Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Gojira (godzilla) (1954) is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Gojira (godzilla) (1954) sorrendben:
Feliratok a következőhöz Gojira (godzilla) (1954)
keywords: gojira, 1954, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, godzilla,
original filename: Gojira (1954) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{500}{600}GODZILLA|(GOJIRA)
{2826}{2926}What was that?
{5150}{5250}Yes? Southern Sea Salvage,|Ogata speaking.
{5251}{5351}What?
{5425}{5525}Right, I understand.|As soon as possible.
{5626}{5674}Emiko, I'm sorry...
{5675}{5774}What is it? An accident?
{5775}{5875}The Coast Guard received a distress|call. I'll have to cancel our date tonight.
{6051}{6151}I'm sorry I can't go with you,|but you can still see it if you hurry.
{6176}{6250}It's a shame, but it's yourjob.
{6251}{6351}Well, you'd better hurry.
{6525}{6593}Southern Sea Steamship Company vessel,
{6593}{6693}the Eiko-maru, a 7500 ton|freighter was reported lost...
{670
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{634}{760}GODZILLA|(GOJIRA)
{4608}{4641}What was that?
{6199}{6259}Yes? Southern Sea Salvage,|Ogata speaking.
{6330}{6366}What?
{6525}{6613}Right, I understand.|As soon as possible.
{6773}{6824}Emiko, I'm sorry...
{6827}{6886}What is it? An accident?
{6931}{7053}The Coast Guard received a distress|call. I'll have to cancel our date tonight.
{7271}{7365}I'm sorry I can't go with you,|but you can still see it if you hurry.
{7412}{7513}It's a shame, but it's your job.
{7521}{7561}Well, you'd better hurry.
{7843}{8059}Southern Sea Steamship Company vessel, the|Eiko-maru, a 7500 ton freighter was
Feliratok a következőhöz Gojira (godzilla) (1954)
keywords: gojira, vs, mekagojira, 1993, 1, cd, english, en, godzilla, mechagodzilla, ii,
original filename: Gojira VS Mekagojira - 1993 - 1CD - English - en - 9fe24ad94c5c66b0218bdb4ce50183fc.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,115 --> 00:00:51,660
At last we have it now.
2
00:00:51,952 --> 00:00:53,912
A robot to kill Godzilla.
3
00:00:55,247 --> 00:00:57,624
<i>The year is 1992 A.D.</i>
4
00:00:57,791 --> 00:01:02,045
<i>In order to counter the threat posed
to the planet's survival by Godzilla...</i>
5
00:01:02,212 --> 00:01:03,880
<i>... Japan's Counter G Bureau...</i>
6
00:01:04,047 --> 00:01:07,217
<i>... recruited the world's most brilliant
scientific brains...</i>
7
00:01:07,384 --> 00:01:09,886
<i>... to build a fighting machine.</i>
8
00:01:12,931 --> 00:01:15,475
<i>The first machine
was
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,036 --> 00:01:21,665
MAN: "There are more things
in Heaven and Earth, Horatio,
2
00:01:21,707 --> 00:01:24,251
"than are dreamt of
in your philosophy."
3
00:01:46,148 --> 00:01:50,319
This is United Nations reporter
Eric Carter with the news.
4
00:01:50,360 --> 00:01:54,031
As the series of earthquakes
continue to destroy Chile,
5
00:01:54,072 --> 00:01:57,326
the United Nations has granted
immediate emergency aid.
6
00:01:57,367 --> 00:02:00,662
Transport planes laden with food
and medical supplies...
7
00:02:00,704 --> 00:02:03,207
have already been dispatched
to the stric
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:15:"Mothra vs. Godzilla"|(Mosura tai Gojira)
00:03:27:Over there!
00:03:29:Hey, what are you|standing around for?
00:03:31:I'm looking for a theme.
00:03:33:The theme is the typhoon!
00:03:35:Alright...? We are writing|news that people will read!
00:03:37:You should always have your camera ready!|Be quick about it, okay?
00:03:55:Maicho News reporter,|I want the Maicho reporter!
00:03:58:I don't want you writing about|anything that will give us trouble!
00:04:03:Typhoon 8 did a lot of damage to the|Kurata Beach Industrialization Project.
00:04:06:Isn't that correct?
00:04:07:You're talking nonsense!
00:04:09:This new industrial project will bring|five big companies to my pr
Feliratok a következőhöz Gojira (godzilla) (1954)
keywords: mosura, tai, gojira, 1964, 1, cd, portuguese, pt, godzilla, vs, mothra, qpel, engdub,
original filename: Mosura tai Gojira - 1964 - 1CD - Portuguese - pt - 46959c95abc35d63c1e5c8f18254fcce.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:55,513 --> 00:02:56,389
Olhem ali!
2
00:02:57,559 --> 00:02:59,106
Porque n?o est?s a tirar fotografias?
3
00:02:59,380 --> 00:03:00,779
N?o sei por onde come?ar.
4
00:03:01,370 --> 00:03:02,574
Quero captar isto!
5
00:03:02,945 --> 00:03:06,941
Os meus artigos n?o chegam. Preciso de fotografias a acompanh?-los.
6
00:03:07,150 --> 00:03:08,195
E quero-as hoje!
7
00:03:08,842 --> 00:03:11,232
Mexam-se. Desimpe?am esta ?rea. Mexam-se!
8
00:03:21,325 --> 00:03:22,468
Onde est?? Onde est? ele?
9
00:03:23,933 --> 00:03:25,302
Onde est? esse rep?rter?
10
00:03:25,904 --> 00:03
Feliratok a következőhöz Gojira (godzilla) (1954)
keywords: gojira, 1954, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 30620-Gojira_(1954)-23_97_FPS.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,920 --> 00:00:25,118
GODZILLA
(GOJIRA)
2
00:02:33,520 --> 00:02:34,612
What was that?
3
00:03:26,606 --> 00:03:28,597
Yes? Southern Sea Salvage,
Ogata speaking.
4
00:03:30,977 --> 00:03:32,171
What?
5
00:03:37,483 --> 00:03:40,418
Right, I understand.
As soon as possible.
6
00:03:45,758 --> 00:03:47,453
Emiko, I'm sorry...
7
00:03:47,560 --> 00:03:49,528
What is it? An accident?
8
00:03:51,030 --> 00:03:55,091
The Coast Guard received a distress
call. I'll have to cancel our date tonight.
9
00:04:02,375 --> 00:04:05,503
I'm sorry I can't go with you,
but you can stil
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
23,976 FPS
2
00:00:00,001 --> 00:00:03,000
www.calorifix.net
Godzilla (v.01)
3
00:00:03,001 --> 00:00:06,000
Traduction : EchPiEl
Correction : Ulairi, Lavie
4
00:00:21,050 --> 00:00:25,250
GODZILLA
5
00:00:28,800 --> 00:00:31,468
Producteur : Tomoyuki TANAKA
6
00:00:31,800 --> 00:00:34,309
Basé sur une nouvelle de Shigeru KAYAMA
7
00:00:34,680 --> 00:00:37,792
Scénario :
Takeo MURATA & Ishiro HONDA
8
00:00:38,040 --> 00:00:41,198
Caméra : Masao TAMAI
Production design : Takeo KITA
9
00:00:41,480 --> 00:00:44,590
Directeur artistique : Satoshi
Feliratok a következőhöz Gojira (godzilla) (1954)
keywords: kingukongu, tai, gojira, 1962, 1, cd, portuguese, pt, king, kong, vs, godzilla,
original filename: Kingukongu tai Gojira - 1962 - 1CD - Portuguese - pt - ae5bc440dfe626ad5faf239c32c7b0f3.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,036 --> 00:01:21,665
"H? mais coisas no c?u do que na terra, Hor?cio"
2
00:01:21,707 --> 00:01:24,251
"Do que s?o sonhadas pela filosofia".
3
00:01:46,148 --> 00:01:50,319
Daqui Eric Carter reportando
desde das Na??es Unidas.
4
00:01:50,360 --> 00:01:54,031
Uma s?rie de terramotos continua
a destruir o Chile,
5
00:01:54,072 --> 00:01:57,326
as Na??es Unidas j? decretaram estado
de emerg?ncia enviando imediatamente ajuda.
6
00:01:57,367 --> 00:02:00,662
Os avi?es tem transportado alimentos
e provis?es m?dicos...
7
00:02:00,704 --> 00:02:03,207
que tem sido distribu?dos
pela ?re
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:20:GODZILLA|(GOJIRA)
00:02:33:What was that?
00:03:26:Yes? Southern Sea Salvage,|Ogata speaking.
00:03:30:What?
00:03:37:Right, I understand.|As soon as possible.
00:03:45:Emiko, I'm sorry...
00:03:47:What is it? An accident?
00:03:51:The Coast Guard received a distress|call. I'll have to cancel our date tonight.
00:04:02:I'm sorry I can't go with you,|but you can still see it if you hurry.
00:04:07:It's a shame, but it's yourjob.
00:04:10:Well, you'd better hurry.
00:04:21:Southern Sea Steamship Company vessel, the|Eiko-maru, a 7500 ton freighter was reported lost...
00:04:28:...on August 13 at 19:05 hours. Its last position,|latitude 24 degrees north, longitude 141.02 eas
Feliratok a következőhöz Gojira (godzilla) (1954)
keywords: gojira, no, gyakushu, 1955, 1, cd, polish, pl, godzilla, raids, again,
original filename: Gojira no gyakushu - 1955 - 1CD - Polish - pl - 981fe94651579f4260175ac3af8b056d.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{479}{788}GODZILLA KONTRATAKUJE
{4353}{4460}Baza, zg?asza si? Keichi.
{4495}{4763}Jestem 136 stopni na wsch?d,|34 stopnie na p??noc,|ko?cz? ostatni kurs. Odbi?r.
{4767}{4925}Aeroplan Keichi,|tu baza. Odbi?r.
{4934}{5024}W?a?nie sko?czy?e? ostatni kurs|nad terenem ?owieckim, odbi?r.
{5045}{5152}Przyj??em.|Aeroplan Keichi zg?asza si?.
{5839}{6052}Baza, tu aeroplan Keichi.|Sko?czy?em trzeci przelot.|Co u was? Odbi?r.
{6058}{6164}Przyj??am.|Tylko tyle masz do powiedzenia?
{6200}{6290}Hidemi,|wybierasz si? gdzie? wieczorem?
{6308}{6491}
Feliratok a következőhöz Gojira (godzilla) (1954)
keywords: gojira, mosura, kingu, gidora:, daikaiju, sokogeki, 2001, cd, czech, cs, godzilla, mothra, and, king, ghidorah, fragment, cz, hanula,
original filename: Gojira, Mosura, Kingu Gidora: Daikaiju sokogeki - 2001 - 1CD - Czech - cs - 6356da5af326edd1d34b913136a44959.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,906 --> 00:00:43,273
V roce 1954,
p?lstolet? p?edt?m...
2
00:00:43,943 --> 00:00:48,744
...na?e zem? utrp?la
hrozn? ?tok od Godzilly.
3
00:00:50,350 --> 00:00:53,046
Na?e hlavn? m?sto se stalo boji?t?m.
4
00:00:53,219 --> 00:00:56,052
Jen kur??
lid? p?ed n?mi...
5
00:00:56,222 --> 00:00:59,089
...u?et?ila tato zem?
z celkov?ho ni?en?.
6
00:00:59,926 --> 00:01:02,486
Tato bitva byla jedinou skute?nou bitvou...
7
00:01:02,662 --> 00:01:06,826
...tento n?? m??i? obrann? s?ly
m?l bojovat...
8
00:01:07,000 --> 00:01:09,833
...od jejich z?kladu
v tom sam?m roce 1954.
9
00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:01:01:Godzilla na dwunastej! Namierzy? cel!
00:01:05:Ognia!
00:01:21:Utrzyma? pozycj?!
00:01:22:Przygotowa? si? do odpalenia pocisk?w!
00:01:24:Przygotowywanie pocisk?w!
00:01:39:To trz?sienie ziemi!
00:01:53:Strzeli? w lodowiec!
00:02:39:Ci?g?e wojny i zak??cenia|w ?rodowisku...
00:02:43:Kiedy nauka si? rozwija?a, ziemskie|?rodowisko zap?aci?o najwy?sz? cen?.
00:02:46:Zacz??y si? pojawia? gigantyczne bestie.
00:02:49:Rasa mutant?w, tylko z pozoru|ludzi sta?a si? naszym wrogiem.
00:02:53:Ale p??niej ludzie i mutanci|po??czyli si?y w walce z potworami.
00:02:56:Narodzi?y si? Ziemskie|Si?y Obronne (ZSO).
00:02:59:Pojawi?o si? wi?cej mutant?w z|nadzwyczajnymi zdolno?ciami fizycz
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,800 --> 00:00:23,509
Alle eenheden gereed.
Klaar voor vertrek
2
00:00:33,000 --> 00:00:35,000
1999
3
00:00:36,500 --> 00:00:39,500
Tateyama, Chiba provincie.
4
00:00:43,640 --> 00:00:45,790
Er ontstaat een grote typhoon...
5
00:00:46,040 --> 00:00:52,040
...ten zuiden van de eilanden.
Richting noordoost met 40km per uur.
6
00:00:57,040 --> 00:00:58,917
Wij staan klaar!
7
00:00:59,120 --> 00:01:00,314
Vertrek maar!
8
00:01:00,520 --> 00:01:01,748
We gaan!
9
00:01:24,640 --> 00:01:27,200
De storm komt.
10
00:01:30,800 --> 00:01:36,796
Typhoon 13 gaat naar het noorden
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{493}{591}GODZILLA|GOJIRA)
{3812}{3840}Co to bylo?
{5144}{5193}Ano? Z?chran??i Southern Sea ,| mluv? Ogata .
{5241}{5279}Co?
{5423}{5492}Dob?e, rozum?m.| Doraz?me , jak jen to bude mo?n?.
{5628}{5676}Emiko, omlouv?m se...
{5676}{5731}Co se d?je? Nehoda ?
{5768}{5870}Pob?e?n? hl?dka obdr?ela t?s?ov? vol?n?.| Budu muset zru?it na?e rande dnes ve?er.
{6053}{6127}Lituji, j? nemohu j?t s v?mi, ale|vy m??ete je?t? vid?t jestli si posp???te.
{6160}{6254}To je sm?la, ale to je va?e pr?ce.
{6254}{6277}Dob?e, m?la byste rad?ji sp?chat.
{6520}{6707}Southern Sea Steamship Company lo?, |Eiko maru, 7500 tun v?tlaku, byla ohl??ena ztracen?...
{6710}{6
Feliratok a következőhöz Gojira (godzilla) (1954)
keywords: kingukongu, tai, gojira, 1962, fre, 1, cd, 1072, sous, titres, kingkong, vs, godzilla,
original filename: kingukongu.tai.gojira.(1962).fre.1cd.(1072).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,550
)))
(o_o)
--ooO--(_)--Ooo--
www.calorifix.net
2
00:00:00,551 --> 00:00:01,100
)))
(o_-)
--ooO--(_)--Ooo--
www.calorifix.net
3
00:00:01,101 --> 00:00:01,500
)))
(o_o)
--ooO--(_)--Ooo--
www.calorifix.net
4
00:00:01,501 --> 00:00:02,524
)))
(o_o)
--ooO--(_)--Ooo--
Pr?sente
5
00:00:02,525 --> 00:00:03,549
)))
(o_o)
--ooO--(_)--Ooo--
King Kong Vs Godzilla
6
00:00:03,550 --> 00:00:04,099
)))
(-_o)
--ooO--(_)--Ooo--
King Kong Vs Godzilla
7
00:00:04,100 --> 00:00:04,499
)))
(o_o)
--ooO--(_)--Ooo--
King Kong Vs Godzilla
8
00:00:04,500 --> 00:00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:20:GODZILLA|(GOJIRA)
00:02:33:What was that?
00:03:26:Yes? Southern Sea Salvage,|Ogata speaking.
00:03:30:What?
00:03:37:Right, I understand.|As soon as possible.
00:03:45:Emiko, I'm sorry...
00:03:47:What is it? An accident?
00:03:51:The Coast Guard received a distress|call. I'll have to cancel our date tonight.
00:04:02:I'm sorry I can't go with you,|but you can still see it if you hurry.
00:04:07:It's a shame, but it's yourjob.
00:04:10:Well, you'd better hurry.
00:04:21:Southern Sea Steamship Company vessel, the|Eiko-maru, a 7500 ton freighter was reported lost...
00:04:28:...on August 13 at 19:05 hours. Its last position,|latitude 24 degrees north, longitude 141.02 eas
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{493}{591}GODZILLA|GOJIRA)
{3812}{3840}Co to bylo?
{5144}{5193}Ano? Z?chran??i Southern Sea ,| mluv? Ogata .
{5241}{5279}Co?
{5423}{5492}Dob?e, rozum?m.| Doraz?me , jak jen to bude mo?n?.
{5628}{5676}Emiko, omlouv?m se...
{5676}{5731}Co se d?je? Nehoda ?
{5768}{5870}Pob?e?n? hl?dka obdr?ela t?s?ov? vol?n?.| Budu muset zru?it na?e rande dnes ve?er.
{6053}{6127}Lituji, j? nemohu j?t s v?mi, ale|vy m??ete je?t? vid?t jestli si posp???te.
{6160}{6254}To je sm?la, ale to je va?e pr?ce.
{6254}{6277}Dob?e, m?la byste rad?ji sp?chat.
{6520}{6707}Southern Sea Steamship Company lo?, |Eiko maru, 7500 tun v?tlaku, byla ohl??ena ztracen?...
{6710}{6
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,800 --> 00:00:23,509
Alle eenheden gereed.
Klaar voor vertrek
2
00:00:33,000 --> 00:00:35,000
1999
3
00:00:36,500 --> 00:00:39,500
Tateyama, Chiba provincie.
4
00:00:43,640 --> 00:00:45,790
Er ontstaat een grote typhoon...
5
00:00:46,040 --> 00:00:52,040
...ten zuiden van de eilanden.
Richting noordoost met 40km per uur.
6
00:00:57,040 --> 00:00:58,917
Wij staan klaar!
7
00:00:59,120 --> 00:01:00,314
Vertrek maar!
8
00:01:00,520 --> 00:01:01,748
We gaan!
9
00:01:24,640 --> 00:01:27,200
De storm komt.
10
00:01:30,800 --> 00:01:36,796
Typhoon 13 gaat naar het noorden
Feliratok a következőhöz Gojira (godzilla) (1954)
keywords: godzilla, final, wars, gojira, fainaru, uozu, 2004, 2, 5, fps, war, cd, aen, 1,
original filename: 23053-Godzilla__Final_Wars_[Gojira__Fainaru_uozu]_(2004)-25_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,800 --> 00:00:11,200
<i>Trimiteþi-le un mesaj.</i>
2
00:00:11,900 --> 00:00:14,000
<i>Mergem sã-l trezim pe Godzilla.</i>
3
00:00:16,000 --> 00:00:19,600
<i>Aceastã misiune finalã
va decide soarta rasei umane.</i>
4
00:00:22,100 --> 00:00:26,600
<i>Aceastã misiune se numeºte:
"LUPTA FINALÃ".</i>
5
00:01:25,300 --> 00:01:28,800
Deci, le-a rãmas o jucãrioarã interesantã...
6
00:01:30,400 --> 00:01:31,900
Gigan, du-te !
7
00:01:47,400 --> 00:01:49,900
ZONA G, POLUL SUD
8
00:02:00,300 --> 00:02:02,600
<i>- Glen ! Glen !
- Ce e ?</i>
9
00:02:02,800 --> 00:02:04,50
Feliratok a következőhöz Gojira (godzilla) (1954)
keywords: gojira, tai, mekagojira, 2002, eng, cd, 3, godzilla, x, mechagodzilla, hand, made,
original filename: gojira.tai.mekagojira.(2002).eng.2cd.(32).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,432 --> 00:00:57,627
A big typhoon is brewing...
2
00:00:57,801 --> 00:01:04,138
...south of the Ryukyu Islands,
heading northeast at 25 mile per hour.
3
00:01:08,812 --> 00:01:10,746
We're ready, sir!
4
00:01:10,914 --> 00:01:12,142
Off you go!
5
00:01:12,315 --> 00:01:13,577
Let's go!
6
00:01:36,406 --> 00:01:39,034
The storm is coming.
7
00:01:42,579 --> 00:01:48,609
Typhoon 13 is heading north
and rapidly gaining strength.
8
00:01:48,785 --> 00:01:52,812
It'll soon hit Boso Peninsula.
9
00:01:53,823 --> 00:01:59,887
Here in Tateyama, it's raining
in torrents and th
Feliratok a következőhöz Gojira (godzilla) (1954)
keywords: gojira, fainaru, uozu, napisy, ns, godzilla, final, war, 2004, cd, 2, aen, 1,
original filename: Gojira_Fainaru_uozu_(NAPiSY-73764).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{235}{303}Wy?lijcie im wiadomo??.
{307}{375}Budzimy Godzill?.
{379}{503}Ta ostateczna misja zadecyduje|o losie ludzkiej rasy.
{523}{591}Rozpoczynamy operacj?...
{595}{670}Ostateczne starcie!
{2035}{2151}No, no, no. Nadal zosta?a im|jedna interesuj?ca zabaweczka.
{2155}{2223}Gigan, ruszaj.
{2563}{2653}/Rejon G/|/Biegun Po?udniowy/
{2875}{2919}Glen! Glen!!!
{2923}{2943}No, co jest?
{2947}{2991}Gotengo ocala?a!
{2995}{3039}Nie my jedyni prze?yli?my!
{3043}{3135}- Naprawd??|- Naprawd??! To wszystko, co masz do powiedzenia?
{3139}{3231}?wiat jest zniszczony. Nic nie poradzimy.|Ja ju? chc? tylko spokoju.
{3235}{3279}Gotengo nada?a komunikat,|
Feliratok a következőhöz Gojira (godzilla) (1954)
keywords: gojira, fainaru, uozu, 2004, 2, 5, fps, cd, en, divxforever, godzilla, final, wars, vito, eng, 1,
original filename: Gojira Fainaru uozu (2004) - DVDRip - 25fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,712 --> 00:01:14,872
What is that monster?
2
00:01:35,162 --> 00:01:40,762
I am your enemy. And Godzilla's enemy is...
3
00:01:41,742 --> 00:01:43,702
This one!
4
00:01:49,682 --> 00:01:51,012
Here he comes!
5
00:01:54,612 --> 00:01:55,882
Repairs completed!
6
00:01:56,152 --> 00:01:57,242
Start engines!
7
00:02:21,712 --> 00:02:23,072
Godzilla is following us.
8
00:02:43,532 --> 00:02:46,472
Where should we go?
9
00:03:00,452 --> 00:03:05,082
Godzilla, let's see how strong you are.
10
00:03:46,862 --> 00:03:49,592
Good for nothing tuna eating monster!
11
00:03:5
Feliratok a következőhöz Gojira (godzilla) (1954)
keywords: gojira, tai, mekagojira, 2002, eng, cd, 3, godzilla, x, mechagodzilla, hand, made,
original filename: gojira.tai.mekagojira.(2002).eng.2cd.(32).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,432 --> 00:00:57,627
A big typhoon is brewing...
2
00:00:57,801 --> 00:01:04,138
...south of the Ryukyu Islands,
heading northeast at 25 mile per hour.
3
00:01:08,812 --> 00:01:10,746
We're ready, sir!
4
00:01:10,914 --> 00:01:12,142
Off you go!
5
00:01:12,315 --> 00:01:13,577
Let's go!
6
00:01:36,406 --> 00:01:39,034
The storm is coming.
7
00:01:42,579 --> 00:01:48,609
Typhoon 13 is heading north
and rapidly gaining strength.
8
00:01:48,785 --> 00:01:52,812
It'll soon hit Boso Peninsula.
9
00:01:53,823 --> 00:01:59,887
Here in Tateyama, it's raining
in torrents and th
Feliratok a következőhöz Gojira (godzilla) (1954)
keywords: gojira, fainaru, uozu, napisy, ns, godzilla, final, war, 2004, cd, 2, aen, 1,
original filename: Gojira_Fainaru_uozu_(NAPiSY-73764).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{235}{303}Wy?lijcie im wiadomo??.
{307}{375}Budzimy Godzill?.
{379}{503}Ta ostateczna misja zadecyduje|o losie ludzkiej rasy.
{523}{591}Rozpoczynamy operacj?...
{595}{670}Ostateczne starcie!
{2035}{2151}No, no, no. Nadal zosta?a im|jedna interesuj?ca zabaweczka.
{2155}{2223}Gigan, ruszaj.
{2563}{2653}/Rejon G/|/Biegun Po?udniowy/
{2875}{2919}Glen! Glen!!!
{2923}{2943}No, co jest?
{2947}{2991}Gotengo ocala?a!
{2995}{3039}Nie my jedyni prze?yli?my!
{3043}{3135}- Naprawd??|- Naprawd??! To wszystko, co masz do powiedzenia?
{3139}{3231}?wiat jest zniszczony. Nic nie poradzimy.|Ja ju? chc? tylko spokoju.
{3235}{3279}Gotengo nada?a komunikat,|
Feliratok a következőhöz Gojira (godzilla) (1954)
keywords: 1840, gojira, fainaru, #24, zu, 2004, 2, 3, 9, 7, fps, godzilla, final, war, cd, 1, aen,
original filename: 18403-Gojira__Fainaru_uô_zu_(2004)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:01:00,760 --> 00:01:03,991
Godzilla directly ahead! Target lock!
2
00:01:04,297 --> 00:01:05,662
Fire!
3
00:01:20,547 --> 00:01:21,912
Keep to your posts!
4
00:01:22,015 --> 00:01:23,880
Prepare to launch missiles!
5
00:01:23,950 --> 00:01:25,713
Preparing missiles!
6
00:01:39,132 --> 00:01:40,531
It`s an earthquake!
7
00:01:52,345 --> 00:01:53,835
Fire into the glacier!
8
00:02:39,192 --> 00:02:42,025
Repeated wars and
environmental disruptions...
9
00:02:42,295 --> 00:02:45,665
As science advanced, earth`s
environment paid the ultimate price.
10
00:02:45,665 --> 00:02:48,828
Giant monsters began to appear.
11
00:02:48,968 --> 00:02:
Feliratok a következőhöz Gojira (godzilla) (1954)
keywords: gojira, tai, mekagojira, 2002, eng, cd, 3, godzilla, x, mechagodzilla, hand, made,
original filename: gojira.tai.mekagojira.(2002).eng.2cd.(32).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,432 --> 00:00:57,627
A big typhoon is brewing...
2
00:00:57,801 --> 00:01:04,138
...south of the Ryukyu Islands,
heading northeast at 25 mile per hour.
3
00:01:08,812 --> 00:01:10,746
We're ready, sir!
4
00:01:10,914 --> 00:01:12,142
Off you go!
5
00:01:12,315 --> 00:01:13,577
Let's go!
6
00:01:36,406 --> 00:01:39,034
The storm is coming.
7
00:01:42,579 --> 00:01:48,609
Typhoon 13 is heading north
and rapidly gaining strength.
8
00:01:48,785 --> 00:01:52,812
It'll soon hit Boso Peninsula.
9
00:01:53,823 --> 00:01:59,887
Here in Tateyama, it's raining
in torrents and th
Feliratok a következőhöz Gojira (godzilla) (1954)
keywords: godzilla, final, wars, gojira, fainaru, uozu, 2004, 2, 5, fps, war, cd, 1, aen,
original filename: 23053-Godzilla__Final_Wars_[Gojira__Fainaru_uozu]_(2004)-25_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:57,157 --> 00:00:59,387
~ POLUL SUD ~
2
00:01:02,162 --> 00:01:04,722
Godzilla ?n vizor ! ?int? localizat? !
3
00:01:04,998 --> 00:01:05,987
Foc !
4
00:01:21,347 --> 00:01:22,575
R?m?ne?i pe pozi?ii !
5
00:01:22,749 --> 00:01:24,774
Preg?ti?i rachetele !
6
00:01:24,951 --> 00:01:26,077
Preg?ti?i rachetele !
7
00:01:39,966 --> 00:01:41,160
Un cutremur !
8
00:01:52,946 --> 00:01:54,277
Trage?i ?n muntele de ghea?? !
9
00:02:39,420 --> 00:02:42,860
<i>R?zboaie repetate
?i distrugerea mediului ?nconjur?tor...</i>
10
00:02:42,900 --> 00:02:46,192
<i>Datorit? progresului ?tiin?ei,
mediul ?nconjur?tor a pl?tit tributul maxim...</i>
11
00:
Feliratok a következőhöz Gojira (godzilla) (1954)
keywords: godzilla+vs, godzilla, the, sea, monster, gojira, ebira??, mosura:, nankai, no, daiketto, godzilla+vs, nowsubtitles, com, url, godzilla+vs, readme, html,
original filename: 166272_Godzilla%2BVs.%2BThe%2BSea%2BMonster%2B%2528Gojira%252C%2BEbir%25C3%25A2%252C%2BMosura%253A%2BNankai%2Bno%2Bdaiketto%2529.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
PK3%9á1 >??nant-gvstsm-xvid.English.srt?}[??8???#???~?}H?ebc??????Ë?w???X%?%???????_fHV??8?.???D?3Q?~U?*????????????*7>??_?:N??_ns??|=]??????Wu???U???M????.C1???|).?q??%?vS???u?v?_????`??? >?????s?P?0??W? ?*?iW????8?x!"$??k,B?+i?|%?y?2???p(??>??y??????y???z)????;}s)&??!?4D????7??U?a,?????F06M,X?q5???y??iS??k??eW<c?????a???n?? ??;??????2????_6?`8<7Z??p8GZE??A?6?` |M??~?5??O??]???i???v?r?`??????????????0??Y? i?~5?n?D??b?3?s???:?'?????e?b?h???|??c???q?^???q8?pU????[??T???/'?e???e)????w?CO?C???mZ|??4????0?A???/??.?¯???.??6]????{ZzK???VZ(?o????8????^???
m?7g??qZb??A??L4??<o?`?a??O?G|E?N?n.?{Z?b??q2/i,
Feliratok a következőhöz Gojira (godzilla) (1954)
keywords: godzilla+vs, nowsubtitles, com, url, godzilla+vs, godzilla, megalon, gojira, tai, megaro, godzilla+vs, readme, html,
original filename: 166263_Godzilla%2BVs.%2BMegalon%2B%2528Gojira%2Btai%2BMegaro%2529.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,941 --> 00:00:58,483
<i>No return, no return</i>
2
00:00:58,776 --> 00:01:01,148
<i>No return, no return</i>
3
00:01:01,237 --> 00:01:05,899
<i>There is a river</i>
4
00:01:06,075 --> 00:01:11,615
<i>Called the River of No Return</i>
5
00:01:13,249 --> 00:01:17,293
<i>Sometimes it's peaceful</i>
6
00:01:17,378 --> 00:01:23,380
<i>And sometimes wild and free</i>
7
00:01:24,218 --> 00:01:28,761
<i>Love is a traveler</i>
8
00:01:28,847 --> 00:01:34,932
<i>On the River of No Return</i>
9
00:01:35,729 --> 00:01:40,023
<i>Swept on for ever</i>
10
00:01:40,108 --> 00:01:45,8
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
25.000
2
00:00:19,920 --> 00:00:25,960
Pravljica
Georgea Orwella
3
00:00:26,800 --> 00:00:36,800
Ž I V A L S K A F A R M A
4
00:00:45,280 --> 00:00:49,880
{Y:i}Svet, kakšnega poznamo,
{Y:i} je lahko najlepši možni.
5
00:00:49,880 --> 00:00:53,800
{Y:i}Ponovno je prišla pomlad.
6
00:00:54,360 --> 00:00:59,800
{Y:i}Niti vsa lepota pomladi,
{Y:i}ni mogla skriti bedo Grašèinske farme.
7
00:01:06,600 --> 00:01:10,240
{Y:i}Vèasih uspešna in donosna,
{Y:i}last g.Jonesa,..
8
00:01:10,240 --> 00:01:14,440
{Y:i}...toda sedaj so nad njo prišli hud
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{487}{577}Memorabila fabula a lui|GEORGE ORWELL
{696}{798}FERMA ANIMALELOR
{1134}{1260}Peste lumea pe care o cunoaºtem|care s-ar putea sã fie, sau nu, cea mai bunã
{1261}{1355}încã odatã, primãvara se revarsã
{1365}{1490}Dar toatã magia primãverii nu era de ajuns|sã acopere mizeria ce acoperea ferma Conacul.
{1660}{1750}Odinioarã bine condusã, productivã|ferma, ºi proprietarul ei, domnul Jones,
{1755}{1850}au cãzut în paraginã
{1890}{2000}Dezamãgit de problemele create|de proprii sãi semeni, domnul Jones se dete pe bãuturã.
{2110}{2200}Iar în nenorocirea sa|îºi gãsi companie.
{2420}{2530}Ãn seara în care începe
Feliratok a következőhöz Gojira (godzilla) (1954)
keywords: rear, window, cd, 1, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1954, 73, 96, 19,
original filename: Rear Window - CD1 - Eng - 23,976fps - 1954.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:21,366 --> 00:02:23,246
Men, are you over 40?
2
00:02:23,286 --> 00:02:25,246
When you wake up in the morning,
do you feel tired and rundown?
3
00:02:25,286 --> 00:02:28,366
Do you have that listless feeling?
4
00:04:01,410 --> 00:04:03,330
- Jefferies.
- Congratulations, Jeff.
5
00:04:04,370 --> 00:04:06,330
- For what?
- Getting rid of that cast.
6
00:04:06,370 --> 00:04:08,370
Who said I was getting rid of it?
7
00:04:08,410 --> 00:04:10,290
This is Wednesday.
8
00:04:10,330 --> 00:04:14,170
Seven weeks from the day
you broke your leg. Yes or no?
9
00:04:14,330 --> 00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:15,502 --> 00:02:17,800
Stop the Jeep, Sergeant.
2
00:02:17,871 --> 00:02:19,805
What's all this, Captain?
3
00:02:19,873 --> 00:02:21,773
Some entertainment
for the men, sir.
4
00:02:21,841 --> 00:02:23,309
Tonight's Christmas eve.
5
00:02:23,442 --> 00:02:26,240
They're moving up tonight,
General Waverly.
6
00:02:26,312 --> 00:02:28,439
They should be ready
for inspection.
7
00:02:28,514 --> 00:02:29,947
You're absolutely right.
8
00:02:30,015 --> 00:02:33,473
There's no Christmas
in the army, Captain.
9
00:02:33,552 --> 00:02:36,453
There's always a slip-up
during ch
Feliratok a következőhöz Gojira (godzilla) (1954)
keywords: hell, and, high, water, 1954, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, ws, immortals,
original filename: Hell and High Water (1954) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{366}{414}In the summer of 1953...
{416}{489}it was announced that an atomic bomb|of foreign origin...
{491}{579}had been exploded somewhere|outside of the United States.
{581}{666}Shortly thereafter, it was indicated|that this atomic reaction...
{668}{714}according|to scientific reports...
{716}{808}had originated in a remote area|in North Pacific waters...
{810}{881}somewhere between the northern tip|of theJapanese islands...
{883}{930}and the arctic circle.
{931}{991}This is the story|of that explosion.
{5218}{5264}Oh!
{5338}{5406}Professor Montel.|I'm McCleary of the Herald Tribune.
{5408}{5455}Oh, yes.|How do you do?
{5457}{5541}I un
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,169 --> 00:01:54,046
Agora tem calma, matulão.
2
00:02:09,209 --> 00:02:10,198
Joey!
3
00:02:14,809 --> 00:02:16,162
Joe Doyle!
4
00:02:20,209 --> 00:02:22,086
Està bem! Que queres?
5
00:02:22,289 --> 00:02:23,642
Tenho um pà ssaro teu.
6
00:02:23,729 --> 00:02:26,197
Reconheci-o pela anilha.
7
00:02:26,289 --> 00:02:29,281
Deve ser o Danny-boy.
Perdi-o na última corrida.
8
00:02:29,969 --> 00:02:31,527
Voou para o meu pombal.
9
00:02:31,609 --> 00:02:34,646
-Quere-lo?
-Tenho de ter cuidado nos dias que correm.
10
00:02:35,249 --> 00:02:36,477
Percebes?
11
0
Feliratok a következőhöz Gojira (godzilla) (1954)
keywords: creature, from, the, black, lagoon, 1954, na, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 9071-Creature_from_the_Black_Lagoon_(1954)-NA_FPS.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
25.000
2
00:01:10,000 --> 00:01:14,320
"In the beginning,
God created the heaven and the earth."
3
00:01:15,200 --> 00:01:18,880
"And the earth was without form,
and void."
4
00:01:31,800 --> 00:01:34,600
This is the planet Earth,
newly born,
5
00:01:34,680 --> 00:01:39,560
and cooling rapidly from a temperature
of 6,000 degrees to a few hundred
6
00:01:39,640 --> 00:01:41,720
in less than five billion years.
7
00:01:42,560 --> 00:01:47,120
The heat rises,
meets the atmosphere, the clouds form,
8
00:01:47,200 --> 00:01:51,760
and rain pours down upon
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{270}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://subtitrari.softnews.ro
{547}{681}{Y:i}Dupã memorabilã fabulã a|lui GEORGE ORWELL
{734}{925}{C:$FF00FF}{S:32}F E R M A A N I M A L E L O R||||
{1129}{1187}Ãn lumea pe care o|cunoaºtem cu toþii,
{1204}{1252}care poate nu e cea mai|bunã dintre lumi,
{1276}{1347}primãvara a venit|încã o datã.
{1374}{1407}Dar toatã splendoarea|primãverii
{1424}{1530}