Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Gilmore Girls 06x1 5 Napisy Ns Xor Vo is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Gilmore Girls 06x1 5 Napisy Ns Xor Vo sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2}{39}Previously on Gilmore Girls...
{42}{90}Hey Lor. I think, I have good news.
{93}{146}It was just a weird coincidence that I walk in
{148}{192}and Christopher happens to be leaving a message.
{193}{230}I'm not gonna like it when Christopher calls,
{232}{285}but we have to tell each other everything.
{287}{302}Agreed.
{304}{349}I'm gonna take hair samples from three men,
{351}{405}run DNA tests on them and figure out which one's my father.
{407}{455}I'm sorry, did you say "your father"?
{457}{472}It's you.
{475}{491}And you're sure?
{493}{533}Absolutely. Wanna see my report?
{536}{549}Logan...
{552}{566}Yeah?
{569}{597}- I love you
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{7}{42}Previously on "Gilmore Girls"...
{44}{76}Luke, will you marry me?
{77}{89}Yes.
{91}{159}And it should be fully restored and working by june 3rd, which by the way,
{161}{194}- is the date of our wedding.|- June 3rd?
{196}{219}You broke up with me.
{221}{263}Rory, I love you.
{265}{294}The paper's not gonna come out.
{296}{315}Of course it is.
{317}{346}How? Nothing's done.
{348}{393}Come on, people! Move!
{395}{422}We got a paper to get out!
{424}{475}Paris melted down, and everyone quit.
{476}{509}So what? I know this crap backwards and forwards.
{510}{547}I can't believe you didn't think to call me.
{549}{603}- How we doing on
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{21}Previously on "Gilmore Girls"...
{23}{71}Logan, I love you.
{74}{86}Wow.
{88}{134}You're damn straight. I'm gonna party. I'm gonna do it
{136}{183}while I have the chance because, come june, my life is over!
{185}{228}You have every door open to you.
{230}{268}You're talking about all this door being open?
{270}{322}All I see is one door, and I'm being pushed through it!
{324}{378}I just don't want your father to be disappointed in me.
{381}{439}In order for my dad to be truly disappointed in you,
{441}{474}your name would have to be Logan.
{476}{537}Had a long day, Logan. I don't wanna play games. Is dinner over?
{540}{561}No.
{5
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{12}{49}Previously on "Gilmore Girls"...
{51}{83}Luke, will you marry me?
{85}{98}Yes.
{100}{187}And it should be fully restored and working by june 3rd, which is the date of our wedding.
{189}{244}June 3rd. We have to tell each other everything.
{245}{264}Agreed.
{266}{303}That's the only way this is gonna work.
{305}{374}I'm going to take hair samples from three men, run DNA tests on them,
{376}{405}and figure out which one's my father.
{407}{458}I'm sorry. Did you say your father?
{460}{482}I've got a kid.
{484}{521}What did Lorelai say?
{550}{589}You haven't told her.
{591}{661}I want to talk to her and see her on a regular basis.
{
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2}{39}Previously on Gilmore Girls...
{42}{90}Hey Lor. I think, I have good news.
{93}{146}It was just a weird coincidence that I walk in
{148}{192}and Christopher happens to be leaving a message.
{193}{230}I'm not gonna like it when Christopher calls,
{232}{285}but we have to tell each other everything.
{287}{302}Agreed.
{304}{349}I'm gonna take hair samples from three men,
{351}{405}run DNA tests on them and figure out which one's my father.
{407}{455}I'm sorry, did you say "your father"?
{457}{472}It's you.
{475}{491}And you're sure?
{493}{533}Absolutely. Wanna see my report?
{536}{549}Logan...
{552}{566}Yeah?
{569}{597}- I love you
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{21}Previously on "Gilmore Girls"...
{23}{71}Logan, I love you.
{74}{86}Wow.
{88}{134}You're damn straight. I'm gonna party. I'm gonna do it
{136}{183}while I have the chance because, come june, my life is over!
{185}{228}You have every door open to you.
{230}{268}You're talking about all this door being open?
{270}{322}All I see is one door, and I'm being pushed through it!
{324}{378}I just don't want your father to be disappointed in me.
{381}{439}In order for my dad to be truly disappointed in you,
{441}{474}your name would have to be Logan.
{476}{537}Had a long day, Logan. I don't wanna play games. Is dinner over?
{540}{561}No.
{5
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{7}{42}Previously on "Gilmore Girls"...
{44}{76}Luke, will you marry me?
{77}{89}Yes.
{91}{159}And it should be fully restored and working by june 3rd, which by the way,
{161}{194}- is the date of our wedding.|- June 3rd?
{196}{219}You broke up with me.
{221}{263}Rory, I love you.
{265}{294}The paper's not gonna come out.
{296}{315}Of course it is.
{317}{346}How? Nothing's done.
{348}{393}Come on, people! Move!
{395}{422}We got a paper to get out!
{424}{475}Paris melted down, and everyone quit.
{476}{509}So what? I know this crap backwards and forwards.
{510}{547}I can't believe you didn't think to call me.
{549}{603}- How we doing on
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{445}{473}What in the hell do you think you're doing?
{475}{500}I was just getting some coffee.
{502}{528}You came behind my counter.
{530}{564}I saw Lorelai do it the other day.
{566}{597}Lorelai is my fianc?e.
{599}{663}So only people you're sleeping with are allowed behind the counter?
{665}{685}Yes.
{689}{750}Well, I don't really know you that well, Luke.
{752}{816}I mean, I know what you do for a living, and I know you're a scorpio,
{818}{901}and you smell okay, but we've never really connected on a deeper level.
{903}{939}Get out from behind my counter, Kirk.
{941}{985}Well, now it's a definite no.
{1063}{1105}Oh, my god. Look who's
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{12}{49}Previously on "Gilmore Girls"...
{51}{83}Luke, will you marry me?
{85}{98}Yes.
{100}{187}And it should be fully restored and working by june 3rd, which is the date of our wedding.
{189}{244}June 3rd. We have to tell each other everything.
{245}{264}Agreed.
{266}{303}That's the only way this is gonna work.
{305}{374}I'm going to take hair samples from three men, run DNA tests on them,
{376}{405}and figure out which one's my father.
{407}{458}I'm sorry. Did you say your father?
{460}{482}I've got a kid.
{484}{521}What did Lorelai say?
{550}{589}You haven't told her.
{591}{661}I want to talk to her and see her on a regular basis.
{
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{445}{473}What in the hell do you think you're doing?
{475}{500}I was just getting some coffee.
{502}{528}You came behind my counter.
{530}{564}I saw Lorelai do it the other day.
{566}{597}Lorelai is my fianc?e.
{599}{663}So only people you're sleeping with are allowed behind the counter?
{665}{685}Yes.
{689}{750}Well, I don't really know you that well, Luke.
{752}{816}I mean, I know what you do for a living, and I know you're a scorpio,
{818}{901}and you smell okay, but we've never really connected on a deeper level.
{903}{939}Get out from behind my counter, Kirk.
{941}{985}Well, now it's a definite no.
{1063}{1105}Oh, my god. Look who's
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{258}{276}Hey.
{281}{298}Hey.
{311}{353}Did I wake you? 'Cause I brushed my teeth in the shower
{355}{380}so you wouldn't hear the sink run.
{382}{422}No, you didn't wake me up.
{431}{521}But then it occurred to me while I was in the shower that you could probably hear the shower run,
{523}{587}and that defeated the purpose of the whole shower-toothbrush combo.
{589}{618}Why are you up so early?
{620}{659}Oh, well, you know me.
{661}{719}I do, so why are you up so early?
{721}{750}I have chores.
{752}{789}It's 6:00 in the morning.
{791}{828}Well, it's early morning chores.
{829}{869}What's early morning chores?
{871}{992}You know, just
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{258}{276}Hey.
{281}{298}Hey.
{311}{353}Did I wake you? 'Cause I brushed my teeth in the shower
{355}{380}so you wouldn't hear the sink run.
{382}{422}No, you didn't wake me up.
{431}{521}But then it occurred to me while I was in the shower that you could probably hear the shower run,
{523}{587}and that defeated the purpose of the whole shower-toothbrush combo.
{589}{618}Why are you up so early?
{620}{659}Oh, well, you know me.
{661}{719}I do, so why are you up so early?
{721}{750}I have chores.
{752}{789}It's 6:00 in the morning.
{791}{828}Well, it's early morning chores.
{829}{869}What's early morning chores?
{871}{992}You know, just
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{8}{48}Previously on "Gilmore Girls"...
{50}{102}I can't believe how fast you're growing up.
{108}{122}Really?
{124}{176}I have an internship available if you're interested.
{177}{201}An internship?
{202}{221}You don't got it.
{223}{263}I thought I was doing okay.
{264}{291}Rory's quitting Yale.
{292}{305}What?!
{306}{345}Everything's falling apart.
{347}{413}I messed everything up. I just don't know what to do.
{414}{464}Rory will be taking some time off from Yale.
{465}{515}She will be moving into the pool house here with us.
{516}{572}And then, after a suitable time has passed,
{573}{635}we will revisit the subject of her returning t
Feliratok a következőhöz Gilmore Girls 06x1 5 Napisy Ns Xor Vo
keywords: gilmore, girls, 05x2, napisy, ns, s05e22, a, house, is, not, home, fov, vo,
original filename: Gilmore_Girls_05x22_(NAPiSY-73386).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{85}{135}Hi. Hello. Yes,
{137}{173}I'm here to pick up my daughter.
{176}{200}Your daughter's name?
{202}{287}Rory Gilmore. Lorelai Gilmore. She goes by Rory. I don't know what you have her under.
{292}{311}Rory Gilmore.
{312}{349}Oh, that's good, because she only answers to that.
{351}{394}Not that she won't to the other, but -
{395}{415}She'll be out in a minute.
{416}{448}Okay. Thanks.
{487}{546}Sorry, when you say she'll be out, do you mean out of a cell?
{558}{566}Yep.
{595}{618}So she was -
{635}{659}in a cell.
{665}{714}That's where we usually put people when they're arrested.
{726}{757}Was she in the cell alone?
{758}{800}It wa
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}Napisy dopadowane do wersji:|Gilmore Girls - 418 - Tick, Tick, Tick, Boom!-hdtv 640x352 23.976fps 348.8 MB
{1610}{1681}No dobra Davey, leci samolocik.
{1690}{1757}Ciekawe co mowili dzieciom, zeby otworzyly buzie zanim pojawily sie samoloty?
{1760}{1802}- " Jedzie cuichcia?"|- A zanim pojawili sie pociagi?
{1804}{1853}- " Nadchodzi lyzka?"|- To takie nieciekawe.
{1856}{1922}Jeszcze jeden gryz, skarbie. No dalej. Znowu leci samolocik.
{1925}{1989}Leci wysoko, zaczyna obnizac lot.
{1992}{2060}Zbliza sie bardzo blisko, wlacza hamowanie.
{2062}{2119}Sygnalizuje juz zalodze na ziemi. Zaczynaja blyskac latarkami.
{2120}{2152}Wlozylabys to dz
Feliratok a következőhöz Gilmore Girls 06x1 5 Napisy Ns Xor Vo
keywords: gilmore, girls, 05x0, 3, napisy, ns, s05e03, written, in, the, stars, eng, sync,
original filename: Gilmore_Girls_05x03_(NAPiSY-73366).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{430}{493}Shaken, not stirred, please, Jeeves.|- His name is Robert.
{515}{591}I thought every butler's name was Jeeves.|- He's not a butler. He's a valet.
{611}{658}So he parks your car?|- No, he does not park my car.
{670}{716}He does exactly what you see him doing.|- So he is a bartender.
{732}{786}He attends to my needs.|- So he's a geisha.
{801}{853}You'll be quieter once you have a drink, I assume.
{878}{975}So, young lady, you're starting your|second year of Yale this week.
{987}{1026}Yeah, I move into Branford on Monday.
{1038}{1100}You're going to love Branford College.|That where I lived, you know.
{1112}{1122}I know.
{1149}{1166}
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:01:movie info: MPG 352x240 29.97fps 425.9 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:23: "Dwadziescia trzy to staro.
00:00:25:To prawie jak dwadziescia piec,
00:00:26:a to jest juz prawie jak trzydziesci."
00:00:27: Nie powiedziala tak.
00:00:28: Alez powiedziala.
00:00:29: To nie fair,
00:00:30:ze Jessica Simpson ma sie dobrze,
00:00:32: a Rory zostala pozarta przez tygrysa.
00:00:33:Coz, zwyciezaja najsilniejsi.
00:00:36: Kurcze, ile tu ludzi.
00:00:38: Cholerny przewodnik Zagata.
00:00:40: Jest wolny tylko ministolik dla frajerow.
00:00:41: Co robimy?
00:00:43: Czas kogos wykurzyc.
00:00:44:Ty bierz ta starsza pare,
00:00:46: ja biore tego komputerowca.
00:0
Feliratok a következőhöz Gilmore Girls 06x1 5 Napisy Ns Xor Vo
keywords: gilmore, girls, 2000, 1, cd, portuguese, pt, s07e1, 5, xor, s07e15,
original filename: Gilmore Girls - 2000 - 1CD - Portuguese - pt - 452aebad1a01f358a6b2090210cb13f0.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,929 --> 00:00:08,592
-Diga?
-Paris, ? Lorelai.
2
00:00:09,326 --> 00:00:11,211
Entre. A porta est? aberta.
3
00:00:13,599 --> 00:00:17,024
Desculpa por aparecer
t?o cedo. Eu... Uau. Oi
4
00:00:17,291 --> 00:00:19,781
Desculpa. Estamos no meio
de nossa sess?o de yoga.
5
00:00:19,782 --> 00:00:22,667
Nunca pensei que fossem o tipo
de pessoas que praticam yoga.
6
00:00:22,668 --> 00:00:24,894
Foi uma dif?cil caminhada
para chegarmos a esse est?gio.
7
00:00:24,895 --> 00:00:27,359
Me inscrevi nas aulas porque
achei que iria me ajudar
8
00:00:27,360 --> 00:00:30,482
a driblar
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4}{39}Previously on "Gilmore Girls"...
{41}{81}Daughters of the American Revolution.
{82}{123}She has an office? What is she doing?
{124}{153}I don't know. Her job?
{154}{245}Oh boy. There are only eight trays of salmon puffs allotted for the whole night?
{246}{277}The Inn's on fire?!
{278}{291}What?
{292}{341}The stove is on fire. Well, put it out.
{342}{401}Rory will be taking some time off from Yale.
{402}{456}She will be moving into the pool house here with us.
{457}{480}The Huntzbergers?
{482}{554}She went over there for dinner, and they treated her like trash.
{555}{594}I highly doubt that.
{597}{657}Your big plan for Rory -- how'
Feliratok a következőhöz Gilmore Girls 06x1 5 Napisy Ns Xor Vo
keywords: gilmore, girls, 70, 7, french, twist, xor, vf, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com,
original filename: Gilmore.Girls.707.French.Twist.xor.VF.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,527 --> 00:00:02,006
Précédemment dans Gilmore girls...
2
00:00:02,016 --> 00:00:04,056
Tiens.
C'est arrivé il y a deux jours.
3
00:00:04,066 --> 00:00:05,507
C'est de Sherry.
4
00:00:05,917 --> 00:00:07,056
De Sherry ?
5
00:00:07,066 --> 00:00:09,803
Ouais, c'est la première fois que j'ai de
ses nouvelles depuis la fin du divorce.
6
00:00:09,813 --> 00:00:11,230
Je suis là pour le journal.
Je m'appelle Rory.
7
00:00:11,240 --> 00:00:13,324
Okay, vous allez nous laisser vous montrer
le reste de l'exposition.
8
00:00:13,334 --> 00:00:14,107
Ãa va aller.
9
00:00:14
Feliratok a következőhöz Gilmore Girls 06x1 5 Napisy Ns Xor Vo
keywords: gilmore, girls, 05x1, 8, napisy, ns, s05e18, to, live, and, let, diorama, vo,
original filename: Gilmore_Girls_05x18_(NAPiSY-73382).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{178}{247}Ugh, raisins. What are the pruney red things?
{248}{276}Dried cranberries
{277}{311}Gone. What's this?
{313}{330}Carob
{334}{356}Adios.
{361}{419}Okay, why do we buy trail mix if you're going to pick everything out?
{419}{501}Well, they've ruined trail mix. Used to be simple. Now they put too much stuff in it.
{502}{549}Your mouth doesn't know what to expect with any given bite.
{549}{590}Will it be fruity? Will it be granola-y?
{591}{643}Will it be chocolate substitute-y? What's this?
{653}{670}Soybean.
{670}{704}Bah, squirrel food!
{706}{779}Ladies, please. We're saying good-bye to Mr. Twickham.
{782}{790}So?
{794}{850}The m
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{587}{696}"Twenty-three is old. It's almost twenty-five, which is, like, almost mid-twenties."
{698}{741}- She did not say that.|- She did say that.
{743}{839}It seems a little wrong that Jessica Simpson is alive and well and Roy got eaten by his tiger.
{841}{886}Survival of the fittest, baby.
{908}{945}Oh, man, this place is packed.
{963}{1050}- Damn that Zagat guide.|- Only the loser mini-table is open.
{1053}{1100}- What do we do?|- Time to hover.
{1104}{1198}- You take the old couple, I'll hit the cybergeek.|- Got it.
{1277}{1300}Hello.
{1360}{1382}Hello.
{1532}{1596}That was some of the best hovering I've ever seen you do.
{1598}{1684
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{782}{798}Hello?
{803}{836}- They know.|- Who knows?
{838}{921}The cats -- they know that I've broken up with Jason and that I'm alone
{923}{979}and they've decided it's time for me to become a crazy cat lady.
{981}{1041}- What are you talking about?|- There's a cat on my doorstep.
{1043}{1085}Well, that's better than a bun in your oven.
{1088}{1126}It's just sitting there, staring at me,
{1128}{1158}like he knew this moment was coming.
{1163}{1193}It's still there. Why is it still there?
{1196}{1286}Mom, it's a stray. It's passing through. It's hanging out. Relax.
{1289}{1353}Move away from the window and go back to bed.
{1355}{1414}It's
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,126 --> 00:00:02,837
Hej, vraz mi jednu do brucha.
2
00:00:02,847 --> 00:00:03,474
?o?
3
00:00:03,484 --> 00:00:05,273
Fakt r?chlo --
Bum, bum. Nie moc silno.
4
00:00:05,283 --> 00:00:06,931
Len tak, aby si mi sp?sobila
mal? vn?torn? krv?canie.
5
00:00:06,961 --> 00:00:08,133
To je fakt drsn?.
6
00:00:08,143 --> 00:00:09,155
Hej, to je pravda.
7
00:00:09,165 --> 00:00:12,697
A k tomu, vn?torn? krv?canie
je vo vn?tri, tak?e sa ned? dok?za?.
8
00:00:12,707 --> 00:00:15,067
A k?m moja matka neuvid? krv, tak nedovol?,
9
00:00:15,097 --> 00:00:16,351
aby si ma zaviezla do n
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1425}{1451}Get away from me, Christopher.
{1452}{1515}- I just want to talk.|- Get some coffee, Christopher!
{1524}{1565}This wasn?t the way I wanted it to go down.
{1567}{1610}I wanted to get you alone and ? what are you doing?
{1612}{1644}I?m going after Luke!
{1646}{1680}Oh, there you are!
{1685}{1720}I?ve got her!
{1732}{1887}Oh, you cannot keep a room full of Anglo-Saxons waiting for cake this long!
{1889}{1955}They start to form more clubs.
{1962}{1992}Take her, take her, take her!
{1994}{2058}All right, wonderful. There we are.
{2084}{2151}Okay. Everyone, in just a little closer.
{2173}{2218}That?s perfect, hold that.
{2264}{2298
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{679}{709}Founder's Day punch?
{718}{744}Abba Zabbas.
{749}{811}Good morning Vietnam!
{815}{849}How's everyone feeling today?
{876}{948}Terrific! Okay, I got tacos, hard tacos,
{949}{1006}I got soft tacos, I got fries,
{1008}{1058}curly, straight, and spicy -
{1061}{1080}Are you serious?
{1082}{1140}Trust me. It's the best hangover food on the east coast.
{1142}{1168}You get a Mars bar?
{1169}{1196}You know, hare to the dog?
{1197}{1238}Ah, there's pop tarts in the cabinet, Kirk.
{1243}{1314}Coffee'll be up in a minute, grab some water and start hydrating!
{1316}{1360}The smell of these tacos is making me nauseous.
{1361}{1425}No, no, n
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:08:Jak mi?o, prawda?
00:00:14:A wi?c, babciu, dziadek znowu podr??uje, tak? | Tak.
00:00:18:Musi mu nie?le i?? w biznesie. | Na to wygl?da.
00:00:20:To ?wietnie. To ?wietnie prawda mamo? | Nadchodzi dyrygent.
00:00:24:Mamie te? idzie ?wietnie.
00:00:27:Nie ?eby nie by?o ?adnych problem?w, no wiesz, | ale to zwykle ?mieszne problemy... jak,... o!
00:00:33:Mamo, mo?e opowiesz babci o myszy?
00:00:38:O jakiej myszy? | Mamo?
00:00:42:W hotelu jest mysz. | Jest tam brudno?
00:00:45:Nie, jest tylko otoczony tym czym?, | co si? nazywa natura... myszy si? zdarzaj?.
00:00:49:Wiesz, ?e myszy przenosz? choroby. | To male?ka mysz polna, mamo.
00:00:52:Niewa?ne jak jest du?a, to wci?? gr
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{16}{94}No, no, boys. You go clockwise!
{101}{154}Clockwise! Can't you tell time?
{157}{235}The other way, boys! They're not getting it, Miss Patty.
{237}{288}Well, the wedding's tomorrow. We gotta get it.
{290}{344}It's the Banyan boys. They won't do what I tell them.
{346}{419}Nice maypole, Patty! Really organized!
{422}{460}Oh, shut up, Kirk!
{466}{556}- Tough day, Patty?|- I've worked with Joan Crawford. This is worse.
{559}{646}I don't call that a "maypole." I'd call that a "maybe-not pole."
{649}{668}What's with him?
{671}{734}He's mad because I made Chrissy my dance captain over him.
{736}{816}- Kirk has forty-three jobs.|- Would yo
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1557}{1654}It's getting the word out to the business community that we're here -- that's the key.
{1656}{1723}We've got to draw them in with the things that they like -- amenities.
{1724}{1818}What does a businessman want when they travel? Booze, and hookers. Anything else?
{1819}{1880}- I think that covers it.|- We got booze. How do we get hookers?
{1881}{1956}How about a banner up front that reads "Hoes up at the Dragonfly"?
{1958}{1993}Or we tell them Bill Maher's here.
{1999}{2036}They'd come a-flocking.
{2046}{2133}Maybe we're in too silly a mood to be discussing such serious stuff.
{2134}{2154}You think?
{2156}{2260}Oh hey Jackson, wh
Feliratok a következőhöz Gilmore Girls 06x1 5 Napisy Ns Xor Vo
keywords: gilmore, girls, 04x1, 6, napisy, ns, 41, the, reigning, lorelai,
original filename: Gilmore_Girls_04x16_(NAPiSY-73723).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}Napisy dopasowane do wersji:|Gilmore Girls - 416 - The Reigning Lorelai-hdtv 640x352 23.976fps 347.5 MB
{73}{111}Nie mow mi ze to jest to na co wyglada.
{121}{141}To eskargot.
{152}{182}Ugh. A wiec to jest to na co wyglada.
{188}{200}Slimaki?
{210}{227}To eskargot.
{234}{266}Jakbys tego nie nazwala i tak jest oslizgle.
{268}{307}One smakuja jak czosnek i maslo.
{309}{326}Nie mow "one".
{329}{376}Jedzenie nie powinno miec zaimkow.|Sprobuj.
{379}{441}Ale jezeli jako glowne danie bedzie cos jeszcze ohydniejszego,
{443}{477}to zuzyje juz cale sile .
{478}{536}do jedzenia okropnych rzeczy. Takze dziekuje.
{538}{571}Wyglada na to, ze po
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1679}{1753}All right, Davey, here comes the airplane.
{1763}{1833}What did they say to kids to get them to open their mouths before there were planes?
{1836}{1880}- "Here comes the choo-choo."|- And before there were trains?
{1882}{1933}- "Here comes the spoon."|- That's so on the nose.
{1936}{2005}One more bite, honey. Come on, now. Here comes the airplane again.
{2008}{2075}It's flying through the air. It's beginning its descent.
{2078}{2149}It's commencing its approach. It's lowering the landing gear.
{2151}{2210}It's signaled the ground crew. They're flipping their flashlight thingies.
{2211}{2245}Would you shove that in the kid's mouth?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,686 --> 00:00:02,967
Dobre, m?m o hodinu a pol
stretnutie, mal by som ?s?
2
00:00:02,977 --> 00:00:04,281
Dobre, tak ti prajem ?spe?n? de?.
3
00:00:04,291 --> 00:00:05,888
- E?te raz ?akujem za ra?ajky.
- Bolo mi pote?en?m.
4
00:00:05,918 --> 00:00:07,263
Rob?? fantastick? omeletu.
5
00:00:07,273 --> 00:00:09,365
To je moja ?pecialita. Kedy pr?de? domov?
6
00:00:09,375 --> 00:00:10,550
Okolo 18:00.
7
00:00:10,560 --> 00:00:12,279
Dobre, mohla by som na ve?eru urobi? omeletu.
8
00:00:12,309 --> 00:00:13,413
To znie dobre.
9
00:00:13,423 --> 00:00:15,511
- Nech m?? skvel?
Feliratok a következőhöz Gilmore Girls 06x1 5 Napisy Ns Xor Vo
keywords: gilmore, girls, 2000, 1, cd, portuguese, br, pb, s07e21, xor,
original filename: Gilmore Girls - 2000 - 1CD - Portuguese-BR - pb - a1ca9e6ad04417dd2784aa620f039387.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,900
Fui at? o Luke's hoje de manh? e ele
estava usando o bon? que eu dei pra ele
2
00:00:03,201 --> 00:00:04,501
Ahh, o bon? azul
3
00:00:04,602 --> 00:00:05,802
Eu deveria retribuir
4
00:00:05,903 --> 00:00:06,803
Retribuir?
5
00:00:06,804 --> 00:00:09,904
Sim, ele sempre faz coisas t?o amig?veis,
eu deveria retribuir com algo amig?vel.
6
00:00:10,405 --> 00:00:14,105
O New York Times n?o me quer, eu recebi uma carta
do Chicago Sun Times e n?o est?o contratando
7
00:00:14,206 --> 00:00:17,306
At? liguei para o Providence Journal Bulletin
e implorei por aquele
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{20}{60}Previously on "Gilmore Girls"...
{61}{115}I am not going back to school!
{117}{135}Then you gotta go.
{137}{218}Only say "no" if you rallye don't want to be with me.
{221}{248}No!
{282}{333}I'm not going back to Yale next year.
{335}{361}You're not quitting Yale.
{362}{383}Yes, I am.
{385}{422}No one can waste time like this man here.
{424}{481}Really? This year I might give you a run for your money.
{483}{550}There's a rumor there's been a rift between Lorelai and Rory.
{552}{619}You love school. I saw it. That doesn't just go away.
{622}{670}Well, I have reformed.
{1025}{1059}Your impatience is very distracting.
{1061}{1086}I
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{29}{101}Hey. You built me a shelf. That's so nice.
{103}{181}It was anything but nice. I kept using your crazy toothpaste.
{183}{210}There's nothing crazy about my toothpaste.
{213}{238}- It's cinnamon.|- So what?
{239}{282}I don't like cinnamon. I like normal flavored.
{283}{333}What exactly is this normal flavor?
{335}{402}- You know, striped.|- Striped. That's not a flavor.
{403}{436}It is in the toothpaste world.
{440}{517}Ooo, the toothpaste world. Is that anything like Whoville?
{519}{600}- I'm exhausted.|- I'm exhilarated.
{607}{645}You know, you don't have to do this.
{649}{725}Hey. Going to bed early every once in a while is good
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{166}{193}Hey, you're up.
{196}{226}Hey, you're cooking.
{227}{310}Yep, making the works. Even threw a couple blintzes in there to confuse you.
{312}{356}Wow. Where did all this come from?
{357}{374}What?
{376}{450}The food, the pans, the bowls, the spatula.
{451}{529}Food's from Doose's, pans and bowls, you had, and the spatula's mine.
{531}{588}- You travel with a spatula?|- Sometimes.
{590}{696}You've actually found yourself in scraping and flipping situations without the trusty spatula before?
{697}{732}Your coffee should be ready in a minute.
{758}{791}Smells good.
{845}{890}- Hey, Luke?|- Yep?
{909}{987}You cooking this is so sweet.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{467}{496}And we're home.
{499}{556}How long does a freakin' van ride take?
{558}{577}Not that long!
{581}{651}Everybody in the world's life flashed before my eyes.
{654}{685}That's how much time I had.
{688}{739}I thought we were gonna die on that van.
{742}{778}It seemed a good possibility.
{792}{865}That van ride felt longer than our train ride from Paris to Prague,
{867}{933}and we had that group of French boys singing Sk8er Boi
{935}{995}and smelling like a soccer field sitting all around us.
{998}{1058}Oh my God, you're back!
{1072}{1114}Morey, they're back!
{1130}{1176}Are you hurt? Are you bleeding?
{1179}{1199}Oh, we're fine.
{
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5}{105}- It's simply disgraceful.|- For years, we've had peace in the neighborhood.
{109}{145}I knew the Richmonds were going to be trouble
{147}{182}when they missed the block party last month.
{196}{289}I don't understand. They gave out full-size candy bars for Halloween. So what?
{297}{375}Not full-size candy bars, Lorelai - king-size candy bars.
{377}{444}We've been giving out full-size candy bars for years now.
{446}{518}And then those people move in and throw the entire balance of the neighborhood off.
{520}{575}- They made everybody look ridiculous.|- It's very embarrassing.
{577}{609}I think we have to do something about this -
{612
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{215}{263}- Morning.|- Morning.
{283}{344}Hey, would you be horrified if I started clipping coupons again?
{356}{417}- Yes.|- Oh, well, then, I won't.
{424}{483}- Wait, did you say again?|- I meant ever.
{485}{550}- When did you clip coupons before?|- I didn't. I misspoke. Whoops.
{572}{697}Hey, how is it that your dirty laundry has increased exponentially since you started Yale?
{699}{743}'Cause I'm a dirty, filthy Yale girl now.
{750}{821}- I told you I'm not gonna clip them!|- Then I don't see the problem.
{823}{867}Just for the Fig Newtons, please!
{883}{940}- Whoa! That is...|- Sucks.
{941}{990}That is totally sucks.
{993}{1051}And th
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{41}{75}Oh, sure. Thanks.
{370}{390}Come in.
{435}{487}Hi! Hello. I'm sorry, do I have the wrong room?
{488}{505}I wouldn't know.
{507}{589}How delightful to have all of my towels used and then deposited in my hamper
{590}{657}with my dry clothes to create a pungent musty combo.
{666}{684}Hey, Lorelai.
{686}{716}Paris, good, I have the right room.
{718}{745}This is Rory's mother.
{750}{782}Hi. Lorelai.
{788}{827}I'm Doyle, Rory's editor.
{828}{848}And my lover.
{850}{878}Okay, well, super.
{882}{936}I don'