Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Godoki Momburim Childae Dance With Solitude is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Godoki Momburim Childae Dance With Solitude sorrendben:
Feliratok a következőhöz Godoki Momburim Childae Dance With Solitude
keywords: godoki, momburim, childae, dance, with, solitude, napisy, ns, 2004, limited, int, tlf,
original filename: Godoki_momburim_childae_Dance_with_Solitude_(NAPiSY-52744).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2230}{2273}swEET sIXTIEs
{4484}{4519}JU Hyeon
{4651}{4695}PARK Yeong-gyu
{4795}{4835}SONG Jae-ho
{4891}{4932}YANG Taek-jo
{5011}{5052}KIM Mu-saeng
{5107}{5154}SEONWOO Yongnyeo
{5155}{5221}Strange.|where'd my panty go?
{5275}{5298}JIN Hee-kyung
{5299}{5370}Chul-soo, have you seen my panty?
{5371}{5402}Nope.
{5419}{5462}Very strange.
{5514}{5565}Grandpa, be gentle.
{5586}{5659}Your hair's too thick,|that's why.
{5730}{5767}Finished.
{5802}{5848}Grandpa.|/What?
{5850}{5916}Take a bath if you have time.
{5946}{5984}You stink.
{5994}{6029}I stink?
{6090}{6134}A little more.
{6138}{6227}You weakling, you can't|even lift this right?
{6
Feliratok a következőhöz Godoki Momburim Childae Dance With Solitude
keywords: godoki, momburim, childae, dance, with, solitude, napisy, ns, 2004, axine, cd, 1, 2,
original filename: Godoki_momburim_childae_Dance_with_Solitude_(NAPiSY-52902).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2230}{2273}swEET sIXTIEs
{4484}{4519}JU Hyeon
{4651}{4695}PARK Yeong-gyu
{4795}{4835}SONG Jae-ho
{4891}{4932}YANG Taek-jo
{5011}{5052}KIM Mu-saeng
{5107}{5154}SEONWOO Yongnyeo
{5155}{5221}Strange.|where'd my panty go?
{5275}{5298}JIN Hee-kyung
{5299}{5370}Chul-soo, have you seen my panty?
{5371}{5402}Nope.
{5419}{5462}Very strange.
{5514}{5565}Grandpa, be gentle.
{5586}{5659}Your hair's too thick,|that's why.
{5730}{5767}Finished.
{5802}{5848}Grandpa.|/What?
{5850}{5916}Take a bath if you have time.
{5946}{5984}You stink.
{5994}{6029}I stink?
{6090}{6134}A little more.
{6138}{6227}You weakling, you can't|even lift this right?
{6
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,885 --> 00:00:07,409
It's tomorrow, not today.
2
00:00:07,486 --> 00:00:09,750
See? What did I tell you?
3
00:00:09,822 --> 00:00:11,449
So what did you tell me?
4
00:00:12,358 --> 00:00:13,825
What did I tell you again?
5
00:00:15,861 --> 00:00:17,021
Go to bed!
6
00:00:25,271 --> 00:00:30,174
Go far, far away.
Go far away!
7
00:00:30,910 --> 00:00:35,108
Leave and find freedom
in you hometown, Africa.
8
00:00:50,462 --> 00:00:53,625
Oh goodness.
Looks like it'll rain.
9
00:00:55,134 --> 00:00:57,466
I wish it did rain.
10
00:00:59,104 --> 00:01:02,699
Anyway, wh
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2230}{2273}swEET sIXTIEs
{4484}{4519}JU Hyeon
{4651}{4695}PARK Yeong-gyu
{4795}{4835}SONG Jae-ho
{4891}{4932}YANG Taek-jo
{5011}{5052}KIM Mu-saeng
{5107}{5154}SEONWOO Yongnyeo
{5155}{5221}Strange.|where'd my panty go?
{5275}{5298}JIN Hee-kyung
{5299}{5370}Chul-soo, have you seen my panty?
{5371}{5402}Nope.
{5419}{5462}Very strange.
{5514}{5565}Grandpa, be gentle.
{5586}{5659}Your hair's too thick,|that's why.
{5730}{5767}Finished.
{5802}{5848}Grandpa.|/What?
{5850}{5916}Take a bath if you have time.
{5946}{5984}You stink.
{5994}{6029}I stink?
{6090}{6134}A little more.
{6138}{6227}You weakling, you can't|even lift this right?
{6
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{2}23,976 fps; 576 X 320 movie size; 2:06:28 time
{13011}{13086}Atentie, va rog.|Ultimul anunt pentru...
{13088}{13136}autobuzul catre Antonio.
{13138}{13201}- Buna.|- Tati!
{13202}{13253}Imi pare atat de bine sa te vad!
{13255}{13317}Ai calatorit bine?
{13318}{13365}Sunt putin obosit.
{13538}{13603}Dan, aici!|La revedere, Matt!
{14499}{14537}Bine.
{15309}{15349}Vorbesti engleza?
{15450}{15513}Ar trebui sa ma auzi vorbind franceza.
{16570}{16612}Am ajuns.
{16614}{16672}Ne mai vedem pe aici.|Am de predat o lectie.
{16702}{16758}Ruby, multumesc.
{16760}{16798}Da, sigur.
{16830}{16882}- Hei, dulceata.|- Rafael e aici.
{16884}{16927}S
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,010 --> 00:01:46,504
BAILA CONMIGO
2
00:10:37,111 --> 00:10:39,602
SÃ. ¿Hablas inglés?
3
00:10:44,084 --> 00:10:46,450
DeberÃas oÃr mi francés.
4
00:11:30,497 --> 00:11:34,297
¡Ya llegamos! Luego nos vemos.
Tengo que dar una clase.
5
00:11:36,003 --> 00:11:39,461
- ¡Ruby! Gracias.
- Seguro.
6
00:11:41,242 --> 00:11:43,642
- Hola, linda.
- Ya llegó Rafael.
7
00:11:45,379 --> 00:11:49,281
Hola, Rafael, bienvenido a Texas.
Yo soy Lovejoy.
8
00:11:49,350 --> 00:11:50,840
Mucho gusto.
9
00:11:51,185 --> 00:11:54,552
John llegará pronto.
¿Puedo ofrecerte algo?
Feliratok a következőhöz Godoki Momburim Childae Dance With Solitude
keywords: dance, with, wolves, 2, 5, fps, dvd, rip, hr, kapetan, kuka,
original filename: Dance With Wolves-25fps-DVD rip-HR.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{699}{793}U giavnoj uiozi:
{845}{959}PLES S VUKOViMA
{1006}{1080}U ostaiim uiogama:
{1867}{1970}Je ii ovaj zadnji?|-Ne znam. Nema ni etera.
{2049}{2122}Hej, ti! Je ii ovaj zadnji?
{2297}{2338}Bože, kakva kaša!
{2367}{2478}Bar nema gangrenu. -imat|æe je ako ne amputiramo.
{2485}{2560}Ne mogu piiiti ako ne|mogu držati otvorene oèi.
{2599}{2634}Žaiim.
{2673}{2743}Hajdemo popiti kavu. On|može prièekati koju minutu.
{6189}{6288}Scenarist - prema|viastitom romanu
{6524}{6617}Redateij
{6883}{6949}Jesu ii ono Tuckerovi|ijudi? -Jesu, gospodine.
{6967}{7083}Otkad je ovako? -Danas smo|ih našii. Ovdje su dva dana.
{7370}{7407
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{2}23,976 fps; 576 X 320 movie size; 2:06:28 time
{13011}{13086}Atentie, va rog.|Ultimul anunt pentru...
{13088}{13136}autobuzul catre Antonio.
{13138}{13201}- Buna.|- Tati!
{13202}{13253}Imi pare atat de bine sa te vad!
{13255}{13317}Ai calatorit bine?
{13318}{13365}Sunt putin obosit.
{13538}{13603}Dan, aici!|La revedere, Matt!
{14499}{14537}Bine.
{15309}{15349}Vorbesti engleza?
{15450}{15513}Ar trebui sa ma auzi vorbind franceza.
{16570}{16612}Am ajuns.
{16614}{16672}Ne mai vedem pe aici.|Am de predat o lectie.
{16702}{16758}Ruby, multumesc.
{16760}{16798}Da, sigur.
{16830}{16882}- Hei, dulceata.|- Rafael e aici.
{16884}{16927}S
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,000 --> 00:01:39,000
V??
2
00:01:39,000 --> 00:01:39,000
V??
3
00:01:39,000 --> 00:01:40,000
V??ni
4
00:01:40,000 --> 00:01:40,000
V??ni
5
00:01:40,000 --> 00:01:41,000
V??niv?
6
00:01:41,000 --> 00:01:41,000
V??niv?
7
00:01:41,000 --> 00:01:42,000
V??niv? ta
8
00:01:42,000 --> 00:01:42,000
V??niv? ta
9
00:01:42,000 --> 00:01:43,000
V??niv? tanec
10
00:01:43,000 --> 00:01:46,000
V??niv? tanec
11
00:02:52,800 --> 00:02:55,700
V?echno nejlep??, mami.
12
00:04:11,800 --> 00:04:14,000
On odpov?d?l!
13
00:04:16,000 --> 00:04:20,000
Odpov?d?l na v?? dopis!
14
00:04:28,000 --> 00:04:30,000
Vem si ho.
15
00
Feliratok a következőhöz Godoki Momburim Childae Dance With Solitude
keywords: dance, with, me, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1998,
original filename: Dance With Me - Eng - 23,976fps - 1998.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:09:02,049 --> 00:09:05,177
Your attention, please.
This is your final boarding call...
2
00:09:05,252 --> 00:09:07,243
for bus service to Antonio.
3
00:09:07,321 --> 00:09:09,949
- Hi.
- Daddy!
4
00:09:10,024 --> 00:09:12,151
It's so good to see you!
5
00:09:12,226 --> 00:09:14,786
Did you have a nice trip?
6
00:09:14,862 --> 00:09:16,796
I'm a little tired.
7
00:09:24,038 --> 00:09:26,734
Dan, over here!
Bye, Matt!
8
00:10:04,111 --> 00:10:05,703
Good.
9
00:10:37,878 --> 00:10:39,573
Do you speak English?
10
00:10:43,784 --> 00:10:46,412
You should hear my French.
1
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{12995}{13070}Molim za malo pažnje.|Ovo je posljednji poziv za...
{13072}{13120}autobus za Antonio.
{13122}{13185}- Zdravo.|- Tata!
{13187}{13238}Tako mi je drago što te vidim!
{13240}{13301}Da li si dobro putovala ?
{13303}{13349}Malkice sam umorna.
{13523}{13587}Den doði ovamo!| Zdravo, Met!
{14484}{14522}Dobro.
{15293}{15334}Da li govorite engleski?
{15435}{15498}Trebali bi èuti moj francuski.
{16554}{16596}Evo nas.
{16598}{16656}Vidjet æemo se.| Imam sat koji trebam održati.
{16687}{16743}Rubi, hvala Ti.
{16744}{16782}Naravno.
{16815}{16867}- Zdravo, šeæeru.|- Rafael je ovdje.
{16868}{16911}Stiv, moram se prvo presvuæi.
{
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:53,622 --> 00:02:54,745
Feliz anivers?rio, m?e.
2
00:04:12,354 --> 00:04:13,327
Ele respondeu!
3
00:04:15,461 --> 00:04:17,698
Seu pai respondeu sua carta!
4
00:04:20,731 --> 00:04:21,938
Seu pai respondeu.
5
00:04:28,461 --> 00:04:29,081
Pegue.
6
00:04:34,901 --> 00:04:36,617
Voc? est? querendo conhec?-lo sua vida toda...
7
00:04:37,913 --> 00:04:38,804
E voc? j? tem o visto.
8
00:04:47,534 --> 00:04:48,772
Me diga.
9
00:04:57,945 --> 00:04:58,760
Acho...
10
00:05:00,215 --> 00:05:01,776
Acho que estou indo encontr?-lo.
11
00:05:21,125 --> 00:05:23,876
Estou indo.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,000 --> 00:01:39,000
V??
2
00:01:39,000 --> 00:01:39,000
V??
3
00:01:39,000 --> 00:01:40,000
V??ni
4
00:01:40,000 --> 00:01:40,000
V??ni
5
00:01:40,000 --> 00:01:41,000
V??niv?
6
00:01:41,000 --> 00:01:41,000
V??niv?
7
00:01:41,000 --> 00:01:42,000
V??niv? ta
8
00:01:42,000 --> 00:01:42,000
V??niv? ta
9
00:01:42,000 --> 00:01:43,000
V??niv? tanec
10
00:01:43,000 --> 00:01:46,000
V??niv? tanec
11
00:02:52,800 --> 00:02:55,700
V?echno nejlep??, mami.
12
00:04:11,800 --> 00:04:14,000
On odpov?d?l!
13
00:04:16,000 --> 00:04:20,000
Odpov?d?l na v?? dopis!
14
00:04:28,000 --> 00:04:30,000
Vem si ho.
15
00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,200 --> 00:00:47,200
Octubre 17, 1968
2
00:00:47,600 --> 00:00:50,365
"Probando. Probando. 1, 2, 3..."
3
00:00:50,400 --> 00:00:53,100
Tenia que asumir mi posición
estándar en clase
4
00:00:53,700 --> 00:00:56,600
babeando, generalmente en
dirección a Lisa Berlini.
5
00:00:57,500 --> 00:00:59,900
Pero hoy, las cosas eran distintas
entre Lisa y yo.
6
00:01:00,400 --> 00:01:04,900
"La preparatoria RFK modifico el código de vestimenta,
pueden verlo, en el puesto fuera de mi oficina."
7
00:01:05,400 --> 00:01:07,565
"Espero haber sido bastante explicativo,
me gustarÃa que..."
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2996}{3070}Alles Gute zum Geburtstag, Mutter.
{4984}{5033}Er hat geschrieben.
{5083}{5135}Er hat dir geantwortet !
{5268}{5312}Nimm !
{5417}{5541}Dein Leben lang wolltest du ihn|kennenlernen. Das Visum hast du schon.
{5728}{5771}Was ist?
{5977}{6012}Ich glaube ...
{6029}{6096}... ich werde ihn kennenlernen.
{6532}{6598}Ich gehe fort, ich gehe fort !
{6609}{6679}Leb wohl, Santiago, ich gehe fort !
{6872}{6937}Rafael, ich w?nsche dir viel Gl?ck.
{7248}{7310}Es ist gut, da? du das machst.
{7368}{7421}Ich habe ihm nicht alles geschrieben.
{7432}{7477}Nur da? ich einen Job suche.
{7603}{7652}La? ihm etwas Zeit.
{7811}{7871}Auf dein Wohl.|-
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:53,416 --> 00:02:56,016
?????? ?????, ??????
2
00:04:10,542 --> 00:04:11,542
Rafael!
3
00:04:12,543 --> 00:04:14,000
????????!
4
00:04:17,001 --> 00:04:20,001
???????? ??? ?????? ???
5
00:04:28,902 --> 00:04:29,902
?????.
6
00:04:34,603 --> 00:04:37,000
?????? ?? ??? ???????????
??? ???
7
00:04:38,212 --> 00:04:40,001
??? ????? ??????
??? ??? ????
8
00:04:47,228 --> 00:04:48,446
??? ???
9
00:04:57,563 --> 00:04:59,224
??????...
10
00:04:59,825 --> 00:05:02,718
??? ?? ??? ?? ???
?????????.
11
00:05:20,957 --> 00:05:24,086
"???????....???????"...
12
00:05:2
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:09:02,049 --> 00:09:05,177
A vossa atenção, por favor.
Esta é a última chamada de embarque...
2
00:09:05,252 --> 00:09:07,243
para o autocarro para o Antonio.
3
00:09:07,321 --> 00:09:09,949
- Olá.
- Papá!
4
00:09:10,024 --> 00:09:12,151
à tão bom ver-te!
5
00:09:12,226 --> 00:09:14,786
Fizeste boa viagem?
6
00:09:14,862 --> 00:09:16,796
Estou um pouco cansado.
7
00:09:24,038 --> 00:09:26,734
Dan, aqui!
Adeus, Matt!
8
00:10:04,111 --> 00:10:05,703
Bom.
9
00:10:37,878 --> 00:10:39,573
Falas Inglês?
10
00:10:43,784 --> 00:10:46,412
Devias ouvir o meu francês.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:54,848 --> 00:01:56,873
Duffer, you haven't answered me.
2
00:01:57,784 --> 00:02:01,083
I came back because I'm an orphan,
and this is where I belong.
3
00:02:01,154 --> 00:02:02,280
You're sure?
4
00:02:02,355 --> 00:02:03,515
Of course I'm sure.
5
00:02:03,590 --> 00:02:06,582
I'm just making a lot of trouble for Popsie,
I mean, Mr. Henry.
6
00:02:06,659 --> 00:02:08,126
He's got enough to take care of.
7
00:02:08,194 --> 00:02:11,163
I should think so.
What with your sister Shelley...
8
00:02:11,231 --> 00:02:12,721
Mrs. Creedle, your Uncle Bud...
9
00:02:12,799 --> 00
Feliratok a következőhöz Godoki Momburim Childae Dance With Solitude
keywords: dance, with, a, vampire, 2006, 1, cd, sl, rise, blood, hunter, 2007, eng, fxm,
original filename: Dance with a Vampire - 2006 - 1CD - - sl - ed3fff01666bb10729d14770a909cb93.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,400 --> 00:01:04,700
Vodko, brez ledu.
2
00:01:04,800 --> 00:01:07,000
Ime mi je Collette.
- Collette?
3
00:01:07,100 --> 00:01:08,800
Kak?no ime je to,
verjetno francosko?
4
00:01:08,900 --> 00:01:11,900
Vi se pa res spoznate.
5
00:01:12,000 --> 00:01:13,200
Pariz.
6
00:01:14,200 --> 00:01:16,800
Jaz sem Lloyd.
Iz Fresna sem.
7
00:01:16,900 --> 00:01:19,400
Me veseli, da sva se
spoznala, Lloyd.
8
00:01:19,500 --> 00:01:23,000
Collette... lepo ime za
lepo gospodi?no.
9
00:01:23,000 --> 00:01:24,900
Saj si gospodi?na, kajne?
10
00:01:25,000 --> 00:01:27,600
Ne o
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:02:53:*Wszystkiego najlepszego |z okazji urodzin mamo.*
00:04:12:*Odpisa?!*
00:04:16:*Tw?j ojciec odpowiedzia? na list*.
00:04:28:*Prosz?*.
00:04:34:*Przez ca?e ?ycie chcia?e? go pozna?.*
00:04:38:*Wiz? ju? masz.*
00:04:47:*No m?w.*
00:04:57:*My?l?, ?e...*
00:05:00:*My?l?, ?e go poznam.*
00:05:35:*Powodzenia Rafael.*
00:05:51:*Dobrze robisz.*
00:05:55:*Nie powiedzia?em mu wszystkiego.*
00:05:58:*Tylko, ?e potrzebuj? pracy.*
00:06:05:*Potrzebujecie czasu.*
00:06:13:*Za twoje zdrowie.*
00:06:15:*I za twoje.*
00:06:17:*I jego.*
00:06:22:*Powodzenia Raffa.*
00:06:33:*Idziemy?*
00:07:03:*Dbaj o siebie.*
00:07:27:*Ci??ko opuszcza? Kub?.*
00:07:31:*Nigdy nie zostawisz Kuby.*
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:09:02:Your aftention, please.|This is your final boarding call...
00:09:05:for bus service to Antonio.
00:09:07:- Hi.|- Daddy!
00:09:10:It's so good to see you!
00:09:12:Did you have a nice trip?
00:09:14:I'm a little tired.
00:09:24:Dan, over here!|Bye, Matt!
00:10:04:Good.
00:10:37:Do you speak English?
00:10:43:You should hear my French.
00:11:30:Here we are.
00:11:32:I'II see you around.|I got a lesson to teach.
00:11:36:Ruby, thank you.
00:11:38:Oh, sure.
00:11:41:- Hey, sugar.|- Rafael's here.
00:11:43:Steve, I'm just gonna go change.
00:11:45:Hey, Rafael. Welcome to Texas.|I'm Lovejoy.
00:11:49:Oh, nice to meet you.
00:11:51:John should be here soon.|Can I get you
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4160}{4226}Vse najboljše za rojstni dan,mama.
{5920}{5972}Rafael!
{6060}{6100}Rafael!|Pisal ti je.
{6150}{6240}Odgovoril je na tvoje pismo !
{6450}{6470}Vzemi ga !
{6580}{6640}Že celo življenje si ga želiš spoznati.
{6660}{6720}Vizo že imaš.
{6890}{6935}Povej mi?
{7120}{7170}Mislim ...
{7200}{7240}... da ga bom lahko spoznal.
{7700}{7780}Jaz zdaj grem, jaz zdaj grem...
{7790}{7840}...adijo, Santiago, jaz zdaj grem !
{8050}{8090}Rafael, želim ti vse najboljše.
{8415}{8485}Prav je da boš to naredil.
{8536}{8590}Nisem mu vsega napisal...
{8600}{8645}samo da išèem eno službo.
{8750}{8850}Ne skrbi,| daj mu nekaj èasa.
{8985
Feliratok a következőhöz Godoki Momburim Childae Dance With Solitude
keywords: 1357, dance, with, me, 1998, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: 1357-Dance_with_Me_(1998)-23_976_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{2}23,976 fps; 576 X 320 movie size; 2:06:28 time
{13011}{13086}Atentie, va rog.|Ultimul anunt pentru...
{13088}{13136}autobuzul catre Antonio.
{13138}{13201}- Buna.|- Tati!
{13202}{13253}Imi pare atat de bine sa te vad!
{13255}{13317}Ai calatorit bine?
{13318}{13365}Sunt putin obosit.
{13538}{13603}Dan, aici!|La revedere, Matt!
{14499}{14537}Bine.
{15309}{15349}Vorbesti engleza?
{15450}{15513}Ar trebui sa ma auzi vorbind franceza.
{16570}{16612}Am ajuns.
{16614}{16672}Ne mai vedem pe aici.|Am de predat o lectie.
{16702}{16758}Ruby, multumesc.
{16760}{16798}Da, sigur.
{16830}{16882}- Hei, dulceata.|- Rafael e aici.
{16884}{16927}S
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2996}{3070}Alles Gute zum Geburtstag, Mutter.
{4984}{5033}Er hat geschrieben.
{5083}{5135}Er hat dir geantwortet !
{5268}{5312}Nimm !
{5417}{5541}Dein Leben lang wolltest du ihn|kennenlernen. Das Visum hast du schon.
{5728}{5771}Was ist?
{5977}{6012}Ich glaube ...
{6029}{6096}... ich werde ihn kennenlernen.
{6532}{6598}Ich gehe fort, ich gehe fort !
{6609}{6679}Leb wohl, Santiago, ich gehe fort !
{6872}{6937}Rafael, ich w?nsche dir viel Gl?ck.
{7248}{7310}Es ist gut, da? du das machst.
{7368}{7421}Ich habe ihm nicht alles geschrieben.
{7432}{7477}Nur da? ich einen Job suche.
{7603}{7652}La? ihm etwas Zeit.
{7811}{7871}Auf dein Wohl.|-
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,010 --> 00:01:46,504
BAILA CONMIGO
2
00:10:37,111 --> 00:10:39,602
SÃ. ¿Hablas inglés?
3
00:10:44,084 --> 00:10:46,450
DeberÃas oÃr mi francés.
4
00:11:30,497 --> 00:11:34,297
¡Ya llegamos! Luego nos vemos.
Tengo que dar una clase.
5
00:11:36,003 --> 00:11:39,461
- ¡Ruby! Gracias.
- Seguro.
6
00:11:41,242 --> 00:11:43,642
- Hola, linda.
- Ya llegó Rafael.
7
00:11:45,379 --> 00:11:49,281
Hola, Rafael, bienvenido a Texas.
Yo soy Lovejoy.
8
00:11:49,350 --> 00:11:50,840
Mucho gusto.
9
00:11:51,185 --> 00:11:54,552
John llegará pronto.
¿Puedo ofrecerte algo?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{4162}{4198}La multi ani, mama.
{6046}{6080}A raspuns.
{6151}{6183}A raspuns scrisorii tale!
{6445}{6471}Ia-o!
{6584}{6639}Ti-ai dorit sa-l intilnesti |toata viata.
{6656}{6725}Si ai deja viza.
{6887}{6917}Spune-mi ca...
{7140}{7169}Cred...
{7195}{7267}Cred ca ma voi duce |sa-l intilnesc.
{7697}{7771}"Ma duc, ma duc!"
{7773}{7843}"Adio, Santiago, adio!"
{8037}{8085}Rafael, mult succes!
{8413}{8451}E bine ca faci asta.
{8529}{8564}Nu i-am spus totul....
{8593}{8638}doar ca am nevoie de un |loc de munca.
{8693}{8799}Cumetre, lasa sa treaca |ceva timp....
{8970}{9071}Sanatate!|Sanatate si tie! Si lui.
{9160}{9200}Mult noro
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:02:53:*Wszystkiego najlepszego |z okazji urodzin mamo.*
00:04:12:*Odpisa?!*
00:04:16:*Tw?j ojciec odpowiedzia? na list*.
00:04:28:*Prosz?*.
00:04:34:*Przez ca?e ?ycie chcia?e? go pozna?.*
00:04:38:*Wiz? ju? masz.*
00:04:47:*No m?w.*
00:04:57:*My?l?, ?e...*
00:05:00:*My?l?, ?e go poznam.*
00:05:35:*Powodzenia Rafael.*
00:05:51:*Dobrze robisz.*
00:05:55:*Nie powiedzia?em mu wszystkiego.*
00:05:58:*Tylko, ?e potrzebuj? pracy.*
00:06:05:*Potrzebujecie czasu.*
00:06:13:*Za twoje zdrowie.*
00:06:15:*I za twoje.*
00:06:17:*I jego.*
00:06:22:*Powodzenia Raffa.*
00:06:33:*Idziemy?*
00:07:03:*Dbaj o siebie.*
00:07:27:*Ci??ko opuszcza? Kub?.*
00:07:31:*Nigdy nie zostawisz Kuby.*
Feliratok a következőhöz Godoki Momburim Childae Dance With Solitude
keywords: 1045, married, with, children, 5x0, the, dance, show, fov, romanian, motechnet, com, s05e0, s05e05,
original filename: 10457-Married_With_Children.5x05.The_Dance_Show.DVDRip_XviD-FoV.Romanian.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,665 --> 00:00:13,665
Traducere realizatã de
-=TIGRUTZU=-
2
00:01:10,666 --> 00:01:14,666
Episodul 5, seria a 5-a
DANCE SHOW
3
00:01:21,667 --> 00:01:23,033
<i>Kelly Bundy,</i>
4
00:01:23,067 --> 00:01:24,500
<i>tocmai aþi fost aleasã</i>
5
00:01:24,534 --> 00:01:27,033
<i>preºedintele Statelor Unite.</i>
6
00:01:27,067 --> 00:01:30,233
<i>Ce mesaj vreþi sã transmiteþi
poporului american?</i>
7
00:01:30,267 --> 00:01:32,401
<i>Sã dansãm.</i>
8
00:01:40,100 --> 00:01:41,066
Oh, nu.
9
00:01:41,100 --> 00:01:43,867
Iar are visul cu preºedintele.
10
00:01:45,1
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2996}{3070}Alles Gute zum Geburtstag, Mutter.
{4984}{5033}Er hat geschrieben.
{5083}{5135}Er hat dir geantwortet !
{5268}{5312}Nimm !
{5417}{5541}Dein Leben lang wolltest du ihn|kennenlernen. Das Visum hast du schon.
{5728}{5771}Was ist?
{5977}{6012}Ich glaube ...
{6029}{6096}... ich werde ihn kennenlernen.
{6532}{6598}Ich gehe fort, ich gehe fort !
{6609}{6679}Leb wohl, Santiago, ich gehe fort !
{6872}{6937}Rafael, ich w?nsche dir viel Gl?ck.
{7248}{7310}Es ist gut, da? du das machst.
{7368}{7421}Ich habe ihm nicht alles geschrieben.
{7432}{7477}Nur da? ich einen Job suche.
{7603}{7652}La? ihm etwas Zeit.
{7811}{7871}Auf dein Wohl.|-
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,010 --> 00:01:46,504
BAILA CONMIGO
2
00:10:37,111 --> 00:10:39,602
SÃ. ¿Hablas inglés?
3
00:10:44,084 --> 00:10:46,450
DeberÃas oÃr mi francés.
4
00:11:30,497 --> 00:11:34,297
¡Ya llegamos! Luego nos vemos.
Tengo que dar una clase.
5
00:11:36,003 --> 00:11:39,461
- ¡Ruby! Gracias.
- Seguro.
6
00:11:41,242 --> 00:11:43,642
- Hola, linda.
- Ya llegó Rafael.
7
00:11:45,379 --> 00:11:49,281
Hola, Rafael, bienvenido a Texas.
Yo soy Lovejoy.
8
00:11:49,350 --> 00:11:50,840
Mucho gusto.
9
00:11:51,185 --> 00:11:54,552
John llegará pronto.
¿Puedo ofrecerte algo?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:02:53:*Wszystkiego najlepszego |z okazji urodzin mamo.*
00:04:12:*Odpisa?!*
00:04:16:*Tw?j ojciec odpowiedzia? na list*.
00:04:28:*Prosz?*.
00:04:34:*Przez ca?e ?ycie chcia?e? go pozna?.*
00:04:38:*Wiz? ju? masz.*
00:04:47:*No m?w.*
00:04:57:*My?l?, ?e...*
00:05:00:*My?l?, ?e go poznam.*
00:05:35:*Powodzenia Rafael.*
00:05:51:*Dobrze robisz.*
00:05:55:*Nie powiedzia?em mu wszystkiego.*
00:05:58:*Tylko, ?e potrzebuj? pracy.*
00:06:05:*Potrzebujecie czasu.*
00:06:13:*Za twoje zdrowie.*
00:06:15:*I za twoje.*
00:06:17:*I jego.*
00:06:22:*Powodzenia Raffa.*
00:06:33:*Idziemy?*
00:07:03:*Dbaj o siebie.*
00:07:27:*Ci??ko opuszcza? Kub?.*
00:07:31:*Nigdy nie zostawisz Kuby.*
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,200 --> 00:00:47,200
Octubre 17, 1968
2
00:00:47,600 --> 00:00:50,365
"Probando. Probando. 1, 2, 3..."
3
00:00:50,400 --> 00:00:53,100
Tenia que asumir mi posición
estándar en clase
4
00:00:53,700 --> 00:00:56,600
babeando, generalmente en
dirección a Lisa Berlini.
5
00:00:57,500 --> 00:00:59,900
Pero hoy, las cosas eran distintas
entre Lisa y yo.
6
00:01:00,400 --> 00:01:04,900
"La preparatoria RFK modifico el código de vestimenta,
pueden verlo, puesto fuera de mi oficina."
7
00:01:05,400 --> 00:01:07,565
"Espero haber sido bastante explicativo,
me gustarÃa que..."
8
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,397 --> 00:00:21,128
Gracias por traerme, Charlie.
Recógeme mañana alrededor de las 9:00.
2
00:00:26,106 --> 00:00:28,666
Lily, llegó tu corazoncito.
3
00:00:33,647 --> 00:00:36,741
- Buenas noches, amor.
- Buenas noches, amor.
4
00:00:36,817 --> 00:00:39,377
Veo que tus compañeros
te trajeron otra vez.
5
00:00:39,453 --> 00:00:41,683
SÃ. Es muy cómodo
viajar en la parte de atrás.
6
00:00:49,229 --> 00:00:50,787
- ¿Correspondencia, amor?
- No.
7
00:00:50,864 --> 00:00:53,298
Pero es algo
que me preocupa mucho.
8
00:00:53,367 --> 00:00:56,495
Estaba cambiando las
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,010 --> 00:01:46,504
BAILA CONMIGO
2
00:10:37,111 --> 00:10:39,602
SÃ. ¿Hablas inglés?
3
00:10:44,084 --> 00:10:46,450
DeberÃas oÃr mi francés.
4
00:11:30,497 --> 00:11:34,297
¡Ya llegamos! Luego nos vemos.
Tengo que dar una clase.
5
00:11:36,003 --> 00:11:39,461
- ¡Ruby! Gracias.
- Seguro.
6
00:11:41,242 --> 00:11:43,642
- Hola, linda.
- Ya llegó Rafael.
7
00:11:45,379 --> 00:11:49,281
Hola, Rafael, bienvenido a Texas.
Yo soy Lovejoy.
8
00:11:49,350 --> 00:11:50,840
Mucho gusto.
9
00:11:51,185 --> 00:11:54,552
John llegará pronto.
¿Puedo ofrecerte algo?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,136 --> 00:01:43,136
** ÃÃÃà ãÃà **
2
00:01:43,764 --> 00:01:47,764
** ãä ÃÃÃãà zerocool_vip **
3
00:01:48,662 --> 00:01:50,662
ÃÃäÃÃÃÃæ Ãà ÃæÃÃ
4
00:02:16,791 --> 00:02:18,091
(ÃÃÃÃÃÃá) -
(ãÃÃæ) -
5
00:02:53,038 --> 00:02:55,538
ÃÃà ãÃáÃà ÃÃÃà Ãà ÃãÃ
6
00:03:00,318 --> 00:03:03,318
(ÃæÃÃÃÃà ÃäÃÃäÃÃ)
ÃæÃÃà ÃÃã 1997
7
00:03:39,565 --> 00:03:40,965
ÃÃäÃà ÃÃÃÃáÃÃ
8
00:03:41,874 --> 00:03:44,874
Ãæã 20 ÃÃÃÃÃà ÃÃã 1967
9
00:03:53,695 --> 00:03:56,695
Ãæä ÃæÃäÃÃ) 133
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,136 --> 00:01:43,136
** ÃÃÃà ãÃà **
2
00:01:43,764 --> 00:01:47,764
** ãä ÃÃÃãà zerocool_vip **
3
00:01:48,662 --> 00:01:50,662
ÃÃäÃÃÃÃæ Ãà ÃæÃÃ
4
00:02:16,791 --> 00:02:18,091
(ÃÃÃÃÃÃá) -
(ãÃÃæ) -
5
00:02:53,038 --> 00:02:55,538
ÃÃà ãÃáÃà ÃÃÃà Ãà ÃãÃ
6
00:03:00,318 --> 00:03:03,318
(ÃæÃÃÃÃà ÃäÃÃäÃÃ)
ÃæÃÃà ÃÃã 1997
7
00:03:39,565 --> 00:03:40,965
ÃÃäÃà ÃÃÃÃáÃÃ
8
00:03:41,874 --> 00:03:44,874
Ãæã 20 ÃÃÃÃÃà ÃÃã 1967
9
00:03:53,695 --> 00:03:56,695
Ãæä ÃæÃäÃÃ) 133
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:02:53:*Wszystkiego najlepszego |z okazji urodzin mamo.*
00:04:12:*Odpisa?!*
00:04:16:*Tw?j ojciec odpowiedzia? na list*.
00:04:28:*Prosz?*.
00:04:34:*Przez ca?e ?ycie chcia?e? go pozna?.*
00:04:38:*Wiz? ju? masz.*
00:04:47:*No m?w.*
00:04:57:*My?l?, ?e...*
00:05:00:*My?l?, ?e go poznam.*
00:05:35:*Powodzenia Rafael.*
00:05:51:*Dobrze robisz.*
00:05:55:*Nie powiedzia?em mu wszystkiego.*
00:05:58:*Tylko, ?e potrzebuj? pracy.*
00:06:05:*Potrzebujecie czasu.*
00:06:13:*Za twoje zdrowie.*
00:06:15:*I za twoje.*
00:06:17:*I jego.*
00:06:22:*Powodzenia Raffa.*
00:06:33:*Idziemy?*
00:07:03:*Dbaj o siebie.*
00:07:27:*Ci??ko opuszcza? Kub?.*
00:07:31:*Nigdy nie zostawisz Kuby.*
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{1}{1}23.976
{4162}{4198}La multi ani, mama.
{6046}{6080}A raspuns.
{6151}{6183}A raspuns scrisorii tale!
{6445}{6471}Ia-o!
{6584}{6639}Ti-ai dorit sa-l intilnesti |toata viata.
{6656}{6725}Si ai deja viza.
{6887}{6917}Spune-mi ca...
{7140}{7169}Cred...
{7195}{7267}Cred ca ma voi duce |sa-l intilnesc.
{7697}{7771}"Ma duc, ma duc!"
{7773}{7843}"Adio, Santiago, adio!"
{8037}{8085}Rafael, mult succes!
{8413}{8451}E bine ca faci asta.
{8529}{8564}Nu i-am spus totul....
{8593}{8638}doar ca am nevoie de un |loc de munca.
{8693}{8799}Cumetre, lasa sa treaca |ceva timp....
{8970}{9071}Sanatate!|Sanatate si tie! Si lui.
{9160}{9200}Mult noroc, Raffa.
{10137}{10171}Ai grija de tine.
Feliratok a következőhöz Godoki Momburim Childae Dance With Solitude
keywords: perdita, durango, 1997, 2, cd, english, en, dance, with, the, devil, 1,
original filename: Perdita Durango - 1997 - 2CD - English - en - ea9b492e64f6d0f86287ed23c5607660.zip