Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Go Fast is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Go Fast sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{928}{988}Billy, bãiete!|Miºcã-þi fundul,
{990}{1059} e aproape ,|iar bãiatul are nevoie de bãuturã.
{1060}{1111}Nu, nu.
{1112}{1166}O voi arde.|Ãnceteazã.
{1168}{1230}Au trecut luni,|trebuie sã treci peste asta.
{1232}{1284}Chiar dacã aº cunoaºte alte femei
{1285}{1317}nu aº ºtii ce sã fac.
{1318}{1364}Nu am mai fost în joc|de mult timp.
{1365}{1437}Dacã vii cu mine disearã,|îþi promit cã faci sex.
{1439}{1489}Suna tentant,
{1490}{1534}dar avem aceste modele financiare
{1535}{1575}pentru întrunirea cu investitorii.
{1577}{1612}ªi ce?|E vineri seara.
{1614}{1655}Nemþii au un zbor devreme înapoi,
{1657}{1695}
Feliratok a következőhöz Go Fast
keywords: my, lucky, stars, fuk, sing, go, jiu, 1985, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 28013-My_Lucky_Stars_-_Fuk_sing_go_jiu_(1985)-23_97_FPS.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,280 --> 00:01:42,874
Scuzati-ma.
mergi pe scari
2
00:01:53,280 --> 00:01:55,999
- Sa mergem. Sunt politisti.
- Pe aici.
3
00:02:02,120 --> 00:02:03,473
Dupa ei.
4
00:02:04,520 --> 00:02:06,875
Ce faci?
Opreste-te.
5
00:02:21,720 --> 00:02:24,439
La naiba, drum inchis.
Intoarce-te.
6
00:02:28,560 --> 00:02:30,312
Sunt acolo.
7
00:03:36,240 --> 00:03:37,639
Acum ce?
8
00:03:40,720 --> 00:03:41,948
Tine-te bine.
9
00:03:47,720 --> 00:03:49,312
Tine-te bine.
10
00:04:12,920 --> 00:04:14,717
Vezi pe unde mergi!
11
00:04:17,400 --> 00:04:19,152
Sa ne despartim.
Feliratok a következőhöz Go Fast
keywords: harold, and3, 8, kumar, go, to, white, castle, 2004, 1, and,
original filename: 2949-sub_Harold-and38-Kumar-Go-to-White-Castle-2004_1.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,456 --> 00:00:41,959
Billy, bãiete!
Miºcã-þi fundul,
2
00:00:42,042 --> 00:00:44,920
e aproape,
iar bãiatul are nevoie de bãuturã.
3
00:00:44,962 --> 00:00:47,089
Nu, nu.
4
00:00:47,131 --> 00:00:49,382
O voi arde.
Ãnceteazã.
5
00:00:49,465 --> 00:00:52,051
Au trecut luni,
trebuie sã treci peste asta.
6
00:00:52,135 --> 00:00:54,303
Chiar dacã aº cunoaºte alte femei
7
00:00:54,344 --> 00:00:55,679
nu aº ºtii ce sã fac.
8
00:00:55,721 --> 00:00:57,639
Nu am mai fost în joc
de mult timp.
9
00:00:57,681 --> 00:01:00,684
Dacã vii cu mine disearã,
îþ
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,900 --> 00:00:43,000
Nu är klockan snart fem, Billy Boy.
Den här killen behöver en drink.
2
00:00:43,200 --> 00:00:46,800
Nej, ge mig det.
Jag bränner upp det för evigt.
3
00:00:47,000 --> 00:00:49,300
Det är ett halvt år sen.
Du måste gå vidare.
4
00:00:49,500 --> 00:00:52,800
Hur då? Jag vet inte ens hur man gör.
5
00:00:53,100 --> 00:00:57,600
- Det var så länge sen.
- Häng med mig ut så får du ett ligg.
6
00:00:57,800 --> 00:01:03,100
Frestande, men det här måste göras
klart till de utländska investerarna.
7
00:01:03,300 --> 00:01:08,000
- Visst, till f
Feliratok a következőhöz Go Fast
keywords: harold, kumar, go, to, white, castle, 2004, 1, cd, czech, cz, eng,
original filename: Harold & Kumar Go to White Castle - 2004 - 1CD - Czech - cz - 43109c2cb6643c37eb7fec646420e10e.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,720 --> 00:00:35,320
Harold and Kumar
2
00:00:35,360 --> 00:00:37,320
Harold and Kume
3
00:00:37,840 --> 00:00:40,240
Billy Boy!
M?l by ses p?ipravit.
4
00:00:40,280 --> 00:00:43,040
U? je skoro 5:00 a tenhle zlej kluk
si pot?ebuje d?t pan?ka.
5
00:00:43,080 --> 00:00:45,040
- Ne, ne, ne. Dej to sem.
- Ne!
6
00:00:45,080 --> 00:00:47,240
- Sp?l?m to jednou pro v?dy.
- P?esta?.
7
00:00:47,280 --> 00:00:49,640
Vole, u? je to 6 m?s?c?.
Je na ?ase se pohnout d?l, ok?
8
00:00:49,680 --> 00:00:51,800
Jak mysl??. Ale i kdybych
se cht?l sezn?mit s jinou holkou,
9
00:00:51,84
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,340 --> 00:00:18,729
In het jaar onzes Heren 1536...
2
00:00:18,900 --> 00:00:24,611
werd de Engelse koningin Anna Boleyn
schuldig bevonden aan hoogverraad.
3
00:00:27,300 --> 00:00:30,816
Ze kreeg de doodstraf.
4
00:01:17,383 --> 00:01:19,977
Breng me niet ter dood.
5
00:01:20,143 --> 00:01:23,613
Dat zou zonde zijn
van mijn mooie lijf.
6
00:01:23,783 --> 00:01:26,820
Ik kan nog jaren geneukt worden.
7
00:01:26,983 --> 00:01:31,852
Waarom zou jij m'n hoofd afhakken
als gij m'n jurk kunt optillen...
8
00:01:32,023 --> 00:01:35,698
en tussen m'n benen kunt gluren ?
9
00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:01:Sai Fujiwarano, gracz w GO, ¿yj¹cy w okresie Heian,
00:00:04:przeszed³ przez czas i powróci³ do Åwiata w umyÅle Shindou Hikaru..
00:00:09:w celu zdobycia Rêki Boga
00:00:13:/Teraz ty,
00:00:15:/trzymasz sie mnie
00:00:17:/Tak jak ja,
00:00:19:/trzyma³em sie ciebie
00:00:21:/¯yjmy razem
00:00:27:/pomimo zw¹tpienia i pomy³ek.
00:00:31:HIKARU NO GO|ODCINEK 12
00:00:37:/Nawet, kiedy gram wraz z przyjació³miâ¦
00:00:41:/â¦czujê, ¿e czegoÅ mi brakâ¦
00:00:45:/Twój wzrok jest tak zimnyâ¦
00:00:47: /â¦jakby owiewa³ mnie wiatr przesz³oÅci.
00:00:52:/Mieszaj¹ siê we mnie/|/zw¹tpienie i odwaga.
00:00:56:/Wci¹¿ wracaj¹
00:01:01:/â¦lecz teraz czuj
Feliratok a következőhöz Go Fast
keywords: harold, kumar, go, to, white, castle, www, dvd, 4, arab, com, bysmack,
original filename: 56585.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{932}{992}ÃÃáÃ.. åà ÃÃÃÃÃ
{995}{1062}Ãäåà ÃÃÃÃà ÃáÃÃãÃà æåÃà ÃáÃÃì|ÃáÃÃà ÃÃÃÃà áÃÃäÃæá ãÃÃæÃÃ¥
{1065}{1115}áÃ..áÃ..áÃ.. ÃÃÃäà åÃÃ¥-|áà ÃÃÃá
{1117}{1170}ÃÃÃÃÃÃ¥ ÃÃÃá äåÃÃÃ-|ÃæÃà åÃÃ
{1172}{1235}ÃÃÃÃá .. áÃà ÃÃÃæÃäà ÃÃà ÃÃÃ¥Ã|ÃÃà Ãä äÃÃÃæà åÃà .. ÃÃäÃð¿
{1237}{1290}ãåãà ÃÃä .. ÃÃì áæ Ãäà ÃÃÃÃ|ãÃÃÃáà äÃÃà ÃÃÃÃÃÃ
{1290}{1322}áà ÃÃáã ÃÃì ãÃÃà ÃÃÃá
{1322}{1370}áÃà Ãäà ÃÃÃà ÃááÃÃ|áãÃà ÃæÃáÃ
{1370}{1442}Ãà ÃÃá ÃÃÃá ãÃà ÃááÃ
Feliratok a következőhöz Go Fast
keywords: kaurismaki, 1989, leningrad, cowboys, go, america, cz,
original filename: kaurismaki.1989.leningrad.cowboys.go.america.cz.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,878 --> 00:00:08,723
Vìnováno památce Guty Cardenas
2
00:00:14,524 --> 00:00:16,224
režie Aki Kaurismaki
3
00:00:17,225 --> 00:00:20,350
LENINGRADÅ TÃ KOVBOJOVÃ
DOBÃVAJÃ AMERIKU
4
00:00:21,230 --> 00:00:25,130
Nìkde v Tundøe... v zemi nikoho
5
00:02:07,951 --> 00:02:09,536
Stojà to za hovno.
6
00:02:10,441 --> 00:02:11,190
Proè?
7
00:02:12,351 --> 00:02:15,051
Je to málo komerènÃ.
8
00:02:22,773 --> 00:02:26,773
Jeïte do Ameriky.
Tam vám tyhle sraèky sežerou.
9
00:02:30,097 --> 00:02:34,332
Zavolejte mému bratranci.
Hotel Mansfield, Manhattan.
10
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{305}{396}Ãà ðîëä è Ãóìà ð
{397}{446}"à òúðñåÃÃ¥ Ãà ""Ãåëèÿò Ãà ìúê"""
{539}{598}Ãèëè!|Ãîòîâ ëè ñè.
{600}{669}Ãî÷òè 5 ÷à ñà å è ëîøîòî ìîì÷å|èìà Ãóæäà îò Ãà ïèòêà .
{670}{721}ÃÃ¥, ÃÃ¥, ÃÃ¥. Ãà é ìè òîâà .|- Ãåäåé.
{722}{777}ÃÃ¥ ãî èçãîðÿ âåäÃúæ çà âèÃà ãè.|- Ãðåñòà Ãè.
{778}{841}Ãè÷, ìèÃà õà øåñò ìåñåöà , ÃÃ¥ Ã¥ ëè|âðåìå Ã¥ äà ïðîäúëæèø Ãà ïðåä?
{842}{894}Ãà êòî è äà å. Ãîðè äà èñêà õ äà ñå|ñðåùÃà ñ äðóãà æåÃà ,
{897}{928}Ãÿìà øe äà çÃà ì
Feliratok a következőhöz Go Fast
keywords: the, dresden, files, 1x1, things, that, go, bump,
original filename: The-Dresden-Files---1x11---Things-That-Go-Bump.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,251 --> 00:00:04,004
Cand sunt in pericol, primejdios, mortal,
2
00:00:04,046 --> 00:00:07,591
Incerc sa gasesc un loc linistit,
de pace in sufletul meu.
3
00:00:07,633 --> 00:00:11,136
Un loc in care pot sa respir
usor, sa ma adun,
4
00:00:11,178 --> 00:00:14,014
si sa continui cu seninatate
si cu calm.
5
00:00:14,056 --> 00:00:18,435
Daca va dati seama cum sa ajungeti
la seninatate in fata unei morti sigure,
6
00:00:18,477 --> 00:00:21,230
sa imi dati de veste.
7
00:00:21,271 --> 00:00:22,564
Am gasit o singura smecherie
care merge intotdeauna
8
00:00:22,606 --> 00:00:26
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,137 --> 00:00:09,363
Eïèçîä 1012 - "Go God Go" ÷à ñò II
2
00:00:11,651 --> 00:00:14,628
Transcript VO : spscriptorium
3
00:00:17,868 --> 00:00:21,699
áã ñóáñ: sasho_in@yahoo.com
4
00:00:24,305 --> 00:00:28,220
áã ñóáñ: sasho_in@yahoo.com
5
00:00:35,464 --> 00:00:38,760
Ãà éäå! Ãà éäå!
6
00:00:39,382 --> 00:00:41,518
Ã, áîæå ãîñïîäè, îùå êîëêî?!
7
00:00:41,518 --> 00:00:44,094
Ãòî òå, Ãðèê.
Ãà êâî ïðà âèø òóê?
8
00:00:44,094 --> 00:00:46,282
Ãà êà ì äà èçëåçå Ãîâà òÃ
êîÃçîëà ÃèÃò
Feliratok a következőhöz Go Fast
keywords: fuk, sing, go, jiu, 1985, 1, cd, polish, pl, my, lucky, stars,
original filename: Fuk sing go jiu - 1985 - 1CD - Polish - pl - 6417806a8755c90565d9d3e72b85512d.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DIV3 704x576 25.0fps 701.8 MB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{75}{146}T?umaczenie: Barbul|31.01.2003 Szczecin
{150}{218}barbul@wp.pl
{225}{296}T?umaczenie to "dedykuj?"|mojej ma?ej misi - Jagodzie
{300}{429}T?umaczenie to "dedykuj?"|mojej ma?ej misi - Jagodzie
{1450}{1521}MY LUCKY STARS
{2675}{2754}Chodzmy juz.|Dobra.
{3175}{3255}Z drogi.|Hej ty tam!
{3475}{3573}Ktos mnie sledzi. Spadamy.|Tedy.
{3700}{3762}Za nimi!
{3775}{3853}Hej, wy!|Zlodzieje!
{4200}{4283}Slepa uliczka! Cofnij.
{4375}{4435}Tam sa.
{5825}{5887}Cholera!
{6100}{6162}Co jest?
{6175}{6255}Sprobujmy szczescia!
{6350}{6418}Trzymaj sie!
{6950
Feliratok a következőhöz Go Fast
keywords: lets, go, to, prison, 2006, 2, 3, 97, fps, 1, cd, en, divxforever, dmd, lgtp,
original filename: Lets Go to Prison (2006) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,121 --> 00:00:58,318
<i>(LET'S GO TO PRISON</i> PLAYING)
2
00:01:00,093 --> 00:01:02,653
<i># There's a place I know,</i>
<i>come along with me</i>
3
00:01:02,729 --> 00:01:04,959
<i># Just break some laws</i>
<i>and you get in free</i>
4
00:01:05,031 --> 00:01:06,157
<i># Three hots and a cot</i>
5
00:01:06,232 --> 00:01:07,563
<i># An orange jumpsuit</i>
6
00:01:07,634 --> 00:01:08,692
<i># Your name's a number</i>
7
00:01:08,768 --> 00:01:09,860
<i># Now, ain't that a hoot?</i>
8
00:01:09,936 --> 00:01:12,029
<i># Throw out that list</i>
<i>of things to do</i>
9
00:0
Feliratok a következőhöz Go Fast
keywords: rugrats, go, wild, 2003, 2, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, rgw,
original filename: Rugrats Go Wild (2003) - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,038 --> 00:00:39,198
Wake up.
2
00:01:23,016 --> 00:01:25,576
Come along, faithful viewers,
3
00:01:25,652 --> 00:01:29,782
on our journey
through the drain forest
4
00:01:29,856 --> 00:01:33,257
as we search
for that very unusable creature,
5
00:01:33,326 --> 00:01:35,726
the three-toed sloth.
6
00:01:38,064 --> 00:01:39,531
Ah, there he is!
7
00:01:39,599 --> 00:01:41,533
Teething with life.
8
00:01:41,601 --> 00:01:43,592
Let's get a closer look,
shall we?
9
00:01:43,670 --> 00:01:45,160
Oh, no, you don't!
10
00:01:45,238 --> 00:01:46,671
Cut! Cut!
11
00:01
Feliratok a következőhöz Go Fast
keywords: kevin, and, perry, go, large, fin, 2, 5, fps, 2000,
original filename: Kevin And Perry Go Large - Fin - 25fps - 2000.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{387}{435}Armon vuonna 1536 -
{440}{582}Englannin kuningatar Anne Boleyn |todettiin syylliseksi maanpetoksesta.
{667}{737}Hänen rangaistuksensa oli kuolema.
{1902}{1967}Ole kiltti äläkä teloita minua.
{1970}{2057}Tappamiseni vain hukkaa täysin |sen hyödyn mitä minun vartalostani voi saada
{2062}{2137}Olen niin nuori, että voin naida vielä vuosia!
{2142}{2262}Miksi katkaisisit pääni,
{2267}{2360}kun voit nostaa hamettani |ja katsoa kiinteää peppuani...
{2362}{2425}VAU! En aio tappaa sinua!
{2545}{2645}Olen sinulle panon velkaa!
{2755}{2792}Onpa se iso!
{3055}{3165}Miten läksysi edistyvät?|- Hyvin ennenkuin tulit häiritsemÃ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,038 --> 00:00:39,198
Wake up.
2
00:01:23,016 --> 00:01:25,576
Come along, faithful viewers,
3
00:01:25,652 --> 00:01:29,782
on our journey
through the drain forest
4
00:01:29,856 --> 00:01:33,257
as we search
for that very unusable creature,
5
00:01:33,326 --> 00:01:35,726
the three-toed sloth.
6
00:01:38,064 --> 00:01:39,531
Ah, there he is!
7
00:01:39,599 --> 00:01:41,533
Teething with life.
8
00:01:41,601 --> 00:01:43,592
Let's get a closer look,
shall we?
9
00:01:43,670 --> 00:01:45,160
Oh, no, you don't!
10
00:01:45,238 --> 00:01:46,671
Cut! Cut!
11
00:01
Feliratok a következőhöz Go Fast
keywords: las, vegas, 2x1, 2, en, when, you, got, to, go,
original filename: las_vegas_2x12_en.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,332 --> 00:00:33,822
##['80s rock music playing]
2
00:00:44,544 --> 00:00:45,738
[Slot machine bell ringing]
3
00:00:51,418 --> 00:00:52,476
[People exclaiming]
4
00:00:52,585 --> 00:00:55,179
The other half
if you please, my man.
5
00:00:56,423 --> 00:00:57,412
[Whoops]
6
00:00:58,091 --> 00:01:01,549
I believe that's
seven straight. How do you
beat that, Billy Murphy?
7
00:01:01,628 --> 00:01:05,029
Can't beat that with a stick,
Samantha Jane.
Set a date yet?
8
00:01:05,098 --> 00:01:07,191
I'm working on a plan.
9
00:01:07,434 --> 00:01:09,425
[Whispering]
It's g
Feliratok a következőhöz Go Fast
keywords: 1046, married, with, children, 5x1, one, down, two, to, go, fov, romanian, motechnet, com, s05e1, s05e10,
original filename: 10462-Married_With_Children.5x10.One_Down_Two_To_Go.DVDRip_XviD-FoV.Romanian.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,065 --> 00:00:13,065
Traducere realizatã de
-=TIGRUTZU=-
2
00:01:10,334 --> 00:01:15,030
Episodul 10, seria a 5-a
ONE DOWN, TWO TO GO
3
00:01:18,067 --> 00:01:19,433
<i>Vom reveni</i>
4
00:01:19,467 --> 00:01:24,334
<i>cu noi episoade din
Tipul Fãrã Prietenã.</i>
5
00:01:27,701 --> 00:01:30,734
<i>Ãþi place sã fii bãtut la fund?</i>
6
00:01:31,734 --> 00:01:33,966
<i>Caut câþiva bãieþi obraznici</i>
7
00:01:34,000 --> 00:01:36,400
<i>pe care sã îi disciplinez.</i>
8
00:01:36,434 --> 00:01:39,834
<i>Formeazã la numãrul de pe ecran.</i>
9
00:01:39,868 -->
Feliratok a következőhöz Go Fast
keywords: harold, kumar, go, to, white, castle, 2004, 1, cd, czech, cz,
original filename: Harold & Kumar Go to White Castle - 2004 - 1CD - Czech - cz - 84cbfd43ddd61a2699ff9140eaaff2b5.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]11,[FONT]Tahoma
00:00:12.00,00:00:18.00
p?elo?eno a upraveno by xliberator
00:00:18.00,00:00:22.00
pro titulky.com
00:00:31.90,00:00:35.50
Harold and Kumar
00:00:35.55,00:00:37.50
Harold and Kume
00:00:38.00,00:00:40.40
Billy Boy![br]M?l by ses p?ipravit.
00:00:40.44,00:00:43.20
U? je skoro 5:00 a tenhle zlej kluk[br]si pot?ebuje d?t pan?ka.
00:00:43.24,00:00:45.20
- Ne, ne, ne. Dej to sem.[br]- Ne!
00:00:45.24,00:00:47.40
- Sp?l?m to jednou pro v?dy.[br]- P?esta?.
00:00:47.44,00:00:49.80
Vole, u? je t
Feliratok a következőhöz Go Fast
keywords: lets, go, to, prison, 2006, 1, cd, dutch, nl,
original filename: Lets Go to Prison - 2006 - 1CD - Dutch - nl - 20fc97161c5844b040a34ad4cdda8a6d.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:25,692 --> 00:02:28,206
Weet je, er zitten meer dan twee
miljoen Amerikanen achter de tralies..
2
00:02:28,306 --> 00:02:32,046
dat is iets meer dan de
inwoners van Houston.
3
00:02:33,400 --> 00:02:34,913
Elk jaar, worden er genoeg kinderen..
4
00:02:35,013 --> 00:02:38,004
geboren in de gevangenis, waarmee
je 250 Little League teams kan maken.
5
00:02:38,104 --> 00:02:39,685
en genoeg mensen worden
verkracht in de gevangenis..
6
00:02:39,785 --> 00:02:41,820
je kan er een stadion drie
keer mee vol krijgen.
7
00:02:41,920 --> 00:02:42,955
Kan je je dat voorstellen?
8
00:02:4
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 576x416 25.0fps 699.9 MB
{570}{700}Synchro i poprawki: killer77|napisy.org subtitles group
{793}{847}Harold i Kumar w drodze do White Castle.
{958}{991}Billy, ch?opie!
{992}{1073}Rusz ty?ek, dochodzi 5 godzina,|a ja musz? wkr?tce zacz?? pi?.
{1074}{1154}O nie, nie|Spalimy to raz na zawsze.
{1155}{1169}Przesta?.
{1179}{1246}Stary min??o 6 miesi?cy,|najwy?sza pora mie? to za sob?.
{1248}{1341}Jasne, nawet jakbym chcia? spotyka? si?|z innymi kobietami nie wiedzia?bym od czego zacz??.
{1342}{1378}Nie pami?tam ju? jak to dzia?a.
{1379}{1455}Billy, obiecuj?, ?e jak p?jdziemy|dzi? razem to zaliczysz panienk?.
{1456}{1571}F
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:48:The Japanese have|never been comfortable...
00:00:53:...with young men|and women socializing...
00:00:59:...at such events|as parties at somebody's home.
00:01:14:While at heart|they want to meet new people...
00:01:18:...the Japanese|are embarrassed to say so.
00:01:27:When did they develop this custom...
00:01:32:...of boy-meets-girl parties|called "go-con"?
00:01:37:Cheers! Pleased to meet you!
00:01:43:I'm Sekine Taichi, 24,|I've organized this event.
00:01:47:It sounds good, but in fact all it is...
00:01:51:...is guys too shy|to talk to women by themselves...
00:01:55:...hitting on them|from the safety of a group.
00:01:59:I'm Omura Miki...
00:02:00:But if boys wi
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,000 --> 00:01:03,000
Venham comigo, sei de um lugar.
2
00:01:03,000 --> 00:01:05,000
Se violarem umas leis, deixam-os entrar.
3
00:01:05,000 --> 00:01:08,000
- Três refeições e uma cama.
- Um fato alaranjado usarão.
4
00:01:08,000 --> 00:01:10,000
- Pelo seu número os chamarão.
- Não é uma anedota?
5
00:01:10,000 --> 00:01:14,000
- Esqueçam os seus propósitos.
- Para vocês tem planos o Estado.
6
00:01:14,000 --> 00:01:16,000
Vamos para a prisão.
7
00:01:17,000 --> 00:01:19,000
Mexam-se!
8
00:01:19,000 --> 00:01:21,000
Vamos para a prisão. Mexam-se!
9
00:01:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,000 --> 00:00:17,000
VE AL OESTE
2
00:00:52,020 --> 00:00:56,130
VE AL OESTE.
JOVEN, VE AL OESTE.
3
00:00:59,020 --> 00:01:02,560
Algunos viajan por la vida
haciendo amigos por donde van,
4
00:01:02,560 --> 00:01:04,500
mientras que otros...
5
00:01:04,500 --> 00:01:08,500
...simplemente,
viajan por la vida.
6
00:01:11,060 --> 00:01:17,015
En un pequeño pueblo, en Indiana,
la posición social de cierto joven
7
00:01:17,015 --> 00:01:23,015
le habÃa mantenido continuamente
en movimiento.
8
00:02:19,560 --> 00:02:24,853
"Le daré un dólar sesenta y cinco
por todo el lot
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,527 --> 00:00:17,837
¿POR QUà NO TOMAS OTRO
NOMBRE? LA ROSA NO DEJARÃA...
2
00:00:18,087 --> 00:00:21,875
DE SERLO Y ESPARCIR SU AROMA,
LLAMÃNDOSE DE OTRO MODO.
3
00:00:22,447 --> 00:00:25,644
"ROMEO Y JULIETA",
WILLIAM SHAKESPEARE
4
00:00:34,367 --> 00:00:38,201
Raza, patria, nación...
5
00:00:38,727 --> 00:00:43,562
unificar, patriotismo, integración...
6
00:00:44,487 --> 00:00:48,196
compatriota, buena fe... Qué asco.
7
00:00:48,447 --> 00:00:52,156
Dominar, reprimir, esclavizar,
subyugar...
8
00:00:53,207 --> 00:00:56,438
Invadir, discriminar, exclusión,
los e
Feliratok a következőhöz Go Fast
keywords: kevin, perry, go, large, hebrew, a??, ??a??a????a??, ??a??a????a??, ??, u, uo??, ??, uoao, ??, uo??,
original filename: 5356-Kevin Perry Go Large ( Hebrew - עברית ).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{792}{866},áùðú 1536 ìñôéøä"
{870}{990},îìëú à ðâìéä, à ï áåìééï"|ðîöà ä à ùîä ááâéãä áîåìãú
{1070}{1162}".åðéãåðä ìîååú"
{2328}{2378}.à ðà , à ì úåöéà à åúé ìäåøâ
{2396}{2432}...æäå áæáåæ ùì
{2436}{2480}.äâåó äðùé äðà ä ùìé
{2490}{2548}îöôåú ìé òåã|.ùðéà ùì æéåðéÃ
{2572}{2636}îãåò úëøåú à ú øà ùé|...ùòä ùà úä éëåì
{2646}{2684}ìäôùéì à ú äùîìä ùìé
{2694}{2746}.åìäáéè áçì÷ äúçúåï ä÷ãîé ùìé
{2812}{2856}.ìà à äøåâ à åúê
{2974}{3032}.à ðé çáä ìê Ã
Feliratok a következőhöz Go Fast
keywords: fast+track%, 3, a+no+limits, fast, track, no, 2008, axxo,
original filename: 146300_Fast%2BTrack%253A%2BNo%2BLimits.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,360 --> 00:00:52,960
FAST TRACK NO LIMITS
2
00:00:57,920 --> 00:01:00,080
Am f?cut tot ce puteam dar
banca nu ne mai p?suie?te.
3
00:01:00,960 --> 00:01:02,960
Dac? nu primim plata de
50.000 ?n ?apte zile
4
00:01:04,400 --> 00:01:05,680
vom ?nchide garajul.
5
00:01:07,359 --> 00:01:10,400
- Chiar mi-ai face asta?
- Nu eu, ci banca.
6
00:01:11,200 --> 00:01:12,720
Tu reprezin?i banca, Warner.
7
00:01:13,520 --> 00:01:14,620
Pentru tine.
8
00:01:14,960 --> 00:01:17,040
Adev?rul este c? sunt
doar un ofi?er de credite.
9
00:01:17,800 --> 00:01:19,720
?i dac? ??i mai fac o
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,868 --> 00:00:05,361
Anteriormente en Urgencias:
2
00:00:05,396 --> 00:00:07,234
Has hecho que Frank investigue
a mi ex?
3
00:00:07,269 --> 00:00:09,199
Asaltó una tienda cerca de Denver.
4
00:00:09,234 --> 00:00:10,729
La cajera resultó herida.
5
00:00:10,764 --> 00:00:13,492
Incapacidad para recordar los
principios respiratorios básicos,
6
00:00:13,493 --> 00:00:15,525
VÃas umbilicales no
supervisadas en un recién nacido,
7
00:00:15,560 --> 00:00:17,128
y un aeroembolismo fatal?
8
00:00:17,163 --> 00:00:19,793
No firmes este contrato
a menos que estés seguro
9
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,800 --> 00:00:24,800
Celine Dion - My Heart Will Go On
2
00:00:40,000 --> 00:00:49,000
Every night in my dreams
I see you, I feel you
3
00:00:49,500 --> 00:00:56,500
That is how I know you go on
4
00:00:59,300 --> 00:01:08,900
Far across the distance
And spaces between us
5
00:01:08,900 --> 00:01:16,900
You have come to show you go on
6
00:01:18,700 --> 00:01:36,700
Near, far wherever you are
I believe that the heart does go on
7
00:01:38,000 --> 00:01:52,000
Once more, you open the door
And you're here in my heart and...
8
00:01:52,000 --> 00:01:59,300
My heart will go on
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,040 --> 00:00:18,191
Once, the most open socialist
society
2
00:00:18,320 --> 00:00:21,710
disintegrates in the early 90's
in bloody interethnic conflicts.
3
00:00:22,600 --> 00:00:25,512
The war in Bosnia and Herzegovina,
the central Yugoslav republic,
4
00:00:25,640 --> 00:00:27,710
broke in the summer of 1992.
5
00:00:27,840 --> 00:00:30,991
Following the Serbian aggression the
nations of Bosnia started a war to destruction.
6
00:00:31,960 --> 00:00:34,235
Ethnicity was at the same time
a guarantee for life
7
00:00:35,880 --> 00:00:37,279
and a shortcut to death.
8
00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,720 --> 00:00:03,921
J'ai besoin que tu me
laisses nous sortir d'ici.
2
00:00:04,004 --> 00:00:06,798
Si tu essaies de m'avoir encore,
je te tuerai.
3
00:00:07,007 --> 00:00:09,801
Parce que si un taré sort du rang,
tout ce que j'ai à faire, c'est
4
00:00:09,801 --> 00:00:13,096
lui injecter 40 CCs de "ferme
ta gueule" et il fera dodo.
5
00:00:13,305 --> 00:00:16,391
Scofield et son équipe de l'I.P.,
ils sont en train de s'échapper.
6
00:00:16,517 --> 00:00:19,311
Vous savez que je ne peux pas
vous laisser partir, boss.
7
00:00:28,403 --> 00:00:31,114
Et je suis clean dep
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2015}{2093}Tiedätkö, mikä joulussa on kivointa?|Yllätykset.
{2098}{2174}Saa paketin|ja tietää, mitä sen sisällä on.
{2179}{2286}Ravistelee ja kokeilee|ja on varma, mitä siellä on.
{2291}{2408}Sitten sitä aukaisee sen ja siellä|onkin jotaki muuta. Yllätys!
{2412}{2476}Me ollaan just sellaisia.
{2503}{2600}En tarkoita, että|tämä olis mitään muuta.
{2605}{2685}Mutta kuka olis uskonu tämän eilen?
{3017}{3083}Paperi- vai muovikassi?
{3135}{3190}Paperi- vai muovikassi?
{3239}{3317}- Paperi- vai muovikassi?|- Molemmat.
{3381}{3463}En saanut seteleitä kaksinkertaisina.
{3468}{3562}Kaksinkertainen arvo|näkyy kuitin alareunas
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,186 --> 00:00:02,495
V
2
00:00:02,866 --> 00:00:05,175
O
3
00:01:20,586 --> 00:01:23,737
Vet du vad jag gillar med julen?
Ãverraskningarna.
4
00:01:23,906 --> 00:01:26,978
Man får ett paket
och vet vad det innehåller.
5
00:01:27,146 --> 00:01:31,458
Man skakar det, man väger det,
och man är helt säker på vad det är.
6
00:01:31,626 --> 00:01:36,302
Men sen öppnar man det, och det är
nåt helt annat. Bom, överraskning!
7
00:01:36,466 --> 00:01:39,026
Det är som med dig och mig.
8
00:01:40,106 --> 00:01:44,019
Jag menar inte att det skulle vara
nåt det inte är.
Feliratok a következőhöz Go Fast
keywords: zuijia, paidang, 1982, 1, cd, czech, cz, aces, go, places,
original filename: Zuijia Paidang - 1982 - 1CD - Czech - cz - 3c61c8d33f581bc9f6b48755c6798f9d.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:25,000
p?elo?il -=tkimitkiy=-
(ignorant@szm.sk)
2
00:03:25,634 --> 00:03:26,999
D?ky.
3
00:03:29,605 --> 00:03:32,472
K zemi.
4
00:04:02,971 --> 00:04:03,938
M?jte se.
5
00:04:13,315 --> 00:04:14,179
Je naho?e.
6
00:04:17,619 --> 00:04:19,883
Omlouv?m se, v?tah nejde.
7
00:04:21,323 --> 00:04:22,483
M?jte se.
8
00:04:25,060 --> 00:04:26,027
Ani hnout!
9
00:04:35,137 --> 00:04:36,798
Pohn?te, tudy!
10
00:04:40,642 --> 00:04:41,802
Zmizel!
Tudy!
11
00:04:51,486 --> 00:04:52,748
Je?t? to nem???
12
00:04:53,222 --> 00:04:56,191
Mus?m to je?t?
Feliratok a következőhöz Go Fast
keywords: lets, go, to, prison, 2006, 1, cd, french, fr, dmd, lgtp,
original filename: Lets Go to Prison - 2006 - 1CD - French - fr - d59e1495e93e633110d76bb462267ec8.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japá