Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Godsend Napisy Cd 2 1 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Godsend Napisy Cd 2 1 sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:42:T?umaczenie: SliderOh :)|>>>Napisy.org SubGroup<<<
00:01:19:W ROLACH G??WNYCH
00:01:36:BO?Y DAR
00:01:49:W POZOSTA?YCH ROLACH
00:02:04:Uspok?jcie si?.
00:02:11:Nie b?dzie wi?cej napoj?w.
00:02:14:Taxi!
00:02:37:Hej!
00:02:40:Gdzie masz portfel?
00:02:43:Gdzie jest Paul?
00:02:46:-Maurice?|-Cholera. Pan Duncan.
00:02:49:-Znasz tego kolesia?|-By? moim studentem. 5 lat temu.
00:02:56:Widz?, ?e dodatkowe godziny|lekcyjne nie za bardzo ci pomog?y.
00:03:00:Spadajmy st?d.
00:03:02:Ten go?? jest w porz?dku.|Najlepszy nauczyciel jakiego mia?em.
00:03:05:Idziemy.
00:03:08:Przepraszam za to, panie Duncan.
00:03:16:Nie trzeba by?o t?dy i??.
00:03:36:Wszystko pod kontrol??
00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.3918 (http://subedit.prv.pl)/
{1792}{1873}( rumbling )
{2662}{2715}( sirens blaring )
{2741}{2807}( horn honking )
{3017}{3076}- ( noisemakers hooting )|- ( children chattering )
{3077}{3176}Guys, settle down.|Settle down, you guys.
{3177}{3226}Who just threw that?
{3227}{3279}I'll throw something|back at you.
{3280}{3360}No, no more soda,|you guys are crazy.
{3361}{3414}Taxi, taxi!
{3415}{3456}No, no, I got that.|I got that.
{3457}{3504}- Sorry, pal.|- Woman: It's okay...
{3687}{3737}( horns honking )
{3852}{3937}You're stupid!|That's just stupid!
{3938}{3979}Hey, motherfucker!
{4013}{4053}Where's the wallet?
{4054}
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:35:T?umaczenie: SliderOh :)|>>>Napisy.org SubGroup<<<
00:01:12:W ROLACH G??WNYCH
00:01:29:BO?Y DAR
00:01:42:W POZOSTA?YCH ROLACH
00:01:57:Uspok?jcie si?.
00:02:04:Nie b?dzie wi?cej napoj?w.
00:02:07:Taxi!
00:02:30:Hej!
00:02:33:Gdzie masz portfel?
00:02:36:Gdzie jest Paul?
00:02:39:-Maurice?|-Cholera. Pan Duncan.
00:02:42:-Znasz tego kolesia?|-By? moim studentem. 5 lat temu.
00:02:49:Widz?, ?e dodatkowe godziny|lekcyjne nie za bardzo ci pomog?y.
00:02:53:Spadajmy st?d.
00:02:55:Ten go?? jest w porz?dku.|Najlepszy nauczyciel jakiego mia?em.
00:02:58:Idziemy.
00:03:01:Przepraszam za to, panie Duncan.
00:03:09:Nie trzeba by?o t?dy i??.
00:03:29:Wszystko pod kontrol??
00
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:07:Richard?
00:00:09:Wbacz, je?li przysz?am nie w por?.
00:00:11:Nic nie szkodzi.|Prosz? nam wybaczy?.
00:00:15:-Co si? sta?o. Wygl?dasz na--|-Ja--
00:00:18:Musz? z tob? o czym?|porozmawia?.
00:00:21:Musz? wpa?? do domu po dokumenty.|Mo?e zjemy u mnie lunch?
00:00:31:I co ty na to?
00:00:36:Mam pomys?. Mo?e urz?dzimy|zawody w hu?taniu?
00:00:39:-Tak.|-Wy b?dziecie s?dziowa?.
00:00:42:Wtedy oceny b?d? bezstronne.|Panie maj? pierwsze?stwo.
00:00:50:Tylko nie za wysoko,|?eby? si? nie rozbecza?.
00:00:57:Tylko nie z?am sobie paznokcia.
00:01:03:-Co jest?|-?winia.
00:01:05:Adam, przesta? plu?.|Dalej. Zejd? z hu?tawki.
00:01:11:Uspok?j si?.
00:01:19:Adam?
00:01:24:Wi?c twierd
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:26:Adam?
00:00:22:Adam, otw?rz drzwi.
00:00:20:Otw?rz drzwi, synu.
00:00:17:Otw?rz drzwi.
00:00:12:Otw?rz te drzwi, do cholery!
00:00:02:Co jest?|Czemu drzwi by?y zamkni?te?
00:00:01:Zas?ona.|By? pod ni?.
00:00:02:Nie.|Popatrz.
00:00:04:O czym ty m?wisz?
00:00:07:Zas?ona jest w porz?dku.
00:00:09:-Nie. Nie pozw?l mu jej|zerwa?.|-Cicho. Nikt nie zrobi ci krzywdy.
00:00:12:Wszystko w porz?dku.
00:00:15:Uspok?j si?.
00:00:17:-Ju? dobrze. To by? tylko z?y sen.|-Nie.
00:00:22:-Widzia?em to.|-Co?
00:00:25:Co widzia?e??
00:00:29:Adam, powiedz mi.
00:00:31:Prosz?.
00:00:33:Porozmawiaj ze mn?.|Nie b?d? m?g? ci pom?c,|je?li mi nie powiesz.
00:00:39:Ja co? wiem.
00:00:43:Co wi
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:01:Wydarzy si? co? z?ego.
00:00:03:Nic si? nie wydarzy.
00:00:05:Nie pozwol?, ?eby|spotka?o ci? co? z?ego.
00:00:09:Nie mnie.
00:00:15:Pos?uchaj. Jeste? moim synem.|Rozumiesz?
00:00:20:-Powt?rz to.|-Jestem twoim synem.
00:00:23:Zgadza si?.|Wszystko b?dzie dobrze.
00:00:27:Nic nam nie b?dzie.
00:00:37:Richard?
00:00:39:Wbacz, je?li przysz?am nie w por?.
00:00:41:Nic nie szkodzi.|Prosz? nam wybaczy?.
00:00:45:-Co si? sta?o. Wygl?dasz na--|-Ja--
00:00:48:Musz? z tob? o czym?|porozmawia?.
00:00:51:Musz? wpa?? do domu po dokumenty.|Mo?e zjemy u mnie lunch?
00:01:01:I co ty na to?
00:01:06:Mam pomys?. Mo?e urz?dzimy|zawody w hu?taniu?
00:01:09:-Tak.|-Wy b?dziecie s?dziowa?.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:42:T?umaczenie: SliderOh :)|>>>Napisy.org SubGroup<<<
00:00:50:synchro do releasu:|Godsend.WS.2004.DVDRip.SVCD-XPD - djkrogoth
00:01:19:W ROLACH G??WNYCH
00:01:36:BO?Y DAR
00:01:49:W POZOSTA?YCH ROLACH
00:02:04:Uspok?jcie si?.
00:02:11:Nie b?dzie wi?cej napoj?w.
00:02:14:Taxi!
00:02:37:Hej!
00:02:40:Gdzie masz portfel?
00:02:43:Gdzie jest Paul?
00:02:46:-Maurice?|-Cholera. Pan Duncan.
00:02:49:-Znasz tego kolesia?|-By? moim studentem. 5 lat temu.
00:02:56:Widz?, ?e dodatkowe godziny|lekcyjne nie za bardzo ci pomog?y.
00:03:00:Spadajmy st?d.
00:03:02:Ten go?? jest w porz?dku.|Najlepszy nauczyciel jakiego mia?em.
00:03:05:Idziemy.
00:03:08:Przepraszam za to, panie Duncan
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{31}{55}/W poprzednim odcinkach:
{70}{136}Kim jestem?|Zosta?em kupiony czy porwany?
{144}{170}Gdzie s? moi rodzice?
{178}{205}To by?a moja wina.
{213}{269}To ja powinienem le?e? w tym ???ku.
{296}{340}Z?apanie Jaroda jest|trudniejsze ni? my?leli?my.
{348}{381}Sprowad?cie go
{405}{451}albo ja znajd? kogo? kto to zrobi.
{459}{488}Wyrazi?em si? jasno?
{897}{955}"Cmentarz dla zwierz?t zamkni?ty"
{1627}{1689}"Jed? do Nowego Orleanu"
{1697}{1761}"Spotkaj si? z m??czyzn? ze zdj?cia."
{1769}{1826}"By? mo?e on ma
{1834}{1895}klucz do twojej przesz?o?ci. "
{2283}{2309}Pa?skie klucze.
{2317}{2361}Pok?j 323.
{2533}{2564}Pomocy!
{3257}{3296}Jest
Feliratok a következőhöz Godsend Napisy Cd 2 1
keywords: napisy, info, 1701, rocky, 1976, internal, divx, eclipse, 2, k,
original filename: napisy_info_17014.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{738}{844}25 LISTOPADA 1975 FILADELFIA
{1893}{1979}Dalej. Przywal mu.
{2506}{2595}Folgujesz mu. Podkr?? frajerowi ?rub?.
{2596}{2666}Walczysz jak jaki? bubek. |Poradzi? ci co? ?
{2667}{2727}Wody.
{2771}{2830}Mam bra? zak?ady, |?e walka nie potrwa trzech rund ?
{2831}{2916}- Czujesz si? mocny ? |- Jasne.
{2917}{3027}Da? ci dobr? rad? ? Ruszaj si?.
{4140}{4212}Przy??? mu.
{4945}{5005}Dobra, dobra.
{5006}{5093}Nast?pnie sze?ciorundowy pojedynek |mi?dzy bokserami wagi lekkiej,
{5094}{5214}Kidem Brooksem |i Sugarem Johnsonem.
{5442}{5483}- Hej. |- Hej, co ?
{5484}{5574}- Masz fajk? ? |- Tak. Bierz.
{5575}{5626}Dupek z ciebie.
{5627}{5729}Du
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1031}{1093}NA PODSTAWIE PRAWDZIWEJ HISTORII
{1151}{1206}ALEXANDRIA, WIRGINIA-1981
{1367}{1389}-W Wirginii...
{1391}{1437}...ka?da szko?a ?rednia |mia?a swoj? dru?yn?.
{1439}{1487}...Tak w?a?nie by?o.
{1487}{1556}...M?j tata pracowa? | jako trener w Alexandrii.
{1558}{1604}...Bardzo mocno pogr??y? si? w pracy, | gdy? mama jego rzuci?a.
{1606}{1652}...Ale ja zosta?am z trenerem.
{1654}{1713}...Potrzebna by?a jemu pomoc.
{1750}{1822}...Do 1971 roku by?a straszna walka ras.
{1822}{1916}...Biali nienawidzili czarnych.| Czarni nienawidzili bia?ych.
{1918}{1995}...Nawet r??ne szko?y |by?y dla r??nych ras.
{2086}{2117}TYTANI
{2254}{2297}LIPIEC
Feliratok a következőhöz Godsend Napisy Cd 2 1
keywords: broken, hearts, club, a, romantic, comedy, the, napisy, ns, pl,
original filename: Broken_Hearts_Club_A_Romantic_Comedy_The_(NAPiSY-74561).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:04:T?umaczenie:Scudder (scudder@wp.pl)
00:00:13:'tymczasem' rzecz. Alarm czerwony w?r?d przyjaci??
00:00:17:daj?cy sygna?, ?eby natychmiast zwr?ci? uwag?|na przechodz?cego nieznajomego (zwykle atrakcyjnego)
00:00:22:Ta Cameron Diaz jest zajebista.|Widzia?e? ju? nowe F-150?
00:00:26:Ch?opie, wielki jest.
00:00:28:My?l?, ?e po meczu Lakers'?w, wpadn? do "Dublina",|wychyl? par? browc?w.
00:00:32:Odpada stary.|W poniedzia?ki wog?le nie bior? tam cipki.
00:00:34:Wieczory w tygodniu s? tam o dup? rozbi?.|A wiecie ludzie, ?e przehandlowali Saxona?
00:00:38:Do dupy!|No to b?dzie teraz g?wno nie obrona.
00:00:40:Amen, kochana.
00:00:42:Co, co? Co ja takiego powiedzia?em?|O co chodzi?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{29}movie info: XVID 624x352 23.976fps 351.4 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{29}{60}W poprzednich odcinkach|"GREY'S ANATOMY"
{68}{80}Papiery rozwodowe.
{82}{120}Pi?eczka po twojej stronie.|Je?li podpiszesz, to ja te?.
{121}{165}Podpisz? i wylatuj? st?d|nast?pnym samolotem.
{166}{195}Chcia?aby? wyj??|ze mn? dzi? wieczorem?
{198}{270}Szpital funduje ci cztery miesi?ce,|aby przyst?pi? ponownie do egzaminu.
{271}{315}Co si? stanie je?li przyst?pi? do egzaminu|drugi raz i nie zdam?
{316}{372}Nie b?dziesz ju? d?u?ej chirurgiem|sta?yst? w Seatle Grace.
{378}{400}Wygl?dasz wspaniale.
{410}{425}Dzi?ki.
{426}{448}Czy wszystko w porz
Feliratok a következőhöz Godsend Napisy Cd 2 1
keywords: ally, mcbeal, 01x0, 3, napisy, ns, bcbeal, season, 1, the, kiss,
original filename: Ally_McBeal_01x03_(NAPiSY-71053).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:01:movie info: 576x416 29,969fps 345,6 MB|/SubEdit b.3823 (http://subedit.xx.pl)/
00:00:02:?e co to jest?
00:00:03:Stanik na twarz.
00:00:04:Po starzeniu si? i dzia?aniu s?o?ca. . .
00:00:06:. . .bieganie jest g??wnym powodem powstawania zmarszczek.
00:00:08:Ruch ?amie|elastyczno?? sk?ry.
00:00:11:To utrzymuje twarz na miejscu.
00:00:13:Wygl?dasz jak Hannibal Lecter.
00:00:15:Moge g?upio wygl?da?,| ale ta rzecz to kopalnia z?ota.
00:00:19:Opatentujemy to,| i zrobimy reklam?wk?.
00:00:22:To do tej pory moja najlepsza inwestycja.
00:00:26:Nawet, je?li wzbogacimy si? na tym. . .
00:00:28:. . .nie mog?abym powiedzie? ludziom|jak zdoby?y?my te pieni?dze.
00:00:30:Nie ma wstydli
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:35:Film oparty jest na prawdziwych wydarzeniach.
00:00:48:Gloucester, Massachusetts, jesie? 1991 roku.
00:02:19:-Bobi
00:02:21:...Bobi?
00:02:23:...o nie
00:02:24:...Bobi.
00:03:42:GNIEW OCEANU
00:03:50:-No c?? pora wyl?dowa?
00:03:52:...ostro?nie, ostro?nie.
00:04:03:-No co tam?
00:04:26:-Bobi...Bobi
00:04:32:...jestem tutaj kochanie.
00:04:36:-O m?j Bo?e.
00:04:42:-Jak t?skni?am za tob?.
00:04:49:-Tak wi?c jak wielkoludzie, jak tam sprawy co?
00:04:58:-Cze?? Merphy.
00:05:00:-A cze??.
00:05:01:-Jak tam u ciebie. Witaj w domu.
00:05:03:-A moich nie widzia?a??
00:05:04:-Nie, wybacz.
00:05:08:-Super, witajcie.
00:05:10:-Jak bardzo st?skni?am si? za tob? ma?y Bobi
0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2858}{2905}Get up, get up!
{3014}{3064}Mixed up in that beating on 12th Street?
{3066}{3097}No, plain drunkenness.
{3102}{3139}It says he was picked up there.
{3141}{3200}They had him on the carpet|down at headquarters.
{3205}{3253}He's clear. Plain drunkenness.
{3258}{3282}All right.
{3294}{3317}Fill it up.
{3319}{3349}Can I keep it?
{3366}{3439}Okay. You want to lean him|against something?
{3450}{3506}- Stand him over there.|- Come on.
{3940}{3964}Judy?
{3979}{4015}We're ready for you now.
{4442}{4478}He must hate me.
{4483}{4507}What?
{4559}{4601}He hates me.
{4632}{4670}What makes you think so?
{4700}{4754}I don't think. I know.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{264}{357}EL EXORCISTA|Con Escenas Nunca Vistas
{1549}{1640}NORTE DE Irak
{2659}{2736}Hallaron algo. Trozos peque?os.
{2748}{2764}?D?nde?
{2767}{2832}Al pie del terrapl?n.
{3534}{3604}Son hallazgos interesantes.
{3616}{3707}L?mparas, puntas de flecha, monedas...
{3889}{3942}?Qu? extra?o!
{4002}{4069}No pertenece al mismo per?odo.
{6586}{6639}?Algo m?s?
{6713}{6764}No, gracias.
{8214}{8262}El mal contra el mal.
{8298}{8327}Padre...
{8857}{8938}...ojal? no tuviera que irse.
{8972}{9051}Hay algo que debo hacer.
{16764}{16795}?Cu?nto te quiero!
{16853}{16898}Buenos d?as, Sra. MacNeil.
{16898}{16956}-?C?mo est? hoy?|-Bien, gracias.
{1698
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1900}{2400}T?umaczenie: Pipek|(pipek_dreczyciel@hotmail.com)
{2563}{2630}Wi?c on chce to odwo?a?|ot tak po prostu?
{2688}{2743}Wydaje mu si?, ?e nie dasz rady.
{2772}{2821} Zawarli?my umow?.
{2822}{2936}Ja da?em mu s?owo|poniewa? on da? mi s?owo.
{2937}{2977}Powiedz mi dlaczego.
{2978}{3031}Wiesz dlaczego.
{3088}{3146}Nie jeste? ju? tak silny.
{3172}{3210}Straci?e? kontrol?.
{3266}{3361}Powiedz mu, ?e nic si? nie zmieni?o.
{3369}{3464}Mieli?my kilka wpadek jak w ka?dym biznesie.
{3465}{3569}Ale ja jestem nadal przy w?adzy|i jestem nadal silny!
{3570}{3617}Nie zr?b jakiego? b??du.
{3618}{3720}Powiedz mu|?eby lepiej dotrzyma? s?owa.
{372
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{302}{347}/To s? czterej wojownicy Jatubaht,
{359}{422}/kt?rzy ochraniali kr?lewskiego s?onia.
{433}{461}/czemu mieli go ochrania??
{469}{515}/S?o? jest bardzo du?y!|/Kto m?g?by go skrzywdzi??
{529}{578}/Poniewa? kr?l je?dzi? na s?oniu,
{588}{644}/dlatego musimy uwa?a?.
{650}{678}/Na co uwa?a?, tato?
{705}{723}/Zobaczysz,
{738}{797}/Je?li stracimy miecz,|to musimy u?ywa? Muay:
{817}{913}/rzut, przysiad, ci?cie, chwyt.
{916}{934}/Na co uwa?a?, tato?
{951}{979}Nie mog? ci tego teraz powiedzie?.
{993}{1046}Ale ja zostan? Jatubaht,
{1053}{1078}wi?c musze wiedzie?!
{1085}{1145}Nie teraz Kham,
{1170}{1216}ale pewnego dnia dowiesz si?.
{2835
Feliratok a következőhöz Godsend Napisy Cd 2 1
keywords: wings, 01x0, 6, napisy, ns, all, for, one, and, two, helen,
original filename: Wings_01x06_(NAPiSY-54987).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:10:SKRZYD?A|All For One And Two For Helen
00:00:15:Wyst?puj?:
00:00:17:jako|Joseph 'Joe' Montgomery Hackett
00:00:21:jako|Brian Michael Hackett
00:00:27:jako|Helen Chappel
00:00:34:jako|Lowell Mather
00:00:38:jako|Roy Biggins
00:00:44:jako|Fay Evelyn Schlob Dumbly DeVay Cochran
00:01:02:M?wi? ci droga pani. Trzymaj si? z dala od mojego hangaru.
00:01:05:- A ty od moich ptak?w.|- Nie dotyka?em si? do tych g?upich ptak?w.
00:01:08:- Poza tym, to nie s? twoje ptaki.|- A w?a?nie, ?e s? moje. Adoptowa?am je.
00:01:11:Co si? dzieje?
00:01:13:Przy?apa?em t? wariatk?, kt?ra pracuje dla ciebie,|jak pe?za?a w trawie ko?o mojego hangaru.
00:01:20:Wygl?da?a jak jaki? zmutowany golfist
Feliratok a következőhöz Godsend Napisy Cd 2 1
keywords: little, girl, who, lives, down, the, lane, napisy, ns, 1976, fragment,
original filename: Little_Girl_Who_Lives_Down_the_Lane_The_(NAPiSY-72610).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2638}{2684}Happy birthday.
{3397}{3420}Who is it?
{3425}{3479}- Mr. Jacobs?|- Yes?
{3483}{3537}It's me, Frank Hallet.
{3547}{3583}Hallet?
{3857}{3902}- Trick or treat!|- What?
{3921}{3961}Trick or treat!
{3966}{4059}It's Halloween, young lady.|Why aren't you out trick-or-treating?
{4076}{4153}Oh, somebody's birthday.
{4158}{4212}- Whose, yours?|- Yes.
{4216}{4295}- Well, happy birthday.|- Thank you.
{4299}{4349}And besides your birthday,|it's also Halloween.
{4353}{4390}Can I tell my father what you want?
{4394}{4442}My name's Frank Hallet.|Your father knows me.
{4446}{4502}My two kids will be along.|They're trick-or-treating.
{4506}{
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{168}{239}"I got a star on my car|and one on my chest"
{256}{323}"A gun on my hip|and the right to arrest"
{328}{398}"I'm the guy who's the boss|on this highway"
{412}{483}"So watch out what you're doin'|when you're drivin' my way"
{483}{554}"If you break the law|you'll hear from me I know"
{554}{631}JA IRENA I JA|"I'm working for the state, I'm the highway patrol"
{713}{790}"Well, you know me when you see me|'cause my door's painted white"
{790}{865}"My siren a-screamin'|and my flashin' red light"
{873}{936}"I work all day|and I work all night"
{942}{1015}"Just to keep the law and order|tryin' to do what's right"
{1015}{1063}"If I write yo
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DIV3 640x360 23.979fps 676.8 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{766}{860} OSZUKA? PRZEZNACZENIE
{2800}{2900}Zapraszamy na film
{2910}{3010}=
{3030}{3130} ,
{4301}{4329}Alex.
{4364}{4404}Tod i ojciec Georgea w?a?nie dzwonili.
{4415}{4449}Przyjedzie po Ciebie jutro o 3:20
{4460}{4511}Autobus na lotnisko odje?d?a spod szko?y |oko?o 5:00.
{4522}{4565}Podoba Ci si? moja walizka?
{4594}{4662}Mamo!| zostaw to.
{4673}{4746}Dzi?ki tej kartce ostatni lot by? szcz??liwy
{4757}{4854}Wiec powinien by? na torbie lub chocia? z ni?.
{4882}{4900}Tak na szcz??cie.
{4911}{4962}Gdzie? ty si? nas?ucha? takich g?upot?
{4973}{50
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{57}{168}- Wezwa? mnie pan dla tej ksi??ki?|- Niezupe?nie.
{283}{386}Poznaje pani? To m?j|pierwszy podr?cznik astronomii.
{390}{466}Dosta?em go od ojca na ?sme urodziny.
{470}{588}Godzinami wpatrywa?em si? w ok?adk?.|Mg?awica Paj?cza.
{597}{688}Kto by pomy?la?, ?e zobacz? j? na ?ywo.
{692}{768}Jest mniej ni? rok ?wietlny st?d.|B?dziemy tam za kilka godzin.
{772}{887}- Z biblioteki admira?a Archera?|- Mierzy?em wysoko.
{972}{993}- Tak?
{997}{1078}/Sir, zbli?a si? statek z po?ow?|/impulsowej. Wywo?uj? nas.
{1082}{1200}- Wiemy kto to?|/- U?ywaj? cz?stotliwo?ci wolka?skich.
{1520}{1614}Nie przypo
Feliratok a következőhöz Godsend Napisy Cd 2 1
keywords: little, girl, who, lives, down, the, lane, napisy, ns, 1976, fragment,
original filename: Little_Girl_Who_Lives_Down_the_Lane_The_(NAPiSY-72610).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2638}{2684}Happy birthday.
{3397}{3420}Who is it?
{3425}{3479}- Mr. Jacobs?|- Yes?
{3483}{3537}It's me, Frank Hallet.
{3547}{3583}Hallet?
{3857}{3902}- Trick or treat!|- What?
{3921}{3961}Trick or treat!
{3966}{4059}It's Halloween, young lady.|Why aren't you out trick-or-treating?
{4076}{4153}Oh, somebody's birthday.
{4158}{4212}- Whose, yours?|- Yes.
{4216}{4295}- Well, happy birthday.|- Thank you.
{4299}{4349}And besides your birthday,|it's also Halloween.
{4353}{4390}Can I tell my father what you want?
{4394}{4442}My name's Frank Hallet.|Your father knows me.
{4446}{4502}My two kids will be along.|They're trick-or-treating.
{4506}{
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x368 23.976fps 350.1 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{457}{514}Potrzebuj? jednego ochotnika z widowni.
{514}{563}Taa! Tutaj!|Taa!
{659}{686}Ty...
{686}{733}W niebieskiej sukience.
{1252}{1302}Sta? w ?rodku kabiny.
{1302}{1364}R?ce wzd?u? cia?a.
{1364}{1404}Teraz nie ruszaj si?.
{2479}{2517}A teraz panie i panowie...
{2517}{2560}Zapewniam was,|?e ona czuje si? dobrze.
{2560}{2623}W rzeczywisto?ci, ona...|Prosz? ?wiat?a.
{2996}{3042}Nie wiem, gdzie ona jest.
{3135}{3180}Panie i panowie...
{3208}{3289}Zupe?nie nie potrafi?|tego wyt?umaczy?...
{3490}{3542}Witaj w domu iluzji.
{3542}{3621}To jest dziw
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1092}{1163}Panie baronie! Nie mo?e pan...
{1646}{1685}Panie baronie!
{1951}{2080}Dzi?kujemy wytw?rni Columbia Pictures|Corporation, za udost?pnienie sekwencji
{2085}{2173}z filmu Howarda Hawksa|"The Criminal Code" (1931).
{4800}{4956}Kto? Nie zarobi dla nas pi?ciu cent?w.|Mam Byrona Orloka.
{4961}{5052}- Kto idzie pop?ywa??|- Wygra? Oscara. Kto to pami?ta?
{5057}{5131}Za te pieni?dze mog? zatrudni?|Sandr? Dee.
{5179}{5266}Sam uwa?a, ?e Pat Boone|nie b?dzie dobry w tej roli.
{5271}{5354}- Obejrzy pan dzisiejszy materia??|- Za minut?.
{5359}{5458}- Sp??ni?e? si?.|- Kto? nie dawa? mi spa? do czwartej.
{5463}{5555}- Kto? kogo znam?|- Jak ci si
Feliratok a következőhöz Godsend Napisy Cd 2 1
keywords: shield, the, 03x0, 2, napisy, ns, s03e02, blood, and, water, fqm,
original filename: Shield_The_03x02_(NAPiSY-71901).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{89}{175}A co by?o najlepiej zobacz w 1 odcinku 3-go sezonu :)
{2155}{2258}{y:i}Albo ty chrapiesz albo dzwoni telefon...
{2371}{2422}{y:i}Wstawaj, czas do pracy.
{2425}{2519}- Gdzie jeste??|{y:i}- Przed drzwiami.
{2661}{2691}Chyba wstajemy.
{2747}{2809}Cze??.
{2821}{2909}{y:i}Spotkamy si? z Byz Lats.|Zdob?dziemy ich bro?.
{2911}{2977}{y:i}- Zrobi? kawy?|- Nie mamy czasu.
{2979}{3082}- Pyta?am jego.|{y:i}- Nie, kochanie. Id? spa?.
{3084}{3141}{y:i}B?d? za kilka godzin.
{3163}{3236}We? bro? i zostaw odznak?.
{3239}{3310}Dzisiaj jeste?my neonazistami.
{3406}{3423}Gotowy?
{3445}{3492}Tak.
{3585}{3655}{y:i}Kto? zaparkowa? nowego Lexusa.
{36
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{654}{756}NIE JEDZCIE STOKROTEK
{3106}{3150}Brawo, Adam. Rzut w dziesi?tk?!
{3154}{3261}- Wystarczy na par? wi?cej.|- Szybko. Zebra? si? t?um.
{3476}{3555}Jako? tu cicho. Co si? dzieje?
{3619}{3698}Co znowu z tym kombinujecie?|Opr??ni? i od?o?y?...
{3702}{3819}Adam. Adam. Skarbie,|daj to mamusi. Tak si? nie robi.
{3823}{3891}Adam, nie zrzucaj, skarbie. Daj mamusi.
{3900}{3943}Tak si? nie robi. Daj mamie.
{3947}{4003}Adam, nie zrzucaj.
{4132}{4231}Do?? tego. George, Gabriel,|dzi? wieczorem nie ogl?dacie telewizji.
{4235}{4285}- Co zrobili?my?|- Nie m?wi?a?
{4289}{4379}o papierowych torbach. M?wi?a?|o pestkach z wi?ni i kulkach.
{4383}{4435
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x352 25.0fps 349.6 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{60}{120}T?umaczenie: SliderOh:)|>>>Projekt Supernova<<<
{180}{275}24 GODZINY
{297}{346}/W POPRZEDNIM ODCINKU
{360}{414}- Nie jeste? moim synem.|- Dlaczego?
{418}{469}Poniewa? nie chc? zabija?|niewinnych ludzi?
{471}{552}Poniewa? jeste? s?aby i niczego|sob? nie reprezentujesz!
{556}{586}Jest jaki? problem?
{588}{658}Agenci federalni aresztowali Din?|i otoczyli budynek.
{660}{738}Ile potrzebujesz czasu, ?eby stopi?|/pozosta?e rdzenie?
{740}{771}Godzin?, mo?e 2.
{773}{822}Nie chc? ci? zabija?,|ale zrobi? to.
{824}{890}Zatrzyma?em podejrzanego.|Potrzeb
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{596}{624}Kt?ra godzina?
{638}{666}Dziewi?ta.
{724}{754}Jest ciemno.
{773}{860}Bo zawsze sypiasz do po?udnia.
{869}{924}Tak jest o dziewi?tej.
{956}{1009}P?jd? si? umy?.
{1023}{1061}I obejrz? wsch?d s?o?ca.
{1138}{1204}M?cz? mnie te podchody.
{1209}{1313}Mnie te?. Mo?e wyjedziemy|razem na weekend?
{1318}{1366}Mogliby?my ca?y|czas by? nago.
{1380}{1451}Ca?y weekend na golasa?|Nie?le.
{1468}{1560}Powiem, ?e mam konferencj?,|a ty, ?e zjazd kucharzy.
{1566}{1638}Chcia?am pojecha?|na jarmark kulinarny!
{1643}{1694}Ale nie pojedziesz.
{1725}{1765}- Chod?.|- Czekaj.
{1771}{1804}A co z Joey?
{2003}{2046}PRZYJACIELE
{2051}{2076}Polish Transla
Feliratok a következőhöz Godsend Napisy Cd 2 1
keywords: a, team, the, 01x1, napisy, ns, s01e1, one, more, time, divx, 5, krack, s01e11,
original filename: A-Team_The_01x11_(NAPiSY-74849).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{25}{158}10 lat temu grupa komandos?w zosta?a skazana przez s?d,|na kar? wi?zienia, za co?, czego nie zrobili.
{160}{263}Nied?ugo po tym uciekli z wi?zienia o zaostrzonym rygorze,|do Los Angeles.
{265}{370}Do dzisiaj poszukiwani przez rz?d,|utrzymuj? si? jako najemnicy.
{372}{478}Je?li masz problem, nikt nie mo?e ci pom?c|i potrafisz ich znale??, pomo?e ci...
{481}{565}{y:b}Dru?yna "A".
{650}{800}{y:b}Przet?umaczy? pudzian|Napisy.org SubTitles Group|http://subgroup.napisy.org
{3787}{3842}Ci?cie, ci?cie.
{3844}{3887}To by?o straszne jak jojo Duncana.
{3890}{3958}Prosz?, potrzebuj? czego? przera?aj?cego.
{3961}{4014}Zagro?enia! Jasne?
{4049}{
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:57:In 1859, a Swedish army lieutenant,|Count Sixten Sparre...
00:01:01:and a Danish tightrope walker,|Elvira Madigan, alias Hedvig Jensen...
00:01:05:shot themseIves|in a forest in Denmark.
00:01:09:This film is their story.
00:01:57:What is it, Sixten?
00:01:59:A bee! Got me in the behind!
00:02:05:I won't be able to sit down, ever!|Never in my whole life!
00:02:12:Come, let me blow on it.
00:02:35:Captain! First troop, as ordered!
00:02:39:Captain, second troop, as ordered!
00:02:48:Where is Lieutenant Sparre?
00:03:00:Are you happy?
00:03:11:Are you happy?
00:03:21:I'm happy, Sixten.|I'm so happy.
00:03:28:I can hardly believe|that I dared to escape.
00:03:31:I was al
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{75}/Edited with SubEdit b.3445 (01-10-02)/|http://subedit.w.interia.pl
{1415}{1475}Fala gor?ca trwa. Mamy 40 stopni.
{2570}{2640}Podczas gdy ca?e LA cierpi z powodu upa??w,
{2660}{2719}narkotykowi kr?lowie tocz? na ulicach wojn?.
{2720}{2798}To kolejny konflikt...|Pieprz? to! Nie zostan? tu!
{3035}{3123}To strefa wojny: mamy tu dw?ch|powa?nie rannych policjant?w,
{3170}{3263}kt?rych, mimo heroicznych pr?b,|nie uda?o si? jak dot?d uratowa?.
{3290}{3341}Panuje tu zupe?ny chaos.
{3515}{3589}M?j pi?kny bar,|wszystko posiekane na kawa?ki.
{3605}{3664}Mikrofal?wka, parownik, grill...
{3695}{3744}Wy pieprzeni /pendejos! /
{4565}{4604}Pieprz?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:00:DZIEWCZYNA Z S?SIEDZTWA
00:00:02:T?umaczy? ze s?uchu : Szoku|poprawki mile widziane :)
00:00:05:Poprawki: Kaczmi| www.nas.art.pl
00:00:06:Jeste? gotowa?
00:00:09:Czerwienisz si? Cathy
00:00:15:Dobrze, a teraz wielki u?miech
00:00:17:Cathy Reagan| na zawsze zapami?tam
00:00:20:spotkanie przeciwko Phelpio
00:00:22:I ten jeden strza? w fina?ach stanowych| na ostatnim roku
00:00:28:Hunter McCaffrey|na zawsze zapami?tam
00:00:32:wszystkie spotkania z parszyw? dwunastk?
00:00:35:I ze wszystkimi dziewczynami
00:00:37:Sandy K.
00:00:39:Tina B.| Michelle H.
00:00:42:Zbyt wiele by zapami?ta?
00:00:45:Na zawsze zapami?tam
00:00:47:p??fina?y
00:00:50:I wszystkie dni z ch?opakam
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{26}{100}movie info: XVID 576x288 25.0fps 700.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{155}{211}<<T?umaczenie: Jabaar>>|Bartekj@master. pl|synchro by Zyga
{215}{316}<<KinoMania SubGroup>>|kinomania. org
{481}{585}Nie trac? czasu,oczywi?cie,?eby opowiedzie? mojej matce wszystko co mi by?o wiadome
{590}{666}..i zobaczyli?my si? od razu w trudnym i niebezpiecznym po?o?eniu
{670}{869}Co? musi by? szybko postanowione,i w ko?cu przysz?o nam do g?owy ?eby p?j?? dalej razem i szuka? pomocy w s?siedniej wiosce
{873}{1050}..szybciej powiedzie? ni? zrobi?,z go?ymi g?owami jak byli?my od razu wybiegli?my w g?stniej?cy wiecz?r i lodowat? mg??
{1055
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{19}{58}Poprzednio w Prison Break
{65}{130}- Nie zabi?em go, Michael. -|- Dowody wskazuj?, ?e to ty.
{131}{156}Wrobili mnie!
{207}{238}Rzu? bro?!
{239}{311}Uwa?am za w?a?ciwe, by zobaczy? pan |wn?trze wi?ziennej celi.
{313}{362}Szukam kogo?, |go?cia o nazwisku Lincoln Burrows.
{365}{399}On zabi? brata wiceprezydenta.
{401}{443}Dlaczego tak bardzo chcesz si? |z nim spotka??
{444}{468}Bo to m?j brat.
{470}{520}- Wyci?gn? ci? st?d.|- To niemo?liwe.
{522}{567}Nie je?eli zaprojektowa?e? to miejsce.
{576}{607}Widzia?e? plany.
{609}{638}Lepiej...
{640}{676}mam je na sobie.
{685}{719}Jaki? prawnik w?szy w tej sprawie.
{721}{747}Pani Donovan.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{3049}{3124}People talk about Billy the Kid,|or Wes Hardin, or Sam Bass.
{3126}{3212}They're tough and they're bad,|but there aren't any as bad as Frank Slayton.
{3214}{3253}Sandwich, Miss Ballard?
{3255}{3312}No, thank you. I'll wait till Rodger's Station.
{3314}{3356}- Mr. Hampton?|- No, thanks.
{3369}{3435}Three weeks ago,|he and his gang rode into Taos.
{3437}{3528}Murdered four people. Burned and looted.|Carried off two Indian girls.
{3534}{3590}Is that why they sent these soldiers along?
{3592}{3665}You see the strongbox we're carrying? Gold.
{3677}{3763}- Frightened, Mr. Weatherby?|- Ye
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4402}{4488}Gdzie je kupi?a?? S? prze?liczne!
{4506}{4550}To prze?cierad?a.
{4552}{4604}To gdzie masz zas?ony? Na ???ku?
{4606}{4675}Trzeba umie? znajdowa?|w przedmiotach drugie ?ycie.
{4678}{4745}- Jak tam szko?a?|- Dobrze.
{4748}{4819}- Ci??ko.|- Te? bym chcia?a wr?ci?.
{4822}{4901}- Wi?c wr??.|- Ju? chyba troch? za p??no, co?
{4932}{5017}W por?wnaniu z tym, co przesz?a?,|szko?a to pestka.
{5042}{5107}Dzi?ki Bogu za ni? co?
{5110}{5195}Uratowa?a nam ?ycie, dziecinka. Naprawd?.
{5214}{5254}- Cze??, Rosie.|- Cze??, Jimmy.
{5256}{5306}Cze??, szkrabie.
{5322}{5378}Ma?a dziewczynka. Du?a dziewczynka.
{5400}{5496}- Co s?ycha??|- Rosie przypi
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 576x240 25.0fps 699.9 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{884}{939}Sorry, ik sta vast op de brug.
{944}{1059}Wat kan mij die brug schelen?|Kom hier en haal die spullen op.
{1133}{1199}Jij bent toch nieuw hier?|Hoe heet je?
{1203}{1291}Marty Gazzo.|- Mike Rigalio. Aangenaam.
{1317}{1440}Breng dat spul naar beneden|voor ik m'n geduld verlies.
{1744}{1795}Je kunt niet echt doen wat je wilt.|- Ja, maar...
{1801}{1865}Zet die kisten hier maar neer.
{1870}{1992}Ik zou m'n strot doorsnijden voordat|iemand me in zo'n douche kreeg.
{2294}{2370}H?, nieuweling.|Kom eens hier.
{2662}{2779}Wat heeft dit te betekenen?|La
Feliratok a következőhöz Godsend Napisy Cd 2 1
keywords: everybody, hates, chris, 01x0, 4, napisy, ns, s01e0, hr, 2, mint, s01e04,
original filename: Everybody_Hates_Chris_01x04_(NAPiSY-72495).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 960x544 23.976fps 347.9 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{154}{197}Poniewa? by?em jedynym czarnym dzieciakiem|w mojej szkole
{197}{241}my?la?em, ?e ludzie gapi? si? na mnie|caly czas
{241}{290}bo byli mn? zafascynowani.
{290}{318}Patrz na to. Jego sk?ra.
{318}{353}Czy twoje w?osy zawsze by?y takie?
{353}{381}Znasz Gary Coleman'a?
{437}{513}Ale odkry?em, ?e po prostu si? mnie bali
{552}{631}Nie wychodzi?a z tej klasy|przez ca?y tydzie?.
{645}{691}Mo?esz mi powiedzie? o co chodzi?
{727}{767}To ta plotka o bijatyce.
{792}{841}Bi?em si? z Caruso, szkolnym zabijak?.
{841}{865}Tak mnie obt?uk?,
{865}{924}?e
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:00:Subripper 0.4
00:01:28:What can be my thoughts,|here in Paris?
00:01:31:My ears hear the noise,
00:01:34:the lies and curses|rising from the city,
00:01:36:and with untimely plans,|regrets and uarrels!
00:01:40:Pity us exiles!
00:01:43:We fled to foreign lands,
00:01:47:to live among strangers!
00:01:50:Every neighbor sees|in us afoe!
00:01:54:One happiness remains:
00:01:57:to sit by the fire|with afew friends,
00:02:01:to close your door|to Europe's uproar,
00:02:05:and escape in thought|to happier days...
00:02:09:and dream of your own land...
00:02:34:starring
00:03:07:Screenplay
00:03:19:Assistant director
00:03:22:Edited by
00:03:24:Sound
00:03:29:Make-up
0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{10}Alias [3x03] Reunion|http://napisy.gwrota.com
{10}{25}/Poprzednio w ALIAS.
{26}{91}To zdj?cia z ukrytej|przeze mnie kamery.
{130}{187}To dlatego wiedzia?em,|?e ?yjesz.
{245}{283}Kocha?em ci? jak c?rk?.
{302}{350}I nawet ty musisz przyzna?,|?e by? czas, kiedy
{351}{414}patrzy?a? na mnie tak,|jakbym by? twoim...
{533}{580}Gdzie do diab?a by?am|przez te ostatnie 2 lata?
{581}{630}Wiem, ?e to ty.|Co do diab?a mi zrobi?e??
{637}{720}Wi?c zanim powiesz mi o tym,|?e poradzisz sobie z moj? obecno?ci? w CIA,
{721}{769}powinna? wiedzie? o dw?ch rzeczach.
{780}{853}Po pierwsze...|By?em w tobie tak bardzo zakochany...
{875}{915}?e to prawie mn