Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Gone Fishin' is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Gone Fishin' sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,100 --> 00:00:11,000
Traducere în exclusivitate pentru
www.subs.ro
2
00:00:35,869 --> 00:00:38,269
Vara asta o sã fie beton, nu, Gus ?
3
00:00:38,338 --> 00:00:41,364
- Nu poate fi mai rea ca vara trecutã.
- Cu siguranþã !
4
00:00:41,441 --> 00:00:43,875
Vara trecutã am învãþat ceva.
5
00:00:43,977 --> 00:00:47,276
Am aflat unde-ºi þine tata trabucurile.
6
00:00:47,380 --> 00:00:50,349
Nu e bine sã fumezi, îþi face rãu !
7
00:00:50,383 --> 00:00:52,874
Rulate pe coastele scumpelor cubaneze...
8
00:00:52,986 --> 00:00:56,478
- Vara asta va fi de nota 10.
- Zec
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{9808}{9856}What do we care|if we were expelled?
{9862}{9929}The war's gonna start,|so we would've left anyhow.
{9935}{9975}War! Isn't it|exciting, Scarlett?
{9981}{10042}- Those fool Yankees want a war.|- We'll show them!
{10048}{10112}Fiddle-dee-dee.|War, war, war!
{10118}{10185}This war talk's spoiling|all the fun at every party.
{10191}{10247}I get so bored I could scream.
{10253}{10306}Besides, there isn't|going to be any war.
{10312}{10382}- Not gonna be any war?|- Of course there'll be a war.
{10388}{10447}If either of you boys|says "war" once again...
{10453}{10484}...I'll go in the house.
{10490}{10562}- But, Scarlett!|- Don't you
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,250 --> 00:00:07,000
<i>AVERTISMENT: Aceastã traducere a fost efectuatã
de una din echipele de traducãtori www.subs.ro.</i>
2
00:00:07,200 --> 00:00:12,456
<i>Spuneþi NU furtului de subtitrãri încurajat
ºi susþinut sistematic de site-ul titrãri.ro !</i>
3
00:00:54,096 --> 00:00:55,264
Mulþumesc.
4
00:00:58,976 --> 00:01:02,104
<i>Bun venit în Sydney</i>
5
00:01:11,905 --> 00:01:13,574
- Mult succes, omule.
- Da...
6
00:02:13,050 --> 00:02:14,218
<i>Australia</i>
7
00:02:49,500 --> 00:02:54,100
** GONE **
8
00:02:54,250 --> 00:02:59,000
Traducerea ºi adaptarea:
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,049 --> 00:00:10,511
Lo siguiente está basado
en una historia real...
2
00:00:13,639 --> 00:00:17,727
Gracias, gracias, gracias.
Eres mi dios.
3
00:00:18,019 --> 00:00:19,895
Mi inspiración, mi todo.
4
00:00:21,272 --> 00:00:23,441
Ahora él está a un nivel diferente,
Como escucha y...
5
00:00:23,607 --> 00:00:25,901
...y hace las grabaciones.
Pienso que es muy especial...
6
00:00:26,068 --> 00:00:27,695
...porque ningún otro DJ puede
hacer eso.
7
00:00:29,113 --> 00:00:31,323
No sé lo que estaba haciendo,
como si hubiera...
8
00:00:31,490 --> 00:00:33,492
...enfila
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{300}Ripped with SubRip 1.17 and Verified by CdinT|cdint@hotmail.com
{301}{420}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{9808}{9856}What do we care|if we were expelled?
{9862}{9929}The war's gonna start,|so we would've left anyhow.
{9935}{9975}War! Isn't it|exciting, Scarlett?
{9981}{10042}- Those fool Yankees want a war.|- We'll show them!
{10048}{10112}Fiddle-dee-dee.|War, war, war!
{10118}{10185}This war talk's spoiling|all the fun at every party.
{10191}{10247}I get so bored I could scream.
{10253}{10306}Besides, there isn't|going to be any war.
{10312}{10382}- Not gonna be any war?|- Of course there'll be a war.
{10388
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,670 --> 00:00:41,436
J'ai toujours cru que c'?tait les choses
qu'on ne choisit pas
2
00:00:41,508 --> 00:00:43,601
qui d?finissent qui on est.
3
00:00:44,944 --> 00:00:47,276
Notre ville.
4
00:00:47,347 --> 00:00:49,247
Notre quartier.
5
00:00:51,084 --> 00:00:52,608
Notre famille.
6
00:00:55,488 --> 00:00:58,719
lci, les gens sont fiers de ?a,
7
00:00:58,792 --> 00:01:01,659
comme si c'?tait des choses
qu'ils avaient accomplies.
8
00:01:04,230 --> 00:01:07,290
Le corps qui enveloppe leur ?me.
9
00:01:08,001 --> 00:01:09,229
EGLISE DU NOUVEAU TESTAMENT
10
00:01:09,3
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2798}{2822}la coltul Wiltern cu Wetherly.
{2859}{2943}Tumbler a fãcut-o latã.|A spus cã masina va fi...
{2942}{2994}la coltul Wiltern cu Wetherly.
{2993}{3049}-E chiar aici.|-Faci misto de mine, nu?
{3048}{3141}-9024 Wiltern?|-Ce? Aia?
{3140}{3196}Trebuie sã-mi iau scula.
{3195}{3275}Kip! Nu face misto.
{3315}{3418}Kip! Aia nu-i sculã!|Aia e o nenorocitã de cãrãmidã!
{3417}{3520}Kip, omule, dacã folosim cãrãmida,|putem tot asa bine sã facem|rezervãri la puscãrie.
{3517}{3581}Ah, haide.
{3644}{3693}Ia numãrul.
{3748}{3815}42850.
{3815}{3882}Grãbeste-te, omule.
{3881}{3947}Omule, hai sã mergem!
{3999}{4050}Sã plecãm n
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,320 --> 00:00:55,396
ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ 60 ÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:03:18,320 --> 00:03:20,276
Ãåäåëÿ, 1 1 :59 ÷.
3
00:03:20,520 --> 00:03:22,954
Ããúëúò Ãà Ãèëøèð è Ãåäúðëè.
4
00:03:23,160 --> 00:03:26,152
Ãåçåòî êà çà , ֌ Ã¥ òóê.
5
00:03:26,720 --> 00:03:31,157
Ãòî ãî.
- Ãðêà ø ëè ìå? Ãîâà Ãà âèòðèÃà òà ?
6
00:03:31,960 --> 00:03:33,951
ÃåðèîçÃî?
7
00:03:34,200 --> 00:03:38,079
Ãìè äà ñè âçåìà èÃñòðóìåÃòèòå.
- Ãèï, òîé ÃÃ¥ ñå áúçèêà .
8
00:03:40,120 --> 00:0
Feliratok a következőhöz Gone Fishin'
keywords: gone, in, sixty, seconds, 2000, 1, cd, portuguese, br, pb, dvd, 5, 72, p, bluray, x26, 4, reveille,
original filename: Gone in Sixty Seconds - 2000 - 1CD - Portuguese-BR - pb - d165442ccece96c583c286cc72a25bf3.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:51.71,00:00:57.68
60 SEGUNDOS
00:03:17.39,00:03:20.39
Sincroniazado por:[br]??? MitanidaniJP ???
00:03:25.33,00:03:28.04
DOMINGO, 23H58[br]Esquina da Wiltern com Wetherly.
00:03:30.00,00:03:34.05
Tumbler disse que o Porsche estava[br]na esquina da Wiltern com Wetherly.
00:03:34.13,00:03:36.93
- Est? ali.[br]- Est? brincando comigo?
00:03:37.01,00:03:39.43
- Wiltern, 9024?[br]- Qu??
00:03:39.47,00:03:40.72
Esse?
00:03:40.76,00:03:43.10
Preciso da minha ferramenta.
00:03:43.14,00:03
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1253}{1319}60 SEGUNDOS
{3213}{3294}Música
{3361}{3449}Montagem
{3951}{3999}Fotografia
{4391}{4477}Produção
{4515}{4577}Argumento
{4627}{4735}Realização
{4953}{4980}Domingo - 23h59
{4983}{5019}Esquina da Wishire com a Wetherly.
{5069}{5090}O Tumbler fez merda.
{5093}{5156}Disse que o Porsche estaria na | esquina da Wishire.
{5172}{5232}- Ali está ele. | - Estás a gozar comigo?
{5235}{5313}- 9024 Wishire? | - O quê? Aquilo?
{5325}{5379}Tenho de ir buscar | a minha ferramenta.
{5382}{5444}Kip! Ele não está a brincar.
{5505}{5542}Kip!
{5545}{5612}Isso não é uma ferramenta, | é um tijolo.
{5620}{5701}Se usares isso, podemos
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,235 --> 00:00:04,066
El vecindario.
2
00:00:05,839 --> 00:00:08,034
La familia.
3
00:00:10,076 --> 00:00:12,874
La gente no valora las peque?as cosas.
4
00:00:13,546 --> 00:00:15,980
Que algunos no tienen.
5
00:00:18,885 --> 00:00:22,048
Los socios, unidos en el alma.
6
00:00:23,289 --> 00:00:26,656
Las ciudades que nos rodean.
7
00:00:50,617 --> 00:00:53,085
He vivido en esta cuadra toda mi vida.
8
00:00:55,088 --> 00:00:57,079
Como casi toda esta gente.
9
00:00:58,892 --> 00:01:01,417
Mi trabajo es encontrar
a gente desaparecida.
10
00:01:02,529 --> 00:01:06,260
Y
Feliratok a következőhöz Gone Fishin'
keywords: gone, in, sixty, seconds, 2000, unrated, dc, finale, bg,
original filename: gone.in.sixty.seconds.2000.unrated.dc.dvdrip.xvid-finale(subs.unacs.bg).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,040 --> 00:00:59,040
ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ 60 ÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:03:14,738 --> 00:03:17,541
Ãåæèñüîð
ÃîìèÃèê ÃÃ¥ÃÃ
3
00:03:27,038 --> 00:03:29,044
Ãåäåëÿ, 11:59 ÷.
4
00:03:29,044 --> 00:03:32,032
Ããúëúò Ãà Ãèëøèð è Ãåäúðëè.
5
00:03:32,032 --> 00:03:35,032
Ãåçåòî êà çà , ֌ Ã¥ òóê.
6
00:03:36,033 --> 00:03:40,041
Ãòî ãî.
- Ãðêà ø ëè ìå? Ãîâà Ãà âèòðèÃà òà ?
7
00:03:41,046 --> 00:03:43,042
ÃåðèîçÃî?
8
00:03:43,042 --> 00:03:47,052
Ãìè äà ñè âçåìà èÃñòðóìåÃò
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{339}{404}Thank you, thank you, thank you.|You are my god.
{408}{453}My inspiration, my everything.
{487}{538}He's on a different level now,|how he listens...
{543}{597}...and plays records.|I think he's very special...
{601}{640}...because no other DJ can do that.
{674}{727}I don't know what he was doing,|whether he was...
{731}{779}...honing his talents|in another direction.
{783}{834}He just disappeared|from the scene completely.
{838}{869}It was really depressing.
{903}{975}He's probably down in South America,|still hanging out.
{979}{1042}Probably trying to snort up|one of the countries, or....
{1047}{1106}I don't know, he's just--
{
Feliratok a következőhöz Gone Fishin'
keywords: gone, 2007, limited, line, swedish, motechnet, com,
original filename: 6366-Gone.2007.LiMiTED.DVDRip.XviD-LiNE.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,600 --> 00:00:34,600
Ãversatt av: Jeez Synkad av: IngeN (http://swesub.nu)
www.divxsweden.net
-bästa svenska undertexterna på nätet
2
00:00:35,500 --> 00:00:40,500
Text hämtad från www.Undertexter.se
3
00:00:54,500 --> 00:00:56,500
Tack.
4
00:01:12,500 --> 00:01:16,500
<i>-Lycka till.
- Ja.</i>
5
00:02:55,300 --> 00:03:00,300
-Hej, hur mår du?
-Känner ni Kylie?
6
00:03:15,500 --> 00:03:18,100
Hej, jag missade bussen.
7
00:03:19,400 --> 00:03:24,900
Inte förrän imorgon.
Mitt på dagen ungefär.
8
00:03:49,400 --> 00:03:52,400
Du hittar nog inget i den där.
9
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,880 --> 00:00:55,270
Obrigado.
2
00:01:11,720 --> 00:01:14,550
- Boa sorte, cara!
- Valeu!
3
00:01:49,720 --> 00:01:52,290
A FACE OCULTA DO MAL
4
00:02:06,300 --> 00:02:10,300
TRADUÃÃO: CiCiNHA
5
00:02:46,440 --> 00:02:48,150
Entrem!
6
00:02:54,700 --> 00:02:57,630
- Oi! Como você está?
- Conhece Kylie?
7
00:03:04,960 --> 00:03:06,830
<i>Venha se divertir.
Venha por aqui, chapa.</i>
8
00:03:14,980 --> 00:03:17,840
Oi! Perdi o ônibus.
9
00:03:19,120 --> 00:03:22,540
Não até amanhã.
Por volta de meio-dia?
10
00:03:49,120 --> 00:03:51,630
Acho que não vai e
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,200 --> 00:00:25,920
Quoi?
2
00:00:26,560 --> 00:00:27,880
Tu sais quoi.
3
00:00:27,960 --> 00:00:29,312
Non je sais pas.
4
00:00:29,400 --> 00:00:31,311
Devine!
5
00:00:33,806 --> 00:00:36,513
C'est parce que j'ai chanté
la musique de la pub Kia-Ora?
6
00:00:36,600 --> 00:00:39,319
Oui, je m'en rappelle!
<i>C'est trop orangé pour les corbeaux</i>
7
00:00:39,760 --> 00:00:41,516
Tu trouves ça drôle?
8
00:00:41,960 --> 00:00:43,397
Non.
9
00:00:43,480 --> 00:00:48,270
Je te garantis que dans trois minutes
tu rigoleras plus du tout.
10
00:00:48,840 --> 00:00:52,7
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DX50 720x304 23.976fps 703.0 MB|/SubEdit b.4020 (http://subedit.prv.pl)/
{4908}{4952}NIEDZIELA, 23:58
{4953}{5023}R?g Wiltern i Weatherly
{5024}{5119}Tumbler pochrzani? adres.|Samoch?d mia? tu sta?...
{5120}{5212}- Jest.|- ?artujesz?
{5217}{5264}Wiltern 9024?
{5265}{5312}Ten?
{5313}{5360}Wezm? sprz?t.
{5361}{5453}Kip! On nie ?artuje!
{5457}{5552}Kip! To nie ?aden sprz?t!|To ceg?a!
{5553}{5602}Kip, nie chcesz chyba|u?y? ceg?y?
{5603}{5726}Chcesz mie? rezerwacj? do pierdla?
{5793}{5867}Podaj numer.
{5913}{5960}4-2-8...
{5961}{6040}5-0. Szybciej!
{6057}{6125}Jedziemy!
{6153}{6221}Spadajmy!
{6225}{6272}Dobra, Billy.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{170}{220}Homer's Night Out
{372}{444}NÃO CHAMAREl "BOAZONA"|Ã MINHA PROFESSORA.
{2300}{2397}- Como foi a festa do trabalho?|- Foi uma maravilha!
{2409}{2472}A cobertura do bolo|era desta espessura!
{2478}{2550}E o Eugene Fisk, o pobre do parvo|do meu assistente,
{2556}{2596}não sabia que o ponche|tinha áIcool
{2602}{2646}e fez figura de urso
{2651}{2719}ao atirar-se a uma rapariga nova|da manutencão de váIvulas.
{2724}{2760}E a rapariga gosta dele?
{2766}{2800}Tenho de te avisar, Marge...
{2804}{2874}...acho que a pobre moçoila|tem um fraquinho aqui pelo "je".
{2879}{2953}- Homer!|- Estou só a manter-te atenta, queri
Feliratok a következőhöz Gone Fishin'
keywords: gone, in, sixty, seconds, 2000, 1, cd, czech, cz, 6, sec,
original filename: Gone in Sixty Seconds - 2000 - 1CD - Czech - cz - 6d0e95a1f3285e330d43cfe8abc7d9ae.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{250}{290}http://titulky.aktualne.cz
{295}{320}americk? film
{325}{417}?EDES?T SEKUND
{4101}{4145}Na rohu Wiltern a Wetherly.
{4190}{4289}Tumbler to zpackal. ??kal, ?e porsche |bude na rohu Wiltern a Wetherly.
{4294}{4367}- To je tady.|- D?l?? si ze m? srandu, co?
{4371}{4428}- 9024 Wiltern?|- Co?
{4432}{4520}- Tohle?|- M?l bych si vz?t sv? n?dob??ko.
{4524}{4601}- Kipe!|- Nekecal.
{4643}{4750}Kipe! ?lov??e, to nen? n??ad?.|To je cihla, sakra.
{4754}{4838}Kipe, pou?ijem cihlu, a m??em |rovnou zavolat do v?zen? a objednat se.
{4843}{4896}Jdem na to.
{4976}{5038}- Oh--|- Se?e? to ??slo.
{5092}{5165}42850.
{5169}{5208}Rychle, vole.
{5251}
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,700 --> 00:00:13,000
<i>Edi??o: Asan Filmes
"Cinema, sempre uma boa divers?o!"</i>
2
00:00:37,734 --> 00:00:40,834
Eu sempre acreditei que h? coisas
que voc? n?o escolhe,
3
00:00:41,894 --> 00:00:43,294
para torn?-lo no que voc? ?...
4
00:00:45,321 --> 00:00:46,721
Sua cidade...
5
00:00:47,635 --> 00:00:49,468
Sua vizinhan?a...
6
00:00:51,442 --> 00:00:53,640
Sua fam?lia...
7
00:00:55,685 --> 00:00:58,485
As pessoas n?o se orgulham
destas coisas,
8
00:00:59,157 --> 00:01:01,594
?s vezes dif?ceis de conseguir.
9
00:01:04,502 --> 00:01:07,668
Os companheiros unidos pela
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:04,166 --> 00:00:33,332
ÃÃÃãå : ãÃÃÃì ÃäÃÃ
m_anber@hotmail.com
2
00:01:56,708 --> 00:01:58,458
ÃÃæÃà æÃáÃÃä ææÃÃÃÃáÃ.
3
00:02:00,291 --> 00:02:04,249
ÃÃãÃáà ÃÃá ÃáãæÃæÃà Ãáì ÃáÃÃäÃà ÃáÃæÃÃÃ
ÃÃÃæä ÃáÃæÃÃ
Ãà ÃÃæÃà æÃáÃÃä ææÃÃÃÃáÃ.
4
00:02:04,416 --> 00:02:07,332
- ÃÃà Ãäåà åäÃÃ
- Ãäà ÃÃÃÃà Ãì¡ ÃÃÿ
5
00:02:07,500 --> 00:02:09,791
- æÃáÃÃä9024¿
- ãÃÃÿ
6
00:02:09,958 --> 00:02:13,458
- æÃáÃä¿
- ÃÃà Ãä ÃÃÃà ãÃÃÃÃì.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,001 --> 00:00:05,500
<i>Over the last 60 years
4400 people have been abducted</i>
2
00:00:08,501 --> 00:00:10,400
<i>All at once they were returned</i>
3
00:00:17,601 --> 00:00:19,300
<i>With no memory of
where they've been</i>
4
00:00:21,401 --> 00:00:23,000
<i>They haven't aged a day</i>
5
00:00:26,901 --> 00:00:28,500
<i>And some have returned
with new abilities</i>
6
00:00:32,101 --> 00:00:33,900
<i>All are trying to reconnect...</i>
7
00:00:37,001 --> 00:00:38,600
<i>... with a life interrupted</i>
8
00:00:38,601 --> 00:00:41,600
We're not a threat.
We're salvation.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
2
00:00:00,000 --> 00:00:04,298
Creo que vamos a tener una larga
y fructÃfera asociación Srta Sullivan
3
00:00:04,298 --> 00:00:05,988
Necesito tu ayuda
Tu padre mató a sus padres
4
00:00:05,988 --> 00:00:09,741
No hay pruebas
- Sólo su confesión de propia voz en
mi buzón de voz
5
00:00:09,741 --> 00:00:11,035
- Me marcho
- A ParÃs?
6
00:00:11,035 --> 00:00:13,543
Lionel Luthor, queda arrestado
por asesinato
7
00:00:13,543 --> 00:00:15,912
¡Clark Kent ha muerto!
8
00:00:20,883 --> 00:00:23,736
No creo que la casa refugio
estallara por accidente
9
00:00:24,158 --> 00:00:28,386
Está muerta por sus propias acciones
Yo no tuve nada que ver
Feliratok a következőhöz Gone Fishin'
keywords: dog, gone, love, 2004, 1, cd, czech, cz,
original filename: Dog Gone Love - 2004 - 1CD - Czech - cz - ba52f402d81ef500146d3b98b1d8fb52.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,788
Hollywood Classic uv?d?
2
00:00:50,480 --> 00:00:54,519
Zkuste to p?es pejsky
3
00:00:57,840 --> 00:01:00,195
V hlavn?ch rol?ch
4
00:01:16,680 --> 00:01:18,955
Kamera
5
00:01:23,240 --> 00:01:24,753
Lucku, poj? se nasn?dat!
6
00:01:25,120 --> 00:01:27,429
St?ih
7
00:01:28,120 --> 00:01:29,519
M? kniha se bude l?bit.
8
00:01:30,680 --> 00:01:34,673
Jsem skv?l? spisovatel.
Je to skv?l? kniha. M?m pravdu?
9
00:01:36,520 --> 00:01:39,876
Nasn?dej se,
je to nejd?le?it?j?? j?dlo dne.
10
00:01:44,720 --> 00:01:47,029
Hudba
11
00:01:47,160 --> 00:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:36:60 SEKUND
00:01:54:NIEDZIELA, 23:58
00:01:55:R?g Wiltern i Weatherly
00:01:58:Tumbler pochrzani? adres.|Powiedzia?, ?e samoch?d b?dzie tam sta?...
00:02:02:- Jest.|- ?artujesz?
00:02:06:Wiltern 9024?
00:02:08:Ten?
00:02:10:Wezm? sprz?t.
00:02:12:Kip! On nie ?artuje!
00:02:16:Kip! To nie ?aden sprz?t! To ceg?a!
00:02:20:Kip, nie chcesz chyba u?y? tej ceg?y
00:02:22:Chcesz miec rezerwacj? do pierdla?
00:02:30:Podaj numer.
00:02:35:4-2-8...
00:02:37:5-0.Szybciej!
00:02:41:Jedziemy!
00:02:45:Spadajmy!
00:02:48:Dobra, Billy.
00:02:50:Wprowadzi?e? nas,teraz nas wyprowad?.
00:02:53:Zrobisz to, co my?l??
00:03:20:Mam now? technik?....
00:03:22:Nazywa si? "Na obcego".|15
Feliratok a következőhöz Gone Fishin'
keywords: csi:, miami, 2002, 1, cd, swedish, sv, csi, 5x0, 9, going, gone,
original filename: CSI: Miami - 2002 - 1CD - Swedish - sv - d385e9d8fdcf683d46415c9de0f34ac8.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,000 --> 00:00:22,800
Mina herrar... L?t budgivningen b?rja.
Titta p? de h?r underbara damerna.
2
00:00:23,100 --> 00:00:29,200
Underbara tvillingar. De kan bli dina
i dag. Pengarna g?r till v?lg?renhet.
3
00:00:29,300 --> 00:00:33,300
- 10 000.
- 50 000.
4
00:00:35,200 --> 00:00:38,900
- Stan ditt f?retag blev just allm?nt.
- 60 000.
5
00:00:39,000 --> 00:00:46,200
- 100 000.
- F?rsta, andra...
6
00:00:46,300 --> 00:00:53,600
Tredje. Underbara
tvillingar f?r 100 000 dollar.
7
00:00:54,680 --> 00:00:58,100
Sen har vi den vackra Rebecca.
8
00:00:59,200 --> 00:01:03,200
- V
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,655 --> 00:00:04,486
??
2
00:00:04,491 --> 00:00:09,428
??????ô?????????????????????????
3
00:00:09,529 --> 00:00:10,996
???????
4
00:00:11,097 --> 00:00:14,965
????????????????????
5
00:00:15,068 --> 00:00:17,730
-???-???????
6
00:00:17,837 --> 00:00:18,735
????
7
00:00:18,838 --> 00:00:22,501
??????????????????????????????
8
00:00:22,575 --> 00:00:25,772
????????????????
9
00:00:27,147 --> 00:00:29,911
??????????????????
10
00:00:31,918 --> 00:00:36,946
????????????????????????
11
00:00:37,023 --> 00:00:38,285
-?????????-??ô??
12
00:00:38,358 --> 00:00:4
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,993 --> 00:01:57,693
Hoek van Wiltern en Weatherly.
2
00:01:59,221 --> 00:02:02,799
Foutje van Tumbler.
Ik zie geen Porsche.
3
00:02:03,392 --> 00:02:07,827
Daar.
- Geintje, h? ? Wiltern 9024 ?
4
00:02:08,605 --> 00:02:09,564
Die Porsche ?
5
00:02:10,690 --> 00:02:14,694
Ik pak m'n gereedschap.
- Kip ? Hij meent 't ook nog.
6
00:02:19,073 --> 00:02:21,617
Gereedschap ? Dat is een baksteen.
7
00:02:22,201 --> 00:02:24,620
Zal ik vast een cel reserveren ?
8
00:02:31,543 --> 00:02:32,419
Het nummer.
9
00:02:35,714 --> 00:02:36,173
42850.
10
00:02:38,842 --> 00:02:39,6
Feliratok a következőhöz Gone Fishin'
keywords: girls, gone, wild:, spring, break, 2k, 1, 2001, cd, greek, gr, prison,
original filename: Girls Gone Wild: Spring Break 2K1 - 2001 - 1CD - Greek - gr - 8f1f6f5dae8e0ad0a11d4c669cea2fd1.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{8}{57}<i>- ??? ??????????? ?????????... -|??? ??? ?????? ??? ?? ?? ???????? ???</i>
{57}{120}?????????? ?? ???????? ???? ???????????|??? ??????? "????????????", ????????.
{121}{166}<i>??????? ??? ???|????, ??? ??? ??????.</i>
{190}{270}6-3... ?????.
{278}{334}- ????? ?????;|- ?????? ??? ??????.
{334}{424}<i>?? ????? ??????? ???? ???? ???,|?? ?? ?????????? ????????.</i>
{425}{466}<i>????? ????? ??? ??? ????-|?????? ??? ?? ?????????????,</i>
{466}{536}<i>??? ?? ?????????? ??|??????? ?? ??????? ???.</i>
{537}{582}<i>???? ??? ??? ??????|?? ????? ????.</i>
{582}{655}???? ??????? ????? ??????????|???????? ??? ??? ??????? ?? ????????.
{655}{725}?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1688}{1761}???? ??? ???? Scrooge,???????.
{1814}{1853}???? ??????????.
{1855}{1923}???? ?? ????|????? ???? ?????.
{1925}{1982}???????? ????? ???? ??????.
{1984}{2053}??? ????? ?? ???? ?? ????????.|????? ??? ????????
{2055}{2099}?? ??????????;
{2101}{2173}??? ?????????? ??? ????????|???? ??????????? ????????????.
{2175}{2248}???? ??????? ?????? ?????|????? ?????? ?? ????.
{2250}{2336}????? ?? ??????????????.|???????? ??? ????? ??? ??? ???...
{2338}{2384}..???;|?? ??? ?????;
{2386}{2476}-?????? 4:00|-?? ??????? ?? ?????.
{2606}{2660}??? ?? ????? ? Major Courage.
{2662}{2704}?? ??? ????? ? Courage|?? ??????????? ????.
{2706}{2794}Doofus ??
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,832 --> 00:00:58,050
Gracias.
2
00:01:01,912 --> 00:01:05,218
Bienvenidos a Sydney
3
00:01:15,413 --> 00:01:17,119
- Buena suerte.
- SÃ.
4
00:02:53,994 --> 00:02:55,178
Adelante.
5
00:03:02,902 --> 00:03:05,964
- Hola. ¿Cómo estás?
- Eh, eh, eh. ¿Conoces a Kylie?
6
00:03:13,515 --> 00:03:15,325
Justo aquÃ. Ven.
7
00:03:24,059 --> 00:03:26,739
Hola. Perdà el autobús.
8
00:03:28,060 --> 00:03:31,644
No hasta mañana. Alrededor del mediodÃa.
9
00:03:59,341 --> 00:04:01,985
No creo que lo vayas a encontrar ahÃ.
10
00:04:02,750 --> 00:04:05,291
Lo que sea que
Feliratok a következőhöz Gone Fishin'
keywords: gone, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, immortals,
original filename: Gone - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - d94d7d67577ae092233aeba537de8c9f.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,880 --> 00:00:55,270
Obrigado.
2
00:01:11,720 --> 00:01:14,550
- Boa sorte, cara!
- Valeu!
3
00:01:49,720 --> 00:01:52,290
A FACE OCULTA DO MAL
4
00:02:06,300 --> 00:02:10,300
TRADU??O: CiCiNHA
5
00:02:46,440 --> 00:02:48,150
Entrem!
6
00:02:54,700 --> 00:02:57,630
- Oi! Como voc? est??
- Conhece Kylie?
7
00:03:04,960 --> 00:03:06,830
<i>Venha se divertir.
Venha por aqui, chapa.</i>
8
00:03:14,980 --> 00:03:17,840
Oi! Perdi o ?nibus.
9
00:03:19,120 --> 00:03:22,540
N?o at? amanh?.
Por volta de meio-dia?
10
00:03:49,120 --> 00:03:51,630
Acho que n?o vai encontrar
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:30,000
??????? (( ???? ????? )) ????
Gone Baby Gone (2007)
?????? EgyptFox ????? : ????????
2
00:00:37,600 --> 00:00:41,400
???? ????? ???
??????? ???? ?? ???????
3
00:00:41,500 --> 00:00:43,600
?? ???? ????
?? ??? ????
4
00:00:44,900 --> 00:00:47,200
??????
5
00:00:47,300 --> 00:00:49,200
??????
6
00:00:51,000 --> 00:00:52,600
??????
7
00:00:55,400 --> 00:00:58,700
????? ??? ????? ???? ???????
8
00:00:58,700 --> 00:01:01,600
???? ??? ?? ???????
9
00:01:04,200 --> 00:01:07,200
??????? ???? ??? ???????
10
00:01:08,001 --> 00:01:08,700
# ?????? ?????
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,484 --> 00:00:43,188
Ik geloofde altijd dat
het de dingen zijn die je niet uitkiest...
2
00:00:43,288 --> 00:00:46,086
die je vormen tot wie je bent.
3
00:00:46,491 --> 00:00:54,489
Je stad... je buurt...
je familie.
4
00:00:57,035 --> 00:01:00,448
De mensen hier zijn trots op deze dingen.
5
00:01:00,505 --> 00:01:04,032
Alsof het iets is
dat ze bereikt hebben.
6
00:01:05,877 --> 00:01:09,040
De lichamen om hun ziel heen.
7
00:01:10,282 --> 00:01:13,649
De steden daar omheen gepakt.
8
00:01:37,642 --> 00:01:41,226
Ik woon al mijn hele leven in deze buurt.
9
00:01:42,114
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1800}{2000}KADUNUD KUUEK?MNE SEKUNDIGA
{2784}{2869}Kas see oli Wilshire ja Wetherly tn. nurgal.
{2875}{2998}Tumbler ajas segamini.|Ta v?itis, et Porsche on siin.
{2973}{3099}Seal samas! Sa ajad jama.|Kas see oli 9024 Wilshire?
{3104}{3187}Mida? Kas see seal?|Ma pean oma t??riistad tooma.
{3191}{3262}Kip! - Ta ei ajagi jama.
{3306}{3415}Kip, see ei ole mingi t??riist.|See on telliskivi.
{3422}{3529}See on sama hea kui kohe vanglas kohad reserveerida.
{3639}{3684}?tle selle number!
{3741}{3805}See on 428 50.
{3812}{3876}Kiirusta!
{3895}{3937}Hakkame minema juba!
{3998}{4057}Kaome siit
{4062}{4187}No nii, n?itad ?kki|kuidas me siit v?lja p
Feliratok a következőhöz Gone Fishin'
keywords: 82, 7, gone, with, the, wind, 1939, 3, cd, 1,
original filename: 827-sub_Gone-with-the-Wind-1939_3.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{127}{152}UVERTURÃ
{300}{490}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://www.titrari.com
{4385}{4444}MARGARET MITCHEL|POVESTEA BÃTRÃNULUI SUD
{4586}{4615}PE ARIPILE VÃNTULUI
{8787}{8877}Era un þinut al cavalerilor ºi al|plantaþiilor de bumbac...
{8897}{8979}Ãn aceastã lume, galanteria|a fãcut ultimã reverenþã...
{8982}{9068}Se vedeau pentru ultima oarã|cavalerii ºi doamnele lor...
{9071}{9108}stãpânii ºi sclavii...
{9139}{9230}Numai cãrþile mai pot povesti;|este doar amintirea unui vis.
{9279}{9347}O civilizaþie dispãrutã|pe aripile vântului...
{9814}{9867}Ce ne pasã dacã ne-au dat|afarã de la universitate
Feliratok a következőhöz Gone Fishin'
keywords: gone, baby, 2007, 2, cd, portuguese, br, pb, dvdscr, done, 1,
original filename: Gone Baby Gone - 2007 - 2CD - Portuguese-BR - pb - 2dc10eedc37a12dca324e045108fcceb.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,655 --> 00:00:40,281
Eu sempre acreditei que h? coisas
que voc? n?o escolhe.
2
00:00:41,647 --> 00:00:43,433
e que fazem de voc? quem voc? ?.
3
00:00:45,038 --> 00:00:46,449
Sua cidade.
4
00:00:47,535 --> 00:00:49,368
Sua vizinhan?a.
5
00:00:51,142 --> 00:00:53,340
Sua fam?lia.
6
00:00:55,385 --> 00:00:58,185
As pessoas aqui t?m orgulho dessas coisas.
7
00:00:58,857 --> 00:01:01,294
Que algumas deixam passar.
8
00:01:04,202 --> 00:01:07,368
Os corpos, em volta de suas almas.
9
00:01:08,610 --> 00:01:11,981
As cidades que nos aprisionam.
10
00:01:35,967 --> 00:01:38,4
Feliratok a következőhöz Gone Fishin'
keywords: heroes, five, years, gone, 2007, 2, cd, finnish, fi, 12, lol, s01e21, 72, p, x26, 4, ctu,
original filename: Heroes Five Years Gone - 2007 - 2CD - Finnish - fi - 7798c8b3975eff6828da07561c2f9b5d.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{22}{93}- Aiemmin tapahtunutta:|- Peter Petrelli?
{97}{172}Nimeni on Hiro Nakamura.|Olen tulevaisuudesta.
{176}{244}Minulla on sinulle viesti. Cheerleader...|Sinun on pelastettava h?net.
{248}{300}- Se on ainoa tapa est?? se.|- Est?? mik??
{304}{352}Kaikki.
{356}{451}H?n sanoi, ett? me kaikki tapaamme|jotenkin. Joskus tulevaisuudessa, arvelisin.
{455}{516}H?n sanoi, ett? jotain pahaa|tapahtuu, mutta voimme est?? sen.
{520}{577}Sitten siell? tapahtuu ydinr?j?hdys.
{581}{675}Meid?n on pys?ytett?v? se.
{679}{779}Kuolen t??ll? kanssasi. Mutta en ennen|kuin n?yt?n heille kuinka sinut tapetaan, -
{783}{872}- ja pommi pys?ytet??n.|-
Feliratok a következőhöz Gone Fishin'
keywords: 2, gone, 1, in, 6, seconds, 2000, internal, tdf, heb, cd,
original filename: 22Gone[1].In.60.Seconds.2000.iNTERNAL.DVDRiP.XViD-TDF.HEB.zip