Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Gonggongui Jeog 2 Napisy Ns Public Enemy 2005 Cd is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Gonggongui Jeog 2 Napisy Ns Public Enemy 2005 Cd sorrendben:
Feliratok a következőhöz Gonggongui Jeog 2 Napisy Ns Public Enemy 2005 Cd
keywords: gonggongui, jeog, 2, napisy, ns, public, enemy, 2005, cd, luxury, 1,
original filename: Gonggongui_jeog_2_(NAPiSY-71456).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{26}{65}Would you like me to...?
{86}{180}This is the way to|handle wild dogs.
{374}{433}I don't have a clue.|This asshole knows
{434}{486}- You dirty bastard!|- Don't even know the name?
{486}{526}I need to eat first.
{526}{587}Hey, this isn't a hotel,|it's a prosecutors' office.
{651}{687}Get them some lunch.
{718}{753}What a bunch of dumbheads.
{942}{1048}Name, ID number,|and your address.
{1074}{1198}HAN Sang-woo, ID 670625-5026274.
{1217}{1353}246-4, UN Village, Hannam-dong,|Yongsan-ku, Seoul.
{1442}{1477}Military Service.
{1563}{1593}Serial number.
{1617}{1646}None.
{1689}{1725}Exempted.
{1766}{1834}Don't take it th
Feliratok a következőhöz Gonggongui Jeog 2 Napisy Ns Public Enemy 2005 Cd
keywords: gonggongui, jeog, 2, napisy, ns, public, enemy, 2005, cd, luxury, 1,
original filename: Gonggongui_jeog_2_(NAPiSY-71456).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{26}{65}Would you like me to...?
{86}{180}This is the way to|handle wild dogs.
{374}{433}I don't have a clue.|This asshole knows
{434}{486}- You dirty bastard!|- Don't even know the name?
{486}{526}I need to eat first.
{526}{587}Hey, this isn't a hotel,|it's a prosecutors' office.
{651}{687}Get them some lunch.
{718}{753}What a bunch of dumbheads.
{942}{1048}Name, ID number,|and your address.
{1074}{1198}HAN Sang-woo, ID 670625-5026274.
{1217}{1353}246-4, UN Village, Hannam-dong,|Yongsan-ku, Seoul.
{1442}{1477}Military Service.
{1563}{1593}Serial number.
{1617}{1646}None.
{1689}{1725}Exempted.
{1766}{1834}Don't take it th
Feliratok a következőhöz Gonggongui Jeog 2 Napisy Ns Public Enemy 2005 Cd
keywords: gonggongui, jeog, 2, 2005, 1, cd, french, fr, another, public, enemy,
original filename: Gonggongui jeog 2 - 2005 - 1CD - French - fr - 8e5b77b18a0d1bc9a3fa4a046dc31544.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
23.976 FPS
2
00:00:00,001 --> 00:00:03,000
Public Enemy 2 (v.01)
3
00:00:03,001 --> 00:00:06,000
Traduction : Otcho
Correction : Sblourg, 893
4
00:00:29,195 --> 00:00:32,255
Si par chance je deviens d?l?gu?,
5
00:00:32,766 --> 00:00:34,766
je respecterai les professeurs
6
00:00:34,968 --> 00:00:38,165
et serai gentil avec vous tous.
CANDIDATS : KANG CHUL-JOONG / KIM JONG-K
7
00:00:38,938 --> 00:00:41,907
Je travaillerai tr?s dur pour la classe
8
00:00:42,108 --> 00:00:46,670
et ferai tout mon possible
pour vous faciliter la vie.
9
00:00:47,447 --> 0
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Gonggongui Jeog 2 Napisy Ns Public Enemy 2005 Cd
keywords: another, public, enemy, gonggongui, jeog, 2, 2005, ntsc, dvdr, hdvd,
original filename: 4678.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,662 --> 00:00:32,688
Als ik word gekozen tot
klassevertegenwoordiger...
2
00:00:33,233 --> 00:00:35,098
...zal ik voor iedereen goed zijn.
3
00:00:35,435 --> 00:00:38,598
En voor de leraren.
4
00:00:39,406 --> 00:00:42,341
Ik zal me voor de klas inzetten...
5
00:00:42,575 --> 00:00:47,103
...en alles doen om ons
schoolleven te verbeteren.
6
00:00:47,914 --> 00:00:51,406
En als jullie ooit problemen hebben...
- Ik heb leraren altijd gerespecteerd...
7
00:00:51,618 --> 00:00:54,246
...zal ik er voor jullie zijn.
- Geen meisjes geplaagd...
8
00:00:54,387 --> 00:00:57,982
...e
Feliratok a következőhöz Gonggongui Jeog 2 Napisy Ns Public Enemy 2005 Cd
keywords: gonggongui, jeog, 2, 2005, 1, cd, french, fr, another, public, enemy,
original filename: Gonggongui jeog 2 - 2005 - 1CD - French - fr - 8e5b77b18a0d1bc9a3fa4a046dc31544.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
23.976 FPS
2
00:00:00,001 --> 00:00:03,000
Public Enemy 2 (v.01)
3
00:00:03,001 --> 00:00:06,000
Traduction : Otcho
Correction : Sblourg, 893
4
00:00:29,195 --> 00:00:32,255
Si par chance je deviens d?l?gu?,
5
00:00:32,766 --> 00:00:34,766
je respecterai les professeurs
6
00:00:34,968 --> 00:00:38,165
et serai gentil avec vous tous.
CANDIDATS : KANG CHUL-JOONG / KIM JONG-K
7
00:00:38,938 --> 00:00:41,907
Je travaillerai tr?s dur pour la classe
8
00:00:42,108 --> 00:00:46,670
et ferai tout mon possible
pour vous faciliter la vie.
9
00:00:47,447 --> 0
Feliratok a következőhöz Gonggongui Jeog 2 Napisy Ns Public Enemy 2005 Cd
keywords: another, public, enemy, gonggongui, jeog, 2, 2005, ntsc, dvdr, hdvd,
original filename: Another.Public.Enemy.(Gonggongui.Jeog.2).2005.NTSC.DVDR-HDVD.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,662 --> 00:00:32,688
Als ik word gekozen tot
klassevertegenwoordiger...
2
00:00:33,233 --> 00:00:35,098
...zal ik voor iedereen goed zijn.
3
00:00:35,435 --> 00:00:38,598
En voor de leraren.
4
00:00:39,406 --> 00:00:42,341
Ik zal me voor de klas inzetten...
5
00:00:42,575 --> 00:00:47,103
...en alles doen om ons
schoolleven te verbeteren.
6
00:00:47,914 --> 00:00:51,406
En als jullie ooit problemen hebben...
- Ik heb leraren altijd gerespecteerd...
7
00:00:51,618 --> 00:00:54,246
...zal ik er voor jullie zijn.
- Geen meisjes geplaagd...
8
00:00:54,387 --> 00:00:57,982
...e
Feliratok a következőhöz Gonggongui Jeog 2 Napisy Ns Public Enemy 2005 Cd
keywords: another, public, enemy, gonggongui, jeog, 2, 2005, ntsc, dvdr, hdvd,
original filename: Another.Public.Enemy.(Gonggongui.Jeog.2).2005.NTSC.DVDR-HDVD.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,662 --> 00:00:32,688
Als ik word gekozen tot
klassevertegenwoordiger...
2
00:00:33,233 --> 00:00:35,098
...zal ik voor iedereen goed zijn.
3
00:00:35,435 --> 00:00:38,598
En voor de leraren.
4
00:00:39,406 --> 00:00:42,341
Ik zal me voor de klas inzetten...
5
00:00:42,575 --> 00:00:47,103
...en alles doen om ons
schoolleven te verbeteren.
6
00:00:47,914 --> 00:00:51,406
En als jullie ooit problemen hebben...
- Ik heb leraren altijd gerespecteerd...
7
00:00:51,618 --> 00:00:54,246
...zal ik er voor jullie zijn.
- Geen meisjes geplaagd...
8
00:00:54,387 --> 00:00:57,982
...e
Feliratok a következőhöz Gonggongui Jeog 2 Napisy Ns Public Enemy 2005 Cd
keywords: gonggongui, jeog, napisy, ns, public, enemy, 2002, cd, korean, divx, sky, sharereactor, 1,
original filename: Gonggongui_jeog_(NAPiSY-53012).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:01:So I went to|buy'magic' for her.
00:00:03:Go ask the pharmacy.' Magic.'
00:00:15:Stand up, you bastard.
00:00:17:Just that I hurt my leg.
00:00:19:Stand up anyway.
00:00:24:Stand straight, asshole.
00:00:26:Yes, sir.
00:00:29:By the way, what's'magic'?
00:00:32:Well, how should I explain.
00:00:36:I said what's'magic'?
00:00:37:Well.
00:00:39:It pops up like magic,|so it's magic.
00:00:43:Magic, I see.|Sounds good.
00:00:56:Try it.
00:00:59:With the one you're best at.
00:01:03:Shit, what for?
00:01:06:How can I swing a knife|at a police station?
00:01:12:Do like I said, asshole.
00:01:25:Watch yourself now.|It's dangerous.
00:01:33:This is a sword.|It's used for
Feliratok a következőhöz Gonggongui Jeog 2 Napisy Ns Public Enemy 2005 Cd
keywords: gonggongui, jeog, 2, 2005, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, public, enemy, 1, luxury,
original filename: Gonggongui jeog 2 (2005) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,101 --> 00:00:02,728
Would you like me to...?
2
00:00:03,604 --> 00:00:07,506
This is the way to
handle wild dogs.
3
00:00:15,582 --> 00:00:18,073
I don't have a clue.
This asshole knows
4
00:00:18,118 --> 00:00:20,287
- You dirty bastard!
- Don't even know the name?
5
00:00:20,287 --> 00:00:21,955
I need to eat first.
6
00:00:21,955 --> 00:00:24,480
Hey, this isn't a hoteI,
it's a prosecutors' office.
7
00:00:27,160 --> 00:00:28,650
Get them some lunch.
8
00:00:29,930 --> 00:00:31,420
What a bunch of dumbheads.
9
00:00:39,306 --> 00:00:43,709
Name, ID number,
and yo
Feliratok a következőhöz Gonggongui Jeog 2 Napisy Ns Public Enemy 2005 Cd
keywords: gonggongui, jeog, 2002, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, public, enemy, 1,
original filename: Gonggongui jeog (2002) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,300 --> 00:00:05,500
Presented by Cinema Service
in association with SBS
2
00:00:08,200 --> 00:00:12,000
Korea's Police Force is for the people.
3
00:00:35,300 --> 00:00:36,700
I'm a cop.
4
00:00:37,200 --> 00:00:39,900
Making people's lives comfortable and happy
5
00:00:40,100 --> 00:00:44,300
is the Police Force's damn responsibility.
6
00:00:44,500 --> 00:00:48,300
With 150,000 officers across the nation,
7
00:00:48,400 --> 00:00:53,300
each cop works hard for the safety of every 300 citizens.
8
00:01:15,600 --> 00:01:19,600
A cop's life is like putting out
a fire with li
Feliratok a következőhöz Gonggongui Jeog 2 Napisy Ns Public Enemy 2005 Cd
keywords: aceventurawhennaturecalls, 1995, finnish, my, super, ex, girlfriend, public, enemy, gonggongui, jeog, cd, 2, eng, 3, 97, 6, fps, 1998,
original filename: AceVenturaWhenNatureCalls1995-Finnish.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
Liiguta!
Läheme!
2
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
Saime hakkama või?
3
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
Mida kuradit sa teed?
4
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
G- Tüdruk!
5
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
Püss!
6
00:02:37,600 --> 00:02:42,300
G- Tüdruk!
7
00:02:53,200 --> 00:02:56,100
Kui saaksid valida ühe supervõime,
millise võtaksid?
8
00:02:56,300 --> 00:02:59,200
Võime omal suhu võtta.
9
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
Oleks see alles vaatepilt.
Kas see ei tundu... Pedelik?
10
00:03:02,800 --> 00:03:06,400
ÃIdse mitte. No mõtle.
Tõest
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,196 --> 00:00:32,241
If you elect me
as your class president,
2
00:00:32,783 --> 00:00:34,660
I'll be nice to you all
3
00:00:34,952 --> 00:00:38,163
<i>Presidential Election Candidates
KANG Chul-joong / KIM Jong-ki
and the teachers...</i>
4
00:00:38,956 --> 00:00:41,917
I will work for the class
as hard as I can...
5
00:00:42,125 --> 00:00:46,672
and do anything to make
our school life better.
6
00:00:47,464 --> 00:00:50,968
<i>- And whenever you are in trouble,
- I always respected teachers,</i>
7
00:00:51,134 --> 00:00:53,804
<i>- I will be there for you.
- Didn't tease t
Feliratok a következőhöz Gonggongui Jeog 2 Napisy Ns Public Enemy 2005 Cd
keywords: another, public, enemy, gonggongui, jeog, 2, 2005, ntsc, dvdr, hdvd,
original filename: Another.Public.Enemy.(Gonggongui.Jeog.2).2005.NTSC.DVDR-HDVD.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,662 --> 00:00:32,688
Als ik word gekozen tot
klassevertegenwoordiger...
2
00:00:33,233 --> 00:00:35,098
...zal ik voor iedereen goed zijn.
3
00:00:35,435 --> 00:00:38,598
En voor de leraren.
4
00:00:39,406 --> 00:00:42,341
Ik zal me voor de klas inzetten...
5
00:00:42,575 --> 00:00:47,103
...en alles doen om ons
schoolleven te verbeteren.
6
00:00:47,914 --> 00:00:51,406
En als jullie ooit problemen hebben...
- Ik heb leraren altijd gerespecteerd...
7
00:00:51,618 --> 00:00:54,246
...zal ik er voor jullie zijn.
- Geen meisjes geplaagd...
8
00:00:54,387 --> 00:00:57,982
...e
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{7}{133}Presented by Cinema Service|in association with SBS
{198}{289}Korea's Police Force|is for the people.
{467}{484}Salute!
{560}{603}Salute!
{846}{880}I 'm a cop.
{892}{958}Making people's lives|comfortable and happy
{962}{1062}is the police force's|damn responsibility.
{1067}{1158}With 150,000 officers|across the nation,
{1162}{1278}each cop works hard for the|safety of every 300 citizens.
{1814}{1909}A cop's life is like putting out|a fire with little water.
{1922}{1976}While you draw more water,
{1979}{2025}the fire gets big like before.
{2030}{2101}They search and prevent crimes.
{2106}{2190}As soon as they wake up,|they arrest
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x272 23.976fps 700.2 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{540}{671}{y:i}Presented by|{y:i}SOVIK Venture CapitaI and DCG PIus
{689}{822}{y:i}AIso presented by|{y:i}Showbox MegapIus and CinecIick Asia
{972}{1108}{y:i}co-produced by|{y:i}CinecIick Asia and Cinewise FiIm
{1133}{1227}{y:i}a Generation BIue FiIms production
{1590}{1697}{y:i}Starring|{y:i}KIM Hye-soo
{1749}{1854}{y:i}and|{y:i}KIM Sung-soo
{1905}{2006}{y:i}Executive producers|{y:i}PARK Hyun-tae, Peter KIM
{2113}{2165}{y:i}ScreenpIay by|{y:i}MA Sang-yeaI, KIM Yong-gyun
{2166}{2229}{y:i}ScreenpIay by|{y:i}MA Sang-yeaI, KIM Yong-gyun|I've been waitin
Feliratok a következőhöz Gonggongui Jeog 2 Napisy Ns Public Enemy 2005 Cd
keywords: exorcism, of, emily, rose, the, napisy, ns, 2005, nightfire, tc, vcdrip, zav,
original filename: Exorcism_of_Emily_Rose_The_(NAPiSY-72965).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:03:Do wersji: The Exorcism of Emily Rose (2005)(Nightfire).TC.VcdRip.zav.rmvb|skonwertowa? i dopasowa?: zavaro
00:02:54:Jest pan medykiem s?dowym?
00:03:18:Panie Rose.
00:04:16:Przykro mi panie Rose.
00:04:20:Nie mog? potwierdzi?,|?e przyczyna zgonu by?a naturalna.
00:04:28:Pa?ska c?rka...
00:04:44:Przepraszam ojcze.
00:04:47:Ojcze Moore.
00:04:50:Musi pan p?j?? ze mn?.
00:05:00:/Ojcze Moore!/
00:05:03:/Prosz? powiedzie? nam o egzorcyzmach!/
00:05:05:/Tutaj ojcze Moore!/
00:05:07:Jestem dzi? przed budynkiem s?du okr?gowego,
00:05:08:aby pokaza? ojca Richarda Moore.
00:05:10:/- Co z rodzicami?/|/- Nie rozmawiaj? z policj?./
00:05:12:/- Mo?emy ich oskar?y??/|/- Nie. Nawet
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:01:movie info:napisy do wersji RMVB 510MB/
00:00:13:{c:$fffaaa}t?umaczenie ze s?uchu: motylek
00:00:15: Synchro do wersji Boby
00:01:22:{Y:i}We wczesnych latach XXI wieku,|nikt nie uwierzy?by,
00:01:28:{Y:i}?e nasz ?wiat jest obserwowany,|przez istoty od nas m?drzejsze.
00:01:36:{Y:i}?e ludzie krz?taj?cy si? wok??|swych spraw codziennych,
00:01:41:{Y:i}s? obserwowani i analizowani.
00:01:45:{Y:i}Tak, jak cz?owiek bada pod mikroskopem|roj?ce si? i mno??ce
00:01:52:{Y:i}w kropli wody drobnoustroje.
00:01:55:{Y:i}Z w?a?ciwym sobie samozadowoleniem,|ludzie podr??owali po ca?ej planecie,
00:02:01:{Y:i}przekonani o swojej w?adzy nad tym ?wiatem.
00:02:07:{Y:i}Jednak?e w otch?ani k
Feliratok a következőhöz Gonggongui Jeog 2 Napisy Ns Public Enemy 2005 Cd
keywords: auschwitz, the, nazis, and, final, solution, 01x0, 1, napisy, ns, 2005, tvrip, 1of, 6, nix,
original filename: Auschwitz_The_Nazis_and_the_Final_Solution_01x01_(NAPiSY-74236).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:03:To jest miejsce najwi?kszej masowej zbrodni|w historii ?wiata
00:00:08:- Auschwitz.
00:00:11:Zmar?o tu 1.1 miliona ludzi.
00:00:15:Wi?cej ni? wynios?y ca?kowite straty Brytyjskich
00:00:18:i Ameryka?skich wojsk podczas II Wojny ?wiatowej.
00:00:24:Jest to historia rozwoju Auschwitz|i mentalno?ci oprawc?w
00:00:34:Historia oparta po cz??ci na dokumentach,
00:00:38:oraz planach odnalezionych po otwarciu archiw?w w Europie Wschodniej
00:00:42:oraz z opowiada?|ludzi kt?rzy tam byli,
00:00:46:mi?dzy innymi by?ych ?o?nierzy SS.
00:00:51:I je?li pytasz si?, czy to naprawd? konieczne|wtedy m?wisz sobie:
00:00:55:"Tak, oczywi?cie, powiedziano nam,|?e to s? nasi wrogowie a teraz tr
Feliratok a következőhöz Gonggongui Jeog 2 Napisy Ns Public Enemy 2005 Cd
keywords: tian, bian, yi, duo, yun, wayward, cloud, the, napisy, ns, 2005, imbt,
original filename: Tian_bian_yi_duo_yun_Wayward_Cloud_The_(NAPiSY-70977).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{640}{760}t?umaczy?:|Niezrzeszony
{8058}{8125}Widz?c to,|przeciwnik mocniej atakuje sw?j plasterek.
{8128}{8172}I to jest nowy rekord!
{8178}{8236}To jest walka, o to kto zje...
{8239}{8271}ten plaster arbuza...
{8274}{8321}w jak najkr?tszym czasie.
{8326}{8380}A ten chce r?wnie? po?re? tack?!
{8390}{8455}A teraz konkurencja|w pluciu pestkami na odleg?o??.
{8463}{8497}Bardzo kiep?ciutki wyst?p tego zawodnika,
{8500}{8545}powoduje og?ln? weso?o??.
{8591}{8641}Nawet dzieci go pobi?y.
{8646}{8682}Ten ma talent,
{8686}{8737}on pluj? wi?cej ni? na 30 st?p.
{8752}{8784}Wygl?da na to,|?e brak przednich z?b?w...
{8787}{8853}upraszcza spraw? plu
Feliratok a következőhöz Gonggongui Jeog 2 Napisy Ns Public Enemy 2005 Cd
keywords: tokyo, densetsu, ugomeku, machi, no, kyoki, napisy, ns, psycho, 2005, cancel,
original filename: Tokyo_densetsu_ugomeku_machi_no_kyoki_(NAPiSY-73024).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{100}{172} Wersja:| Tokio.Psycho.2005. DVDRip.XviD - CaNCeL
{200}{300} udost?pni? pierwszy Jako:| DRWAL
{300}{400} Dzi?ki:| CrimSon66
{3188}{3219} Mun
{3242}{3294} nie mog? wyobrazi? sobie, ?e zasypiasz tak szybko
{4706}{4736} Kto to jest?
{5001}{5035} Kto to jest?
{5054}{5083} Kto to jest?
{6098}{6149} Yumiko, o co chodzi?
{6170}{6213} Na zewn?trz drzwi!
{6222}{6261} Na zewn?trz drzwi!
{7072}{7233} PSYCHO TOKYO
{7703}{7736} to przykre jeste?!
{7747}{7780} co si? dzieje?
{7785}{7822} Zamkn?? si?
{7925}{7953} Zamkn?? si?
{8068}{8093} Jak masz si??
{8123}{8146} Post?p
{8152}{8189} Dlacz
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x352 23.976fps 700.2 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{1126}{1174}Investment/ Park Dong-ho
{1217}{1269}Co-investment/ Huh Dae-young|Lee Yong-woo, Park chun-bae, Kim Sang-ki
{1315}{1360}Investment Director/ Kim Ju-sung|Shin Sang-han
{1596}{1696}Chae Min-suh
{1834}{1929}Yu Seon
{2094}{2175}Moon Su
{2178}{2228}...The family of Mr. Suh, killed when|his parked truck began to roll,
{2231}{2271}requested insurance|for workers killed on duty.
{2274}{2341}Producer/ Lee Suh-youl|A lawsuit filed the family
{2344}{2389}was thrown out by a judge
{2392}{2463}at the Seoul Central Court.
{2471}{2542}The judgment say
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{878}{978}T?umaczy?: portia|portia.pl(na)gmail.com
{890}{990}Poprawki: behemot
{2205}{2238}Gliny!
{7194}{7291}Sier?ancie Khoy - zaczekaj tu.| Nikogo nie wpuszczaj.
{7795}{7890}NECROMANCER
{7996}{8130}{y:i}Transfer z przeludnionych wi?zie?|{y:i}do nowego wi?zienia
{8130}{8197}{y:i}wkracza w faz? ko?cow?.
{8197}{8298}{y:i}Borykali?my si? z problemem przeludnienia|{y:i}przez lata
{8298}{8430}{y:i}i by? to sygna? o zwi?kszaj?cej si?|{y:i}liczbie przest?pc?w w spo?ecze?stwie.
{8430}{8588}Statystyki pokazuj?, ?e populacja osadzonych|{y:i}zwi?ksza si? co roku o 30%.
{12496}{12546}Kto? dzwoni do ciebie.
{12570}{12599}Co?
{12637}{12669}Odbierz tel
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{334}{371}STREFY SUBDUCCI?N|JUAN FUCA
{374}{449}40 KM POD POWIERZCHNI?| STANU Waszyngtonu
{930}{1008}SCHODZENIA
{2901}{2995}COLFAX, Waszyngton, 5:15
{4121}{4173}Co mu nast?puje po pies?
{4175}{4213}Nic.
{4232}{4311}- Nigdy nie szczeka tak.|- nie s?ysz? niczego.
{4906}{4985}Tego drobiazgu.|Szybki b?dzie milcze?.
{4988}{5057}Idzie, nigdy nie szczeka tak...
{5059}{5150}Widzi zobaczymy niego,|tylko we?mie sekund?.
{5214}{5265}Dobrze si? czuje, ty apetyty.
{5307}{5377}Si?, si?, ju? id?.
{5450}{5477}Widzi.
{5687}{5711}Fastrygi.
{5723}{5772}Zawsze centrum uwagi...
{5806}{5845} nie by? przez ciebie...
{6020}{6053}Jest co? w cyst
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 576x320 25.0fps 700.8 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{0}{124}napisy by proof 2006 (ze s?uchu) do wersji dvdrip
{3550}{3636}?wi?ta Krypta Misjonarzy
{3675}{3738}1804-1845
{4700}{4771}Obrz?dy Voodoo
{4875}{4946}Rozdzia? 11: Wskrzeszanie
{4950}{5021}Co Ty tu robisz?|- Nic ,ojcze.
{5025}{5096}Ta krypta to|miejsce spoczynku
{5100}{5171}misjonarzy kt?rzy wr?cili zza grobu.
{5175}{5246}Nie nale?y ich niepokoi?|.Wyniesienie st?d czegokolwiek mo?e mie? z?e skutki
{5250}{5346}Nie chcia?am zrobi? nic z?ego...|-Wyjd?!.
{5350}{5421}I nie wracaj .
{7000}{7071}Do zobaczenia jutro dzieciaki.|- Pa, Jessica.
{7075}{71
Feliratok a következőhöz Gonggongui Jeog 2 Napisy Ns Public Enemy 2005 Cd
keywords: fei, seung, ching, chun, kei, aka, unusual, youth, the, napisy, ns, 2005, pp,
original filename: Fei_seung_ching_chun_kei_AKA_Unusual_Youth_The_(NAPiSY-70805).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: XVID 528x288 29.97fps 701.6 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{3491}{3522}"Hi, my name's Big Chick."
{3552}{3602}The man next to me is my dad.
{3632}{3673}People say we look like brothers.
{3713}{3774}Today we're having lunch with Grandma.
{3881}{3919}Here she comes.
{3921}{4014}Next to her is mom|and my brother Small Chick
{4066}{4156}Until a year ago we were living with|grandma at Cheung Chau
{4180}{4211}She had a bad temper.
{4255}{4317}"Now we live apart, things are better. "
{4378}{4466}What a joke! Having lunch with Grandma|on the first day of Chinese calendar.
{4515}{4571}lt must be vegetarian dishes. T
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x352 23.976fps 700.3 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{100}{172}Wersja:|Red.Eye.2005.DVDRip.XviD-LUXURY
{200}{300}Przet?umaczy? i dopasowa?:|Moonwish
{824}{920}Babciu, Babciu!|Kiedy tatu? do nas przyjdzie?
{922}{1011}Gdzie jest m?j prezent urodzinowy?|Powidzia? ze zaraz wruci.
{1114}{1250}Jeste? ?pi?ca?|Za?piewam ci ko?ysank?...
{1253}{1394}Lullaby baby...|Lullaby baby...
{1397}{1461}Babciu, obud? si?!
{1771}{1845}Ekshumacja zw?ok i prace rekonstrukcyjne rozpocz?te
{1848}{1898}Od czasu wypadku w ?wi?ta|znaleziono wiele cia? dzieci
{1901}{1985}Wiele serc cierpia?o na ich widok
{2519}{2589}/JangSin-Youn
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}25,fps/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{742}{809}It has been prohibited at law...
{813}{919}...outside-proportional guarantee,|fine or punish to impose.
{923}{994}Article 8 of|American constitution.
{1276}{1349}Do you do want drink what?|I make, however, what kind of you.
{1422}{1550}We at me the paintings|of the wall let tremble?
{1554}{1613}Sounds nicely.
{1937}{1981}I am this way.
{3873}{3972}You are apprehended.|You have the right be silent.
{4385}{4469}You see belabberd.|- Thus I feel myself also.
{4510}{4591}I am slow something with pay|and then they manage this.
{4596}{4676}Celebrate months, Quick.|- Whose side please
Feliratok a következőhöz Gonggongui Jeog 2 Napisy Ns Public Enemy 2005 Cd
keywords: lakposhtha, ham, parvaz, mikonand, turtles, can, fly, napisy, ns, 2005, dmt,
original filename: Lakposhtha_ham_parvaz_mikonand_Turtles_Can_Fly_(NAPiSY-73255).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{207}{266}Kurdystan,|granica Iracko-Turecka.
{271}{348}Kilka tygodni przed wojn? USA-Irak.
{2022}{2185}GYDBY ??WIE MOG?Y LATA?.
{2318}{2379}T?umaczy?: Niezrzeszony.
{3131}{3249}Scenariusz i re?yseria|Bahman Ghobadi.
{3405}{3480}Pashow, powiedz mojemu tacie,|?eby obr?ci? anten? w prawo!
{3519}{3572}Esmaeel, w prawo, w prawo!
{3597}{3666}Tw?j syn m?wi w prawo.
{3690}{3781}Pashow, powiedz mojemu tacie,|?eby obr?ci? to w lewo!
{3822}{3866}Ali, w lewo, w lewo!
{3869}{3896}Mam d?wi?k.
{3907}{3947}Nie ma ?adnego obrazu.
{3958}{4029}Sp?jrz co Saddam nam zrobi?!
{4033}{4113}Nie mamy wody, elektryczno?ci,|ani ?adnej szko?y.
{4117}{4241}Oni pozbaw
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:00:movie info: XVID 656x272 25.0fps 698.8 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:01:40:Napisy ze s?uchu: Zygzak777 (a.k.a. Grochu777)
00:02:11:Teraz to wielkie miasto...
00:02:14:...globalna komercjalizacja, koncesje sportowe, wielkie restauracje.
00:02:20:Ale nie wiesz o tym,|bo tego nie widzisz.
00:02:23:?ycie nie jest takie jak my?lisz...
00:02:26:...przez takich go?ci jak my.
00:02:30:Mo?esz dalej w tym trwa?,
00:02:32:...a? rzeczywisto?? cie znajdzie.
00:02:34:Rzeczywisto?? to wredna suka.
00:02:37:A gdy ju? ci? z?apie,
00:02:40:...zaczniesz szuka? nas.
00:02:44:My robimy swoje.
00:02:47:A ty swoje.
00:02:50:Ale pami?taj,
00:02:53:...bez nas,
00:02:54:...b
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x272 23.976fps 694.7 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{152}{230}<<T?umaczenie: Jabaar>>|Bartekj@master.pl
{232}{313}<<KinoMania SubGroup>>|kinomania.org
{354}{452}Synchro do wersji The.Skeleton.Key.2005.DVDRip.XviD-iMBT|>>>K.i.T.t.<<<
{487}{526}Poprawki: Henry McRobert, deimoss, LopCio.
{543}{654}Nie trac? czasu, oczywi?cie, ?eby opowiedzie?|mojej matce wszystko co mi by?o wiadome,
{656}{739}i zobaczyli?my si? od razu|w trudnym i niebezpiecznym po?o?eniu.
{742}{831}Co? musi by? szybko postanowione,|i w ko?cu przysz?o nam do g?owy,
{832}{922}?eby p?j?? dalej razem|i szuka? pomocy w s?siedniej wiosce.
{92
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:07:T?umaczenie i timingi collerek| collerek@go2.pl
00:00:10:Do wersji The.Marksman.2005.DVDRip.zav.rmvb|skonwertowa? i zsynchronizowa?: zavaro
00:00:33:Tu Bandyta 1, gotowy do startu.| Oba silniki w ruchu.
00:00:54:Tu Bandyta 1, |rozpoczynam manewr.
00:01:21:[THE MARKSMAN]
00:01:33:Czy ju? nadajemy?| Jeszcze nie.
00:01:41:Rogers, Orey,| jak sytuacja?
00:01:44:Czysto.
00:01:50:Bandyta 1, otrzymuj? odczyty,| ?e wchodz? w obszar celu.
00:01:59:Po??czenie z baz?, sir. |Miejsce jest bezpieczne.
00:02:02:Dobrze, teraz postarajmy| si? by tak zosta?o.
00:02:04:Idziesz lew? flank? Harts.| Sir!
00:02:23:Czy to by? on? |Nie wiem.
00:02:25:Sprawd?my to.
00:02:50:Meldujcie.| Mamy bieg
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}30.000
{614}{746}Tradu??o baseada na|legenda espanhola
{746}{986}Traduzido por Euzonemais
{1127}{1247}OK, Darnell. O doce se|enfiou sozinho no seu bolso.
{1274}{1352}- EU n?o acho isso. Samir vai chamar a pol?cia. - N?o, n?o
{1361}{1436}Samir, a pol?cia
{1467}{1540}- Al?. ? da pol?cia?|- Por favor n?o chame.
{1574}{1723}- EU vou esperar.|- ? isso que acontece quando rouba. H? consequ?ncias.
{1734}{1819}Era s? um doce. EU n?o|quero ir pra cadeia.
{1825}{1921}Provavelmente poder? roubar e n?o|ser? preso algumas vezes.
{1933}{2050}Mas, mais cedo ou mais tarde v?o|te prender. Quer viver assim?
{2080}{2201}- N?o.|- EU acho que voc? vale m
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{161}{239}T?umaczy? z angielskich napis?w:|Niezrzeszony.
{2160}{2228}Sie? kierowana przez Anthony'ego Zimmera,
{2230}{2292}pra?a ogromne sumy pieni?dzy...
{2296}{2344}zupe?nie legalnie.
{2346}{2396}U?ywa? r??nych sposob?w.
{2400}{2456}Najwspanialszy by?|fa?szywy proces.
{2460}{2510}Fa?szywy proces?
{2512}{2604}Wyobra?my sobie,|?e mamy zamro?onych 15 milion?w...
{2608}{2658}w raju podatkowym, jakimi s? Bermudy.
{2660}{2710}Dzi?ki fa?szywemu procesowi Zimmera...
{2724}{2796}trafiaj? do Francji ca?kowicie legalnie.
{3590}{3640}Dzie? dobry.|Czy co? poda??
{3642}{3692}Nie, dzi?kuj?.|Czekam na kogo?.
{3772}{3822}Wystarczy mie? ty
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{356}{627}Tekst: djdzon|Synchro: MaRian inc [KMK!]
{675}{739}{y:i}Witajcie w hrabstwie Hazzard.
{739}{826}{y:i}W takim zak?tku ?wiata,|{y:i}gdzie wszyscy si? znaj?
{820}{903}{y:i}i ludzie zawsze maj? czas|{y:i}by stan?? i si? przywita?.
{915}{1021}{y:i}Kurcz?. Niekt?rzy nawet m?wi?,|{y:i}?e to tu wynaleziono szarlotk?.
{1042}{1149}{y:i}Tak. Zasadniczo wszystko tu|{y:i}porusza si? troch? wolniej.
{1177}{1245}{y:i}Chyba, ?e na nazwisko macie...
{1257}{1289}{y:i}Duke.
{1774}{1821}Genera? jest w formie!
{1825}{1914}Szybciej, Bo. Happy hour w barze,|a my mamy jeszcze dwie przesy?ki.
{1945}{2042}Happy hour mamy ca?y czas, Luke.|Poza tym, pojedzie
Feliratok a következőhöz Gonggongui Jeog 2 Napisy Ns Public Enemy 2005 Cd
keywords: the, muppets, wizard, of, oz, napisy, ns, 2005, hd, zr, www!osiolek!com,
original filename: The_Muppets_Wizard_of_Oz_(NAPiSY-70049).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:05:Muppetowy czarownik z krainy Oz.
00:00:08:T?umaczenie ze s?uchu fabiotranslejter.
00:00:16:"Wiatr wieje mi prosto we w?osy"
00:00:18:"Wszyscy m?wi? mi ?e wsz?dzie |dobrze ale w domu najlepiej"
00:00:22:"On nie"
00:00:26:"Gdzie? indziej jest miejsce dla mnie"
00:00:28:"Musz? skorzysta? z szansy i wyjecha?"
00:00:32:"Wyjecha?...o tak"
00:00:35:"Chc? widzie? swoje imi? w blasku s?awy"
00:00:38:"Chc? by kto? kupi? prawa do mojego filmu"
00:00:40:"Chc? s?uch?? mojej muzyki"
00:00:45:"Czasami musisz wydosta? si? z Kansas"
00:00:50:"Czasami musisz wykorzysta? swoj? szans?"
00:00:55:"Poniewa? nic nigdy nie zrobi si? za Ciebie"
00:00:58:"Bo przecie? mo?esz ?y? w |fantazyjnym ni
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:02:35:What the hell's your problem|screaming your ass off like that?
00:02:40:Totally freaked me out.
00:02:47:Nothing... It's nothing.
00:03:15:It's almost 6 already...|Those guys aren't here yet?
00:03:21:They'll be here... Ong called and|said that they're on their way...
00:03:27:As for Kahn and Tri, haven't showed yet.
00:03:31:I hope they're not crashing out somewhere...
00:03:33:If they made me wait here while|they're somewhere crashing...
00:03:39:Damn them...
00:03:42:You'll do what...
00:03:44:I'll... l'll teach them a lesson.
00:03:47:Who? You?
00:03:51:That'll be the day.
00:03:53:Hey guys, you think what Ong foretold|about you guys is possible?
00:04:02:Underworl
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x368 23.976fps 700.2 MB|/SubEdit b.4036 (http://subedit.prv.pl)/
{100}{199}T?umaczenie: kampai|kampai@kinomania.org
{200}{299}<<KinoMania SubGroup>>|http://kinomania.org
{4218}{4325}- Hej, przestraszy?a? mnie.| - I kto to m?wi.
{4329}{4399}Nagrywa?am ci?.
{4414}{4457}A ty nie ?piewa?a??
{4460}{4521}A niby po co, skoro nagrywa?am ciebie?
{4539}{4603}Troch? to dziwne.
{4606}{4670}Pewnie s?ysza?a? siebie.
{4681}{4711}Tak my?lisz?
{4714}{4752}A tak w og?le...
{4755}{4809}to czemu mnie nagrywasz?
{4851}{4903}?eby zrobi? z ciebie piosenkark?!
{4933}{4997}?wiczy?a? na lekcje z muzyki?
{5000}{5093}Tak. Ale ta wysoka
Feliratok a következőhöz Gonggongui Jeog 2 Napisy Ns Public Enemy 2005 Cd
keywords: simpsons, the, 08x2, 3, napisy, 82, 4f1, 9, homers, enemy,
original filename: Simpsons_The_08x23_(NAPiSY-54155).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:01:Episode 4F19|Homer's Enemy|Wr?g Homera
00:00:05:NIE NAUCZY?EM SI?|WSZYSTKIEGO W PRZEDSZKOLU
00:00:49:...co, je?li jest prawd?,|oznacza ?mier? dla nas wszystkich.
00:00:53:A teraz, "Ludzie Kenta"!
00:00:55:Dzi? inspiruj?ca historia|Franka Grimes'a,
00:00:57:35-letniego mieszka?ca Springfield,|kt?ry na wszystko ci??ko pracowa?.
00:01:02:Ale nigdy nie da? si? z?ama?|przeciwno?ciom losu.
00:01:05:/Opuszczony przez rodzic?w w wieku 4 lat,|Frank nigdy nie musia? chodzi? do szko?y./
00:01:09:/Sp?dzi? dzieci?stwo jako|ch?opiec od przesy?ek/
00:01:12:/dostarczaj?c zabawki dzieciom,|kt?rym bardziej si? poszcz??ci?o./
00:01:15:/Potem w swoje 18 urodziny, zosta?|ranny w wybuchu zbiorn
Feliratok a következőhöz Gonggongui Jeog 2 Napisy Ns Public Enemy 2005 Cd
keywords: pope, john, paul, 2, napisy, ns, giovanni, paolo, ii, puntata, 8, 1, 2005, rai, satrip, by, mio, tmplayer, 7,
original filename: Pope_John_Paul_2_(NAPiSY-74753).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:02:/Mia?em zaledwie 20 lat...
00:00:03:/...pr