:00:15,380
# It was Christmas in Las Vegas
when the locals take the town #
2
00:00:15,440 --> 00:00:20,950
# Theresa hit a streak
and laid her waitress apron down #
3
00:00:22,340 --> 00:00:25,260
# she was playing penny poker #
4
00:00:25,461 --> 00:00:27,840
# over at the old Gold Spike #
5
00:00:27,841 --> 00:00:33,641
# she's tired of Texas hold 'em
so she switched to let it ride #
6
00:00:33,662 --> 00:00:39,200
# then over on Fremont Street
six pits won her a car #
7
00:00:39,201 --> 00:00:44,400
# she rode it up the strip to where the flashy hotels are #
8
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,500 --> 00:01:29,200
- Nick
- D.A.
2
00:01:29,950 --> 00:01:32,013
- ¿Qué pasa aqu�
- Bueno.
3
00:01:32,200 --> 00:01:37,199
Una llamada anónima reportó
partes de un cuerpo en esta área.
4
00:01:37,450 --> 00:01:40,000
Revisé y encontré esto.
5
00:01:43,080 --> 00:01:44,280
Rico.
6
00:02:00,200 --> 00:02:03,500
¿Tienes idea cuánto tardarás
en sacar esto de aquÃ?
7
00:02:04,500 --> 00:02:09,059
No puedo mover el... "cuerpo" hasta
que el forense libere la escena.
8
00:02:09,094 --> 00:02:11,300
Es una noche ocupada.
Probablemente tardará un buen rato.
9
0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,650 --> 00:00:15,380
It was Christmas in Las Vegas
when the locals take the town
2
00:00:15,440 --> 00:00:20,950
Theresa hit a streak
and laid her waitress apron down
3
00:00:22,340 --> 00:00:25,260
she was playing penny poker
4
00:00:25,460 --> 00:00:27,840
over at the old Gold Spike
5
00:00:27,840 --> 00:00:33,640
she's tired of Texas hold 'em
so she switched to let it ride
6
00:00:33,660 --> 00:00:39,200
then over on Fremont Street
six pits won her a car
7
00:00:39,200 --> 00:00:44,400
she rode it up the strip to where the flashy hotels are
8
00:00:45,440 --> 00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,854 --> 00:00:03,207
Dans l'épisode précédent
2
00:00:03,414 --> 00:00:05,484
J'ai une agression au Stripperama
3
00:00:05,694 --> 00:00:07,412
et des détritus suspects
sur Flamingo Road.
4
00:00:07,614 --> 00:00:09,764
- Pile ou face, je veux pas te blesser.
- Face.
5
00:00:10,334 --> 00:00:11,653
Eclate-toi avec tes détritus.
6
00:00:13,094 --> 00:00:14,527
On est tous sur la même affaire.
7
00:00:14,734 --> 00:00:16,406
- Pourquoi emballer ça ?
- J'ai rien fait.
8
00:00:16,614 --> 00:00:18,969
- C'est pas un indice de Nick.
- Un message.
9
00:00:19,174 --> 0
Feliratok a következőhöz Grave Danger
keywords: csi:, crime, scene, investigation, 2000, 1, cd, english, en, 5x2, 4, 5, grave, danger, vo,
original filename: CSI: Crime Scene Investigation - 2000 - 1CD - English - en - 3ad7588e0de3f45b7999411b1d96569b.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,539 --> 00:00:12,524
It was Christmas in Las Vegas
2
00:00:12,524 --> 00:00:15,126
When the locals take the town
3
00:00:15,126 --> 00:00:17,516
Theresa hit a streak
4
00:00:17,516 --> 00:00:21,413
And laid her waitress apron down
5
00:00:21,783 --> 00:00:24,917
She was playing penny poker
6
00:00:25,532 --> 00:00:28,106
Over at the old Gold Spike
7
00:00:28,106 --> 00:00:30,587
She's tired of Texas hold 'em
8
00:00:30,587 --> 00:00:33,426
So she switched to let it ride
9
00:00:33,746 --> 00:00:36,489
Then over on Fremont Street
10
00:00:36,485 --> 00:00:39,180
Six p
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,500 --> 00:01:29,200
- Nick
- D.A.
2
00:01:29,950 --> 00:01:32,013
- ¿Qué pasa aqu�
- Bueno.
3
00:01:32,200 --> 00:01:37,199
Una llamada anónima reportó
partes de un cuerpo en esta área.
4
00:01:37,450 --> 00:01:40,000
Revisé y encontré esto.
5
00:01:43,080 --> 00:01:44,280
Rico.
6
00:02:00,200 --> 00:02:03,500
¿Tienes idea cuánto tardarás
en sacar esto de aquÃ?
7
00:02:04,500 --> 00:02:09,059
No puedo mover el... "cuerpo" hasta
que el forense libere la escena.
8
00:02:09,094 --> 00:02:11,300
Es una noche ocupada.
Probablemente tardará un buen rato.
9
0
Feliratok a következőhöz Grave Danger
keywords: 2, 1, crime, scene, investigation, s05e2, 4, 5, csi, 5x2, grave, danger,
original filename: 21_Crime Scene Investigation (S05E24-25).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,000 --> 00:01:30,000
- Nick.
- Então?
2
00:01:30,001 --> 00:01:35,001
- O que aconteceu?
- Bem, recebi uma ligação.
3
00:01:35,002 --> 00:01:37,002
Sobre partes de corpos
encontradas nesta área.
4
00:01:37,003 --> 00:01:40,003
Dei uma vista de olhos
e encontrei isto.
5
00:01:42,004 --> 00:01:44,004
Humm, que delÃcia.
6
00:02:00,005 --> 00:02:04,005
Alguma ideia de quanto tempo
vai demorar para tirar isso dai?
7
00:02:04,006 --> 00:02:09,006
Bem, não posso remover o "corpo"
até que o médico legista chegue.
8
00:02:09,007 --> 00:02:11,007
Ele está muito ocupado ag
Feliratok a következőhöz Grave Danger
keywords: c, s, i, season, 5, episodes, 2, 4, fin, 5x2, grave, danger, directed, by, quentin, tarantino, tcm,
original filename: C.S.I. - Season 5 - Episodes 24-25 - Fin.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2098}{2139}- Nick|- D.A.
{2157}{2182}Mitä täällä on?
{2211}{2333}Nimetön soittaja sanoi|täällä olevan ruumiinosia.
{2336}{2398}Löysin täältä tämän.
{2446}{2491}Maukasta.
{2882}{2961}Kauanko kestää sinulta saada|tuo pois täältä?
{2985}{3148}En voi liikuttaa "ruumista" ennen kuin|saan luvan. Siihen voi mennä jonkin aikaa.
{3153}{3287}Mahtavaa. Haittaako jos menen syrjemmälle?
{3292}{3393}- Tarvitsen raikasta ilmaa.|- Tottakai, ihan rauhassa.
{3812}{3906}- Haluatko purukumia?|- Ei, kiitos.
{6557}{6598}Onpa omituista.
{6953}{7027}Ajattele näikö ketään sillä alueella.
{7047}{7174}En nähnyt mitään. KÃ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{231}{369}# It was Christmas in Las Vegas|when the locals take the town #
{370}{502}# Theresa hit a streak|and laid her waitress apron down #
{536}{606}# she was playing penny poker #
{610}{667}# over at the old Gold Spike #
{668}{807}# she's tired of Texas hold 'em|so she switched to let it ride #
{807}{940}# then over on Fremont Street|six pits won her a car #
{940}{1065}# she rode it up the strip to where the flashy hotels are #
{1089}{1199}# at first, she hit a royal|not a dirty one this time #
{1218}{1312}# and then she drew four deuces... #
{2098}{2139}- Nick|- D.A.
{2157}{2182}What's going on out here?
{2211}{2333}Well
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,973 --> 00:01:29,653
- Nick.
- D.A.
2
00:01:30,413 --> 00:01:31,453
Kaj se dogaja tukaj?
3
00:01:32,653 --> 00:01:37,773
Anonimni klicatelj je prijavil ležeèe kose telesa.
4
00:01:37,894 --> 00:01:40,453
Odpeljal sem se in našel to.
5
00:01:42,453 --> 00:01:44,333
Hmm. Okusno.
6
00:02:00,653 --> 00:02:03,933
In kako dolgo bo trajalo da boš pospravil to? No...
7
00:02:04,932 --> 00:02:11,732
Ne smem premakniti... trupla doker oglednik ne sprosti kraja.
Naporna noè je, verjetno bo trajalo nekaj èasa.
8
00:02:11,972 --> 00:02:17,533
Super. Smem stopiti za trenutek vstran?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{231}{369}# It was Christmas in Las Vegas|when the locals take the town #
{370}{502}# Theresa hit a streak|and laid her waitress apron down #
{536}{606}# she was playing penny poker #
{610}{667}# over at the old Gold Spike #
{668}{807}# she's tired of Texas hold 'em|so she switched to let it ride #
{807}{940}# then over on Fremont Street|six pits won her a car #
{940}{1065}# she rode it up the strip to where the flashy hotels are #
{1089}{1199}# at first, she hit a royal|not a dirty one this time #
{1218}{1312}# and then she drew four deuces... #
{2098}{2139}- Nick|- D.A.
{2157}{2182}What's going on out here?
{2211}{2333}Well
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,680 --> 00:01:14,476
Nick.
2
00:01:16,000 --> 00:01:17,149
Qu'est-ce qui se passe ?
3
00:01:17,360 --> 00:01:20,033
On a eu un appel anonyme
pour nous prévenir
4
00:01:20,240 --> 00:01:22,879
qu'il y avait
des morceaux de corps, ici.
5
00:01:23,280 --> 00:01:25,953
J'ai cherché et j'ai trouvé ça.
6
00:01:29,000 --> 00:01:30,149
Appétissant.
7
00:01:45,160 --> 00:01:48,470
ça va vous prendre longtemps
pour enlever ce truc ?
8
00:01:49,400 --> 00:01:52,198
On touche pas au... corps
avant que le légiste
9
00:01:52,400 --> 00:01:53,799
ait libéré la scène.
10
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,650 --> 00:00:15,380
<i>It was Christmas in Las Vegas
when the locals take the town</i>
2
00:00:15,440 --> 00:00:20,950
<i>Theresa hit a streak
and laid her waitress apron down</i>
3
00:00:22,340 --> 00:00:25,260
<i>she was playing penny poker</i>
4
00:00:25,461 --> 00:00:27,840
<i>over at the old Gold Spike</i>
5
00:00:27,841 --> 00:00:33,641
<i>she's tired of Texas hold 'em
so she switched to let it ride</i>
6
00:00:33,662 --> 00:00:39,200
<i>then over on Fremont Street
six pits won her a car</i>
7
00:00:39,201 --> 00:00:44,400
<i>she rode it up the strip
to where the flashy
Feliratok a következőhöz Grave Danger
keywords: dayofthewoman, 1978, brazilianportuguese, i, spit, on, your, grave, uncut, 2, ch, dcd,
original filename: DayoftheWoman1978-Brazilianportuguese.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,740 --> 00:00:37,950
-Obrigada.
-Obrigado eu.
2
00:00:38,160 --> 00:00:39,570
Faça uma boa viagem.
3
00:01:20,860 --> 00:01:24,600
A Vingança de Jennifer
.:I Spit on Your Grave:.
4
00:02:36,900 --> 00:02:37,500
Olá.
5
00:02:39,510 --> 00:02:40,750
Gasolina azul, por favor.
6
00:02:42,670 --> 00:02:43,900
-Enche?
-Sim.
7
00:02:46,360 --> 00:02:48,640
Qual a distância de
Park Hell Lane daqui?
8
00:02:49,120 --> 00:02:51,270
Meia milha,
descendo a estrada.
9
00:02:53,260 --> 00:02:55,310
-Ok?
-Sua vez agora.
10
00:02:56,430 --> 00:02:57,990
Você perdeu.
11
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,786 --> 00:00:52,981
Muy bien, ¿cómo estamos?
2
00:00:53,189 --> 00:00:54,850
La última bolsa.
3
00:00:55,625 --> 00:00:58,594
De puro papel. Muy listo.
4
00:00:58,795 --> 00:01:00,557
Me pregunto cómo se sentirá seguridad
5
00:01:00,762 --> 00:01:04,665
¿si supieran que estaban guardando
desperdicio de papel en lugar de millones?
6
00:01:04,867 --> 00:01:06,528
Bien, parece que ya está.
7
00:01:34,596 --> 00:01:36,087
Ya estamos listos.
8
00:01:45,808 --> 00:01:48,936
Es el embarque más grande
de dólares que se ha hecho
9
00:01:49,144 --> 00:01:51,704
A la
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000 fps 560 x 304
{1000}{1100}Traducerea si Adaptarea Boboq|Mail at boboqtzr@yahoo.com
{1927}{2001}Tinta la 0-2-0.
{2002}{2028}Contact!
{2030}{2066}0-2-0.
{2068}{2090}Distanta--20,000.
{2092}{2145}Distanta--|20,000 yarzi.
{2199}{2247}Cursul 2-5-5 confirmat.
{2249}{2272}Viteza--13.
{2274}{2315}Viteza--13 noduri.
{2317}{2386}Cowboy-ii.
{3145}{3206}Echipa unu,|oameni la 60.
{3983}{4073}"Enchanter.|Mobile."
{4075}{4147}Ei bine suntem |cu mult departe de casa.
{4149}{4216}Trezeste-i!
{4359}{4409}
{4833}{4879}Enchanter...
{4957}{5048}Ancorati si |pregatiti-va sa fiti abordati.
{5357}{5419}Enchanter, |esti sub steag U.S.,
{5421}
Feliratok a következőhöz Grave Danger
keywords: cry, danger, 1951, cd, english, en, robert, parrish, eng,
original filename: Cry Danger - 1951 - 1CD - English - en - c3f61bc4b3519c4e787538aea0aca0bf.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:52,534 --> 00:02:53,968
WELCOME HOME, ROCKY.
2
00:02:56,067 --> 00:02:57,501
COMPLIMENTS OF THE HOUSE.
3
00:02:57,567 --> 00:02:58,901
WHY?
4
00:02:58,968 --> 00:03:01,067
I SEE ALL THE BIG SHOTS WHEN
THEY GET OFF AND ON THE TRAINS.
5
00:03:01,133 --> 00:03:02,601
IF THEY GOT THEIR PICTURE
ON THE FRONT PAGE,
6
00:03:02,667 --> 00:03:03,801
PAPER'S ON ME.
7
00:03:03,868 --> 00:03:05,467
HERE.
8
00:03:05,534 --> 00:03:06,968
TAKE A LOOK.
9
00:03:11,901 --> 00:03:13,534
NICE PICTURE, HUH?
10
00:03:13,601 --> 00:03:15,033
ADD 5 YEARS TO IT,
11
00:03:15,100 --> 00:03:1
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,887 --> 00:00:25,766
DANGER: L'AMOUR AU BUREAU
2
00:01:15,967 --> 00:01:18,003
ÃTUDE D'AVOUÃS
3
00:01:19,247 --> 00:01:21,317
J'avais demandé
à ne pas être dérangé.
4
00:01:21,487 --> 00:01:23,842
Je sais, mais M. Duncan
insiste pour vous voir !
5
00:01:24,007 --> 00:01:25,520
Dites-lui d'attendre.
6
00:01:25,687 --> 00:01:27,405
J'ignorais qu'il était rentré.
7
00:01:27,847 --> 00:01:30,520
Bob, je te disais
que le tribunal d'instance...
8
00:01:31,207 --> 00:01:33,562
- Eh bien, Allen !
- M. Parsons, je démissionne.
9
00:01:33,727 --> 00:01:34,842
Voyons,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,573 --> 00:01:28,803
Ze zijn er.
2
00:02:05,013 --> 00:02:07,049
Uitkijken.
3
00:03:11,373 --> 00:03:13,409
Dit is 't.
4
00:03:19,893 --> 00:03:22,407
Met Christophe.
- En?
5
00:03:22,573 --> 00:03:25,724
Ze zijn er.
- Wij ook.
6
00:03:25,893 --> 00:03:30,523
We hebben één kans. Als de stenen
er niet zijn, is 't niet mijn probleem.
7
00:03:30,693 --> 00:03:34,003
Ze zijn er.
- Niet lang meer. Ik zie je.
8
00:04:07,533 --> 00:04:09,489
Ik dek je.
9
00:04:32,333 --> 00:04:35,484
Ik kom voor de receptie.
Ik heet Angie Rawlins.
10
00:05:19,653 --> 00:05:22,850
U k
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,990 --> 00:00:34,993
CRADLE 2 THE GRAVE
2
00:01:28,463 --> 00:01:30,174
La última entrega ya llegó.
3
00:02:08,045 --> 00:02:09,046
Ten cuidado!
4
00:03:16,697 --> 00:03:18,365
Llegamos al lugar.
5
00:03:26,206 --> 00:03:28,208
- Christope aquÃ.
- Como estamos?
6
00:03:28,876 --> 00:03:30,878
- Entrega confirmada?
- Estamos en posición.
7
00:03:31,545 --> 00:03:32,546
Buena suerte!
8
00:03:32,713 --> 00:03:36,717
Sólo tenemos una oportunidad. Si alguien lo arruina o las
piedras no estan allá, no es problema mÃo.
9
00:03:37,050 --> 00:03:40,387
Las piedras está
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,140 --> 00:00:14,110
Setembro 21, 1945...
Foi neste noite que morri.
2
00:00:44,980 --> 00:00:46,910
Malditos vagabundos!
3
00:00:47,380 --> 00:00:49,640
Vejam bem!
4
00:00:49,740 --> 00:00:50,910
Que porcaria!
5
00:00:51,010 --> 00:00:52,440
Está morto?
6
00:00:52,510 --> 00:00:54,580
Os americanos deverão
estar a chegar...
7
00:00:54,680 --> 00:00:57,580
Que desgraça,
se eles encontrarem esta escumalha aqui!
8
00:01:06,810 --> 00:01:08,740
Mãe...
9
00:01:10,150 --> 00:01:13,580
Que dia é hoje?
10
00:01:24,280 --> 00:01:26,610
Setsuko...
11
00:01:36,350
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,780 --> 00:00:13,751
Septiembre 21, 1945...
Yo morà esa noche.
2
00:00:44,643 --> 00:00:46,578
Que tipo tan sucio!
3
00:00:47,045 --> 00:00:49,313
Mirenlo!
4
00:00:49,413 --> 00:00:50,581
Que sucio!
5
00:00:50,681 --> 00:00:52,115
Está muerto?
6
00:00:52,182 --> 00:00:54,250
Los Americanos
llegarán pronto...
7
00:00:54,350 --> 00:00:57,253
Que desgracia,
si ellos encuentran esta escoria aqui!
8
00:01:06,494 --> 00:01:08,428
Mamá...!
9
00:01:09,830 --> 00:01:13,266
Que dÃa es?
10
00:01:23,974 --> 00:01:26,309
Setsuko...
11
00:01:36,051 --> 00:01:38,319
Ot
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2066}{2132}Zoe, wake up.
{2206}{2268}- Who are you?|- Drink this, sweetheart.
{2424}{2456}I'm a friend, Zoe.
{2503}{2577}I'm a very good friend.
{4136}{4163}What?
{4182}{4226}What, funny face?
{4268}{4309}You wanna go outside?
{4346}{4398}All right, just let me take|a shower first.
{4562}{4595}Yeah?
{4602}{4632}Hey, Chris.
{4659}{4697}What?|No. I'm up.
{4727}{4763}When?
{4799}{4849}How old is she?
{4875}{4917}Where?
{4924}{4979}I don't know that area.
{4986}{5046}That'd be great. Ten minutes.|I'll be out front.
{5050}{5097}Yeah. Bye.
{5141}{5195}Sorry, kiddo. This is work.|Come on, Brie.
{5481}{5517}Canine Search and
Feliratok a következőhöz Grave Danger
keywords: cradle, 2, the, grave, 2003, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, dcn,
original filename: Cradle 2 the Grave (2003) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,742 --> 00:01:17,244
ELMAS BORSASI
2
00:01:28,380 --> 00:01:29,590
Son teslimat geldi.
3
00:02:08,086 --> 00:02:09,087
Dikkatli ol!
4
00:03:17,322 --> 00:03:18,532
X'le iþaretli.
5
00:03:26,373 --> 00:03:27,374
Ben Christophe.
6
00:03:27,749 --> 00:03:29,918
- N'aber?
- Teslimat onaylandý.
7
00:03:30,335 --> 00:03:31,336
Hazýrýz.
8
00:03:31,545 --> 00:03:33,463
- Bol þans.
- Tek fýrsatýmýz var.
9
00:03:33,797 --> 00:03:37,092
Biri çuvalladýysa ve elmaslar
orada deðilse benim sorunum deðil.
10
00:03:37,426 --> 00:03:38,510
Taþlar orada.
11
00:03:39
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{767}{839}CRADLE 2 THE GRAVE
{2121}{2162}La última entrega ya llegó.
{3070}{3094}Ten cuidado!
{4716}{4756}Llegamos al lugar.
{4944}{4992}- Christope aquÃ.|- Como estamos?
{5008}{5056}- Entrega confirmada?|- Estamos en posición.
{5072}{5096}Buena suerte!
{5100}{5196}Sólo tenemos una oportunidad. Si alguien lo arruina o las|piedras no estan allá, no es problema mÃo.
{5204}{5284}Las piedras están allá.|No por mucho tiempo. Adios.
{6129}{6153}Te ayudo.
{6754}{6798}- Vengo a la recepción...|- Nombre por favor.
{6802}{6826}Angie Rollans!
{7931}{7999}Puede subir por el elevador frontal.
{8103}{8119}Gracias.
{8844}{8928}- Donde está
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{767}{839}CRADLE 2 THE GRAVE|NASCER PARA MORRER
{2111}{2152}A última entrega já chegou.
{3072}{3096}Tem cuidado contigo!
{4728}{4768}O X marca o lugar.
{4946}{4994}- Aqui Christope.|- Como estamos?
{5010}{5058}- Entrega confirmada?|- Estamos no local.
{5074}{5098}Boa sorte!
{5102}{5127}Só temos uma oportunidade.
{5128}{5208}Se lixarem isto e as pedras|não estiverem lá, não é problema meu.
{5216}{5296}- As pedras estão lá.|- Não por muito tempo. Até já.
{6141}{6165}Eu fecho.
{6766}{6810}- Venho para a recepção...|- Nome, por favor.
{6814}{6838}Angie Rollans!
{7943}{8011}Pode subir pelo elevador frontal.
{8105}{8121}Obrigado
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1525}{1567}A sosit transportul!
{2725}{2753}Ai grijã!
{4780}{4839}Aici, e semnul maestrului X!
{5065}{5128}- Christophe!|- Care-i treaba?
{5145}{5225}- Confirmi livrarea?|- Suntem pe poziþii!
{5225}{5253}Mult noroc!
{5260}{5390}Avem o singurã ºansã, dacã rateazã careva,|sau pietrele nu sunt acolo, nu e problema mea!
{5390}{5516}- Pietrele sunt acolo!|- Nu pentru mult timp! Pe mai târziu!
{6545}{6589}Sunt în spatele tãu!
{7325}{7385}- Am venit la recepþie!|- Numele, vã rog.
{7385}{7415}Angie Rollans!
{8795}{8863}Puteþi urca, cu liftul principal.
{9010}{9038}Mulþumesc!
{9935}{10019}- Unde sunt pietrele?|- Cine dracu eºti?
Feliratok a következőhöz Grave Danger
keywords: cradle, 2, the, grave, dcn, english, motechnet, com,
original filename: 5774-Cradle.2.The.Grave.DVDRip.XViD-DcN.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,720 --> 00:01:29,085
Last delivery's here.
2
00:02:07,593 --> 00:02:09,060
Watch yourself!
3
00:03:17,029 --> 00:03:18,155
X marks the spot.
4
00:03:25,938 --> 00:03:27,235
Christophe here.
5
00:03:27,406 --> 00:03:29,772
<i>- What up?</i>
- Delivery confirmed.
6
00:03:29,942 --> 00:03:32,103
- We're in position.
<i>- Good luck.</i>
7
00:03:32,278 --> 00:03:33,267
<i>We got one shot.</i>
8
00:03:33,412 --> 00:03:37,178
<i>If anybody fucked up and those stones
aren't there, it ain't my problem.</i>
9
00:03:37,316 --> 00:03:40,615
<i>- They're there.</i>
- Not for long.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,990 --> 00:00:34,993
CRADLE 2 THE GRAVE
2
00:01:28,463 --> 00:01:30,174
La última entrega ya llegó.
3
00:02:08,045 --> 00:02:09,046
Ten cuidado!
4
00:03:16,697 --> 00:03:18,365
Llegamos al lugar.
5
00:03:26,206 --> 00:03:28,208
- Christope aquÃ.
- Como estamos?
6
00:03:28,876 --> 00:03:30,878
- Entrega confirmada?
- Estamos en posición.
7
00:03:31,545 --> 00:03:32,546
Buena suerte!
8
00:03:32,713 --> 00:03:36,717
Sólo tenemos una oportunidad. Si alguien lo arruina o las
piedras no estan allá, no es problema mÃo.
9
00:03:37,050 --> 00:03:40,387
Las piedras está
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,700 --> 00:01:30,070
Het pakje is onderweg.
2
00:02:08,000 --> 00:02:09,690
Pas op jezelf.
3
00:03:15,600 --> 00:03:18,480
Het kruis toont de plek aan.
4
00:03:25,800 --> 00:03:28,599
Met Christoff.
- Hoe is het.
5
00:03:28,600 --> 00:03:30,199
Is het pakje al aangekomen ?
6
00:03:30,200 --> 00:03:31,599
We staan klaar.
7
00:03:31,600 --> 00:03:32,699
Veel geluk.
8
00:03:32,700 --> 00:03:37,699
We hebben een kans, als een van jullie
het verpest is het niet mijn probleem !
9
00:03:37,700 --> 00:03:39,499
De stenen zijn er.
10
00:03:39,500 --> 00:03:41,955
Niet lang
Feliratok a következőhöz Grave Danger
keywords: cradle, 2, the, grave, 2003, 1, cd, czech, cz,
original filename: Cradle 2 the Grave - 2003 - 1CD - Czech - cz - 127fa2f69f7a31e448eaf2b69b49ca82.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{285}{345}www.titulky.com
{365}{442}Uv?d?
{761}{824}OD KOL?BKY DO HROBU
{1821}{1854}DIAMANTOV? BURZA
{2099}{2163}Dorazila posledn? dod?vka.
{3056}{3103}D?vej pozor!
{4719}{4770}To m?sto je ozna?en? X.
{4934}{4968}Tady Christophe.
{4972}{4997}Co je?
{5001}{5066}- Dod?vka je potvrzena.|- My jsme p?ipraven?.
{5069}{5119}- Hodn? ?t?st?.|- Mus?me to sfouknout napoprv?.
{5122}{5201}Jestli to n?kdo posral, a ty ?utry|tam nebudou, nem??u za to.
{5204}{5231}Ty ?utry tam jsou.
{5245}{5295}- U? ne na dlouho.|- Tak zat?m.
{6128}{6166}Jist?m t?.
{6229}{6258}D?kuju.
{6744}{6789}- Jdu na tu recepci.|- Jm?no, pros?m?
{6793}{6825}Angie Rawlinsov?.
{
Feliratok a következőhöz Grave Danger
keywords: cradle, 2, the, grave, 2003, czech, cs,
original filename: Cradle 2 the Grave - 2003 - - Czech - cs - f555d18808ed65a3a54eb9bc5795f5da.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,887 --> 00:00:14,389
www.titulky.com
2
00:00:15,224 --> 00:00:18,435
Uv?d?
3
00:00:31,740 --> 00:00:34,368
OD KOL?BKY DO HROBU
4
00:01:15,951 --> 00:01:17,327
DIAMANTOV? BURZA
5
00:01:27,546 --> 00:01:30,215
Dorazila posledn? dod?vka.
6
00:02:07,461 --> 00:02:09,421
D?vej pozor!
7
00:03:16,822 --> 00:03:18,949
To m?sto je ozna?en? X.
8
00:03:25,789 --> 00:03:27,207
Tady Christophe.
9
00:03:27,374 --> 00:03:28,417
Co je?
10
00:03:28,584 --> 00:03:31,295
- Dod?vka je potvrzena.
- My jsme p?ipraven?.
11
00:03:31,420 --> 00:03:33,505
- Hodn? ?t?st?.
- Mus?me to sf
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,681 --> 00:00:59,643
21 De Septiembre, 1945...
Esa fue la noche que morÃ.
2
00:01:30,520 --> 00:01:32,448
Malditos vagabundos
3
00:01:32,922 --> 00:01:35,185
¡Cuidado!
4
00:01:35,288 --> 00:01:36,448
¡Asqueroso!
5
00:01:36,554 --> 00:01:37,982
¿Está muerto?
6
00:01:38,055 --> 00:01:40,115
Los americanos llegarán
cualquiera de estos dÃas
7
00:01:40,223 --> 00:01:43,117
Es deshonroso
¡Tener a estos holgazanes aquÃ!
8
00:01:52,358 --> 00:01:54,286
¡Mama!
9
00:01:55,691 --> 00:01:59,120
¿Qué dÃa es?
10
00:02:09,827 --> 00:02:12,154
Setsuko
11
00:02:21
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{107}{131}Ok, sabes que más?...
{132}{267}No viene al caso ahora. Si hubiera recibido|el aviso sabrÃa que las nuevas reglasdicen
{275}{323}que tengo que desinfectar todas |las empresas que existen.
{331}{355}Entonces porqué?
{356}{483}Porque los extranjeros traen unos bichos|extranjeros para acá e invaden todo.
{491}{603}Y mi trabajo es prevenir una|invasión y contaminación de esos bichos.
{615}{723}Nosotros hacemos negocios aquÃ. No te puedo|dejar entrar, sino viene todo abajo conelspray.
{747}{820}Tal vez necesites hablar con el encargado|sobre eso, porque este es mi trabajo.
{832}{896}Ãl está ocupado.
{916}{956}Ok... ese proble
Feliratok a következőhöz Grave Danger
keywords: clear, and, present, danger, est, 2, 3, 5, fps, 1994, 97, 6, 2004, red, mania,
original filename: Clear And Present Danger - Est - 23 And 25 FPS - 1994.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1825}{1916}Sihtmärk 0-2-0.
{1915}{1960}Kontakt olemas 0-2-0.
{1963}{2032}Kaugus 20 000.|- Kaugus 20 000 jardi.
{2035}{2143}Kurss 2-5-5.|- Kurss 2-5-5.
{2155}{2224}Kiirus 13.|- Kiirus 13 sõlme.
{2227}{2306}Kauboid.
{3020}{3120}Meeskond 1, kuulipildujate taha.
{3837}{3930}"Enchanter, Mobile."
{3933}{4052}Kae, kui kaugel kodust.|Ajage nad üles!
{4175}{4249}Mis see on?
{4267}{4328}See on merevägi!
{4331}{4407}Kiiresti, pane lipp välja!
{46