Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Gilmore Girls 04x0 7 Napisy Ns 4 X is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Gilmore Girls 04x0 7 Napisy Ns 4 X sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:01:movie info: MPG 352x240 29.97fps 430.1 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:01:06:Jeszcze broku?, dziadku?
00:01:07: Oczywi?cie. Za?egnuje raka.
00:01:10: I m?j apetyt.
00:01:11: Naprawd? powinna? je?? | wi?cej zielonego, Lorelai.
00:01:13:P??niej zjem pi?ciodolar?wk?.
00:01:15: Och, widzia?a? nowe dwudziestodolar?wki?
00:01:17: S? troch? brzoskwiniowe.
00:01:18: Brzoskwiniowe, idealnie.
00:01:19:Zjem now? dwudziestodolar?wk? | i b?d? mia?a z g?owy owoce i warzywa.
00:01:21: Chyba widzieli?my te nowe | banknoty w Atlancie, prawda, Emily?
00:01:24: Chyba tak.
00:01:25: Jak by?o w Atlancie? | Uda?o si??
00:01:27: Bardzo.
00:01:28: No, Siskel ju? wyrazi? opini?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:01:movie info: MPG 352x240 29.97fps 425.9 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:23: "Dwadziescia trzy to staro.
00:00:25:To prawie jak dwadziescia piec,
00:00:26:a to jest juz prawie jak trzydziesci."
00:00:27: Nie powiedziala tak.
00:00:28: Alez powiedziala.
00:00:29: To nie fair,
00:00:30:ze Jessica Simpson ma sie dobrze,
00:00:32: a Rory zostala pozarta przez tygrysa.
00:00:33:Coz, zwyciezaja najsilniejsi.
00:00:36: Kurcze, ile tu ludzi.
00:00:38: Cholerny przewodnik Zagata.
00:00:40: Jest wolny tylko ministolik dla frajerow.
00:00:41: Co robimy?
00:00:43: Czas kogos wykurzyc.
00:00:44:Ty bierz ta starsza pare,
00:00:46: ja biore tego komputerowca.
00:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:01:movie info: MPG 352x240 29.97fps 430.1 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:01:06:Jeszcze broku?, dziadku?
00:01:07: Oczywi?cie. Za?egnuje raka.
00:01:10: I m?j apetyt.
00:01:11: Naprawd? powinna? je?? | wi?cej zielonego, Lorelai.
00:01:13:P??niej zjem pi?ciodolar?wk?.
00:01:15: Och, widzia?a? nowe dwudziestodolar?wki?
00:01:17: S? troch? brzoskwiniowe.
00:01:18: Brzoskwiniowe, idealnie.
00:01:19:Zjem now? dwudziestodolar?wk? | i b?d? mia?a z g?owy owoce i warzywa.
00:01:21: Chyba widzieli?my te nowe | banknoty w Atlancie, prawda, Emily?
00:01:24: Chyba tak.
00:01:25: Jak by?o w Atlancie? | Uda?o si??
00:01:27: Bardzo.
00:01:28: No, Siskel ju? wyrazi? opini?
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{215}{263}- Morning.|- Morning.
{283}{344}Hey, would you be horrified if I started clipping coupons again?
{356}{417}- Yes.|- Oh, well, then, I won't.
{424}{483}- Wait, did you say again?|- I meant ever.
{485}{550}- When did you clip coupons before?|- I didn't. I misspoke. Whoops.
{572}{697}Hey, how is it that your dirty laundry has increased exponentially since you started Yale?
{699}{743}'Cause I'm a dirty, filthy Yale girl now.
{750}{821}- I told you I'm not gonna clip them!|- Then I don't see the problem.
{823}{867}Just for the Fig Newtons, please!
{883}{940}- Whoa! That is...|- Sucks.
{941}{990}That is totally sucks.
{993}{1051}And th
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x368 23.976fps 350.5 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{1}{100}Napisy do wersji:|/Gilmore.Girls.S04E01.Ballrooms.and.Biscotti.HDTV.XviD-FoV
{101}{200}XviD * 640x368 * 23.976fps * 350.5 MB * 367 550 464 b
{415}{470}- Aaarrrgh!|- I jeste?my w domu...
{474}{557}- Jak d?ugo trwa?a ta dziwaczna jazda vanem?|- Nie tak d?ugo!
{558}{657}- Wszyscy ludzie na ?wi?cie migneli mi przed oczami,|tak du?o czasu mia?am...
{658}{754}My?la?am, ?e umrzemy w tym vanie.|- Wygl?da, ?e by?o to ca?kiem mo?liwe.
{755}{870}- To trwa?o chyba d?u?ej ni? jazda poci?giem z Pary?a do Pragi,|a wtedy mia?y?my grup? tych uroczych Francuz?w,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{587}{696}"Twenty-three is old. It's almost twenty-five, which is, like, almost mid-twenties."
{698}{741}- She did not say that.|- She did say that.
{743}{839}It seems a little wrong that Jessica Simpson is alive and well and Roy got eaten by his tiger.
{841}{886}Survival of the fittest, baby.
{908}{945}Oh, man, this place is packed.
{963}{1050}- Damn that Zagat guide.|- Only the loser mini-table is open.
{1053}{1100}- What do we do?|- Time to hover.
{1104}{1198}- You take the old couple, I'll hit the cybergeek.|- Got it.
{1277}{1300}Hello.
{1360}{1382}Hello.
{1532}{1596}That was some of the best hovering I've ever seen you do.
{1598}{1684
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{165}{185}What are you doing?
{205}{236}Well, I'm gardening.
{246}{271}What are you doing?
{274}{306}I'm gardening.
{315}{340}What are you doing?
{343}{414}Why don't you come over here and see, honey, since you seem so confused?
{420}{479}Oh, my God. You are gardening.
{489}{544}Yeah. Hello. I am gardening.
{551}{564}Why?
{569}{614}Because Babette bought me a bag of bulbs.
{617}{640}Why would she do that?
{646}{722}She thought that cultivating new life would help distract me
{725}{773}from my current emptiness and sense of loss.
{782}{843}Well, that's weirdly sweet of her.
{846}{920}Yes, it was. Anyhow, I forgot about the bulbs 'til Bab
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1520}{1567}- I've got too much stuff.|- What?
{1580}{1621}Stuff! And it's your fault.
{1628}{1705}You inculcated into me a tolerance for rampant consumerism.
{1709}{1725}What?
{1734}{1808}When did I become one of those girls with dozens of beauty products,
{1810}{1844}none of which are expendable?
{1848}{1887}It used to be a touch of mascara,
{1889}{1936}dab of Coppertone, zip, bam, boom, out the door.
{1943}{1977}I heard copper and boom.
{1980}{2052}Never mind. And what's going on? We're late.
{2057}{2086}I'm looking for the camera.
{2090}{2134}Oy vey, she's looking for the camera.
{2137}{2183}- I heard that.|- That she hears.
{2192}{2
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1652}{1731}- More broccoli, Grandpa?|- Absolutely. Staves off the cancer.
{1733}{1809}- Staves off my appetite.|- You really should eat more green things, Lorelai.
{1811}{1860}I plan to eat a five-dollar bill later tonight.
{1869}{1936}Oh, have you seen the new twenties? They have a little peach color in 'em.
{1938}{2013}Peach, perfect. I'll eat a new twenty, I'll have my fruits and vegetables.
{2014}{2103}I think we saw some of the new twenties in Atlantic City, didn't we, Emily?
{2104}{2161}- I think.|- How was Atlantic City? Successful?
{2162}{2179}Very.
{2200}{2264}- Siskel's chimed in. What about you?|- I'm refraining.
{2266}{2330}- It
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{467}{496}And we're home.
{499}{556}How long does a freakin' van ride take?
{558}{577}Not that long!
{581}{651}Everybody in the world's life flashed before my eyes.
{654}{685}That's how much time I had.
{688}{739}I thought we were gonna die on that van.
{742}{778}It seemed a good possibility.
{792}{865}That van ride felt longer than our train ride from Paris to Prague,
{867}{933}and we had that group of French boys singing Sk8er Boi
{935}{995}and smelling like a soccer field sitting all around us.
{998}{1058}Oh my God, you're back!
{1072}{1114}Morey, they're back!
{1130}{1176}Are you hurt? Are you bleeding?
{1179}{1199}Oh, we're fine.
{
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1652}{1731}- More broccoli, Grandpa?|- Absolutely. Staves off the cancer.
{1733}{1809}- Staves off my appetite.|- You really should eat more green things, Lorelai.
{1811}{1860}I plan to eat a five-dollar bill later tonight.
{1869}{1936}Oh, have you seen the new twenties? They have a little peach color in 'em.
{1938}{2013}Peach, perfect. I'll eat a new twenty, I'll have my fruits and vegetables.
{2014}{2103}I think we saw some of the new twenties in Atlantic City, didn't we, Emily?
{2104}{2161}- I think.|- How was Atlantic City? Successful?
{2162}{2179}Very.
{2200}{2264}- Siskel's chimed in. What about you?|- I'm refraining.
{2266}{2330}- It
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{129}{182}Hey, you know what's great about you going off to college?
{184}{213}My newfound independence?
{217}{297}Oh, no. My new batch of youth-oriented catalogs.
{298}{398}For example, where on Earth could I put this fabulous purple flowered rug?
{401}{480}It's so young and cool but doesn't really go with my room, so...
{482}{503}My room.
{530}{603}The matching beanbag chair arrives next week.
{605}{675}- I love it when you miss me.|- Oh, it's not that I miss you.
{677}{757}It's just since you've been gone, I finally realized how the living room stayed so clean.
{790}{834}- What do you think?|- It works.
{837}{870}- Thank you.|- You're we
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{587}{696}"Twenty-three is old. It's almost twenty-five, which is, like, almost mid-twenties."
{698}{741}- She did not say that.|- She did say that.
{743}{839}It seems a little wrong that Jessica Simpson is alive and well and Roy got eaten by his tiger.
{841}{886}Survival of the fittest, baby.
{908}{945}Oh, man, this place is packed.
{963}{1050}- Damn that Zagat guide.|- Only the loser mini-table is open.
{1053}{1100}- What do we do?|- Time to hover.
{1104}{1198}- You take the old couple, I'll hit the cybergeek.|- Got it.
{1277}{1300}Hello.
{1360}{1382}Hello.
{1532}{1596}That was some of the best hovering I've ever seen you do.
{1598}{1684
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x368 23.976fps 350.5 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{1}{100}Napisy do wersji:|/Gilmore.Girls.S04E01.Ballrooms.and.Biscotti.HDTV.XviD-FoV
{101}{200}XviD * 640x368 * 23.976fps * 350.5 MB * 367 550 464 b
{415}{470}- Aaarrrgh!|- I jeste?my w domu...
{474}{557}- Jak d?ugo trwa?a ta dziwaczna jazda vanem?|- Nie tak d?ugo!
{558}{657}- Wszyscy ludzie na ?wi?cie migneli mi przed oczami,|tak du?o czasu mia?am...
{658}{754}My?la?am, ?e umrzemy w tym vanie.|- Wygl?da, ?e by?o to ca?kiem mo?liwe.
{755}{870}- To trwa?o chyba d?u?ej ni? jazda poci?giem z Pary?a do Pragi,|a wtedy mia?y?my grup? tych uroczych Francuz?w,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:01:movie info: MPG 352x240 29.97fps 435.9 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:09: Dzie? dobry.
00:00:10: Dzie? dobry.
00:00:12: Hej, czu?aby? si? okropnie gdybym znowu zacz??a wycina? kupony?
00:00:15:- Tak. | - Oh, c??, w takim razie ja nie b?d?.
00:00:17: Poczekaj, powiedzia?a? znowu?
00:00:19: Mia?am na my?li kiedy?.
00:00:20: Kiedy wcze?niej wycina?a? kupony?
00:00:21:Nie wycina?am. Pomyli?am si?. Whooops.
00:00:24: Hej, jak to si? sta?o, ?e odk?d posz?a? na Yale masz wi?cej prania?
00:00:28: Poniewa? teraz jestem brudn?, walcz?c? dziewczyn? z Yale.
00:00:30: Powiedzia?am ci, ?e nie b?d? ich wycina?!
00:00:32: Wi?c nie widz? problemu.
00:00:33: Tylko dla
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{129}{182}Hey, you know what's great about you going off to college?
{184}{213}My newfound independence?
{217}{297}Oh, no. My new batch of youth-oriented catalogs.
{298}{398}For example, where on Earth could I put this fabulous purple flowered rug?
{401}{480}It's so young and cool but doesn't really go with my room, so...
{482}{503}My room.
{530}{603}The matching beanbag chair arrives next week.
{605}{675}- I love it when you miss me.|- Oh, it's not that I miss you.
{677}{757}It's just since you've been gone, I finally realized how the living room stayed so clean.
{790}{834}- What do you think?|- It works.
{837}{870}- Thank you.|- You're we
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{793}{830}Oh, crap!
{831}{907}What's going on? Is it the smoke detector? Are we on fire?
{908}{948}It's not the smoke detector, it's the alarm!
{954}{993}- What alarm?|- Our alarm.
{1000}{1027}We don't have an alarm.
{1030}{1109}Then, we have really angry rats. Did you cut your hair?
{1122}{1160}I just trimmed it.
{1167}{1212}You didn't tell me you were cutting your hair.
{1214}{1245}It was a spur-of-the-moment thing.
{1248}{1332}A spur-of-the-moment, "let's not tell my mother I'm pulling a G.I. Jane"?
{1335}{1412}Are we seriously gonna have this conversation now during the air raid?
{1415}{1434}You're right. Come on.
{1442}{1460}What are
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{165}{185}What are you doing?
{205}{236}Well, I'm gardening.
{246}{271}What are you doing?
{274}{306}I'm gardening.
{315}{340}What are you doing?
{343}{414}Why don't you come over here and see, honey, since you seem so confused?
{420}{479}Oh, my God. You are gardening.
{489}{544}Yeah. Hello. I am gardening.
{551}{564}Why?
{569}{614}Because Babette bought me a bag of bulbs.
{617}{640}Why would she do that?
{646}{722}She thought that cultivating new life would help distract me
{725}{773}from my current emptiness and sense of loss.
{782}{843}Well, that's weirdly sweet of her.
{846}{920}Yes, it was. Anyhow, I forgot about the bulbs 'til Bab
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5}{105}- It's simply disgraceful.|- For years, we've had peace in the neighborhood.
{109}{145}I knew the Richmonds were going to be trouble
{147}{182}when they missed the block party last month.
{196}{289}I don't understand. They gave out full-size candy bars for Halloween. So what?
{297}{375}Not full-size candy bars, Lorelai - king-size candy bars.
{377}{444}We've been giving out full-size candy bars for years now.
{446}{518}And then those people move in and throw the entire balance of the neighborhood off.
{520}{575}- They made everybody look ridiculous.|- It's very embarrassing.
{577}{609}I think we have to do something about this -
{612
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1520}{1567}- I've got too much stuff.|- What?
{1580}{1621}Stuff! And it's your fault.
{1628}{1705}You inculcated into me a tolerance for rampant consumerism.
{1709}{1725}What?
{1734}{1808}When did I become one of those girls with dozens of beauty products,
{1810}{1844}none of which are expendable?
{1848}{1887}It used to be a touch of mascara,
{1889}{1936}dab of Coppertone, zip, bam, boom, out the door.
{1943}{1977}I heard copper and boom.
{1980}{2052}Never mind. And what's going on? We're late.
{2057}{2086}I'm looking for the camera.
{2090}{2134}Oy vey, she's looking for the camera.
{2137}{2183}- I heard that.|- That she hears.
{2192}{2
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{793}{830}Oh, crap!
{831}{907}What's going on? Is it the smoke detector? Are we on fire?
{908}{948}It's not the smoke detector, it's the alarm!
{954}{993}- What alarm?|- Our alarm.
{1000}{1027}We don't have an alarm.
{1030}{1109}Then, we have really angry rats. Did you cut your hair?
{1122}{1160}I just trimmed it.
{1167}{1212}You didn't tell me you were cutting your hair.
{1214}{1245}It was a spur-of-the-moment thing.
{1248}{1332}A spur-of-the-moment, "let's not tell my mother I'm pulling a G.I. Jane"?
{1335}{1412}Are we seriously gonna have this conversation now during the air raid?
{1415}{1434}You're right. Come on.
{1442}{1460}What are
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:01:movie info: MPG 352x240 29.97fps 425.9 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:23: "Dwadziescia trzy to staro.
00:00:25:To prawie jak dwadziescia piec,
00:00:26:a to jest juz prawie jak trzydziesci."
00:00:27: Nie powiedziala tak.
00:00:28: Alez powiedziala.
00:00:29: To nie fair,
00:00:30:ze Jessica Simpson ma sie dobrze,
00:00:32: a Rory zostala pozarta przez tygrysa.
00:00:33:Coz, zwyciezaja najsilniejsi.
00:00:36: Kurcze, ile tu ludzi.
00:00:38: Cholerny przewodnik Zagata.
00:00:40: Jest wolny tylko ministolik dla frajerow.
00:00:41: Co robimy?
00:00:43: Czas kogos wykurzyc.
00:00:44:Ty bierz ta starsza pare,
00:00:46: ja biore tego komputerowca.
00:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5}{105}- It's simply disgraceful.|- For years, we've had peace in the neighborhood.
{109}{145}I knew the Richmonds were going to be trouble
{147}{182}when they missed the block party last month.
{196}{289}I don't understand. They gave out full-size candy bars for Halloween. So what?
{297}{375}Not full-size candy bars, Lorelai - king-size candy bars.
{377}{444}We've been giving out full-size candy bars for years now.
{446}{518}And then those people move in and throw the entire balance of the neighborhood off.
{520}{575}- They made everybody look ridiculous.|- It's very embarrassing.
{577}{609}I think we have to do something about this -
{612
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{215}{263}- Morning.|- Morning.
{283}{344}Hey, would you be horrified if I started clipping coupons again?
{356}{417}- Yes.|- Oh, well, then, I won't.
{424}{483}- Wait, did you say again?|- I meant ever.
{485}{550}- When did you clip coupons before?|- I didn't. I misspoke. Whoops.
{572}{697}Hey, how is it that your dirty laundry has increased exponentially since you started Yale?
{699}{743}'Cause I'm a dirty, filthy Yale girl now.
{750}{821}- I told you I'm not gonna clip them!|- Then I don't see the problem.
{823}{867}Just for the Fig Newtons, please!
{883}{940}- Whoa! That is...|- Sucks.
{941}{990}That is totally sucks.
{993}{1051}And th
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{467}{496}And we're home.
{499}{556}How long does a freakin' van ride take?
{558}{577}Not that long!
{581}{651}Everybody in the world's life flashed before my eyes.
{654}{685}That's how much time I had.
{688}{739}I thought we were gonna die on that van.
{742}{778}It seemed a good possibility.
{792}{865}That van ride felt longer than our train ride from Paris to Prague,
{867}{933}and we had that group of French boys singing Sk8er Boi
{935}{995}and smelling like a soccer field sitting all around us.
{998}{1058}Oh my God, you're back!
{1072}{1114}Morey, they're back!
{1130}{1176}Are you hurt? Are you bleeding?
{1179}{1199}Oh, we're fine.
{
Feliratok a következőhöz Gilmore Girls 04x0 7 Napisy Ns 4 X
keywords: gilmore, girls, 05x1, 8, napisy, ns, s05e18, to, live, and, let, diorama, vo,
original filename: Gilmore_Girls_05x18_(NAPiSY-73382).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{178}{247}Ugh, raisins. What are the pruney red things?
{248}{276}Dried cranberries
{277}{311}Gone. What's this?
{313}{330}Carob
{334}{356}Adios.
{361}{419}Okay, why do we buy trail mix if you're going to pick everything out?
{419}{501}Well, they've ruined trail mix. Used to be simple. Now they put too much stuff in it.
{502}{549}Your mouth doesn't know what to expect with any given bite.
{549}{590}Will it be fruity? Will it be granola-y?
{591}{643}Will it be chocolate substitute-y? What's this?
{653}{670}Soybean.
{670}{704}Bah, squirrel food!
{706}{779}Ladies, please. We're saying good-bye to Mr. Twickham.
{782}{790}So?
{794}{850}The m
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1140}{1189}Thanks, Skip! Love that you?re back in shorts.
{1190}{1228}Missed those stems of yours, baby.
{1325}{1366}Now, come on.
{1548}{1564}Hello?
{1566}{1593}Yeah, we?ve got to talk mail.
{1594}{1613}Not again.
{1615}{1656}It?s all for you. Every piece.
{1657}{1712}How can that be? You only half live here.
{1714}{1759}This mail envy of yours is not pretty.
{1760}{1837}Catalogues, business solicitations, credit card offers.
{1839}{1926}Oh! And for me, some more stupid Greenpeace return address labels.
{1927}{1985}Well, you are the environmental philanthropist in the family.
{1986}{2044}Well, I feel very badly for the planet right now.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}Napisy dopadowane do wersji:|Gilmore Girls - 418 - Tick, Tick, Tick, Boom!-hdtv 640x352 23.976fps 348.8 MB
{1610}{1681}No dobra Davey, leci samolocik.
{1690}{1757}Ciekawe co mowili dzieciom, zeby otworzyly buzie zanim pojawily sie samoloty?
{1760}{1802}- " Jedzie cuichcia?"|- A zanim pojawili sie pociagi?
{1804}{1853}- " Nadchodzi lyzka?"|- To takie nieciekawe.
{1856}{1922}Jeszcze jeden gryz, skarbie. No dalej. Znowu leci samolocik.
{1925}{1989}Leci wysoko, zaczyna obnizac lot.
{1992}{2060}Zbliza sie bardzo blisko, wlacza hamowanie.
{2062}{2119}Sygnalizuje juz zalodze na ziemi. Zaczynaja blyskac latarkami.
{2120}{2152}Wlozylabys to dz
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{8}{48}Previously on "Gilmore Girls"...
{50}{102}I can't believe how fast you're growing up.
{108}{122}Really?
{124}{176}I have an internship available if you're interested.
{177}{201}An internship?
{202}{221}You don't got it.
{223}{263}I thought I was doing okay.
{264}{291}Rory's quitting Yale.
{292}{305}What?!
{306}{345}Everything's falling apart.
{347}{413}I messed everything up. I just don't know what to do.
{414}{464}Rory will be taking some time off from Yale.
{465}{515}She will be moving into the pool house here with us.
{516}{572}And then, after a suitable time has passed,
{573}{635}we will revisit the subject of her returning t
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1679}{1753}All right, Davey, here comes the airplane.
{1763}{1833}What did they say to kids to get them to open their mouths before there were planes?
{1836}{1880}- "Here comes the choo-choo."|- And before there were trains?
{1882}{1933}- "Here comes the spoon."|- That's so on the nose.
{1936}{2005}One more bite, honey. Come on, now. Here comes the airplane again.
{2008}{2075}It's flying through the air. It's beginning its descent.
{2078}{2149}It's commencing its approach. It's lowering the landing gear.
{2151}{2210}It's signaled the ground crew. They're flipping their flashlight thingies.
{2211}{2245}Would you shove that in the kid's mouth?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{133}{163}Psst! Lorelai!
{169}{188}Jackson!
{195}{240}Shh! Just come here a sec!
{278}{331}I need you to get some stuff for me from Doose's.
{333}{391}- Jackson, what are you doing?|- Stop saying my name.
{395}{484}Look, Sookie's got major food cravings, and I can't go into Leech Headquarters
{486}{528}or they'll be all over me in two seconds flat.
{530}{581}Selectman job isn't getting any easier, huh?
{583}{628}No, it's getting worse!
{631}{703}Like last week, Anne Beninghoff comes to me, right?
{704}{818}She wants to put a sales cart outside the colonial museum selling revolutionary war books
{818}{927}and "just a few arrowheads". Fine.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[12][28]Previously on "Gilmore girls"...
[34][71]This is an important family. Marrying into it is important business.
[71][112]A girl like Rory has no idea what it takes to be in this family, Logan.
[112][128]She wasn't bred for it.
[128][139]I don't understand.
[139][157]They treated her like trash.
[157][171]I highly doubt that.
[172][194]I have an internship available if you're interested.
[194][212]There's something wrong with this internship.
[212][228]My god, you're paranoid.
[228][237]It's a tough business.
[238][245]Definitely.
[246][254]You don't got it.
[254][268]- Rory's quitting Yale.|- What?
[269][292]I thought between the three of us, we could knock some sense int
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:01:movie info: XVID 640x352 23.976fps 350.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:10: Nie do wiary.
00:00:17:Halo?
00:00:18: U Luke?a nie ma wolnych stolik?w.
00:00:20: I co mog? na to poradzi??
00:00:21: No mia?am nadziej?,
00:00:22: ?e odk?d ci? ostatnio widzia?am rozwin??a? si?y umys?owe
00:00:24:i zmusisz ludzi do wyj?cia.
00:00:26: Nie. Gdybym to umia?a, u?ywa?abym | ich do zabawy z kucykami czy czego?.
00:00:29: Twoj stolik by?by na ko?cu listy.
00:00:30: Samolub! | Ooch, poczekaj chwil?.
00:00:33: Kirk, mog??
00:00:34:Co mo?esz?
00:00:35: Usi??? z tob??
00:00:36:- Tu? |- Tak.
00:00:37: Mam dziewczyn?.
00:00:38: Nie flirtuj? z tob? Kirk.
00:00:39:Och
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{691}{707}Kleenex.
{739}{773}I'm gonna miss Stan.
{775}{812}I know, I'm gonna miss him too.
{816}{902}He was so cute, with his fedora and his Hush Puppies.
{905}{962}Everyday, the fedora and the Hush Puppies.
{965}{1014}Yeah, if he just would have added some pants.
{1019}{1035}Mom!
{1039}{1074}I'm sorry, I'm just trying to lighten the mood.
{1076}{1113}'Cause you wouldn't want a downer funeral.
{1116}{1156}Ok, we're being serious now.
{1172}{1208}You remember every Tuesday,
{1211}{1258}Stan came to the Independence Inn for lunch?
{1262}{1281}I remember.
{1285}{1331}That was a total waste because he couldn't eat dairy,
{1335}{1381}or sal
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{934}{982}Oh, I left a tip this time.
{986}{1044}And I didn't put it under the water glass, 'cause I know you hate that,
{1045}{1104}and I made sure it didn't touch the syrup, 'cause that makes it sticky,
{1107}{1182}and I didn't leave the last dollar in pennies just to get rid of them.
{1184}{1196}I know.
{1198}{1238}So, why are you running down the street yelling at me?
{1243}{1314}I wasn't running. I was walking. I wasn't yelling. I was talking.
{1316}{1343}- Oh, what did you say?|- "Hey."
{1347}{1390}- Oh, hey.|- You are a lot of work.
{1395}{1430}No, you're a lot of work.
{1442}{1490}- You heading in there?|- Yeah. I need stamps. You h
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{65}{114}To wydaje si? takie rozpustne.|Czy to nie jest rozpustne?
{118}{142}Bardzo rozpustne.
{143}{166}Jest wi?cej pianki?
{176}{280}Jecie tylko pianki!|Nie ruszy?y?cie ani kiwi, ani ananasa,|ani plastr?w tangelo.
{281}{302}Ale to owoce.
{306}{327}Owoce s? zdrowe.
{328}{360}Jeste?my purystami fondue.
{361}{386}Tak, stara szko?a.
{387}{475}W?adze m?wi?, ?e powinno si? je??|owoce i warzywa 9 razy dziennie.
{476}{503}Imperialistyczna propaganda.
{504}{538}My?l?, ?e Noam Chomsky by si? zgodzi?.
{539}{572}Za?o?? si?, ?e Noam nie je owoc?w.
{573}{610}Ani si? nie ?mieje.|Widzia?a?, by si? kiedy? ?mia??
{611}{631}Wyspa Wielkanocn
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{85}{111}I love you, Rory.
{164}{202}I love you, too, Dean.
{266}{321}Are you comfortable? Am I killing your arm?
{323}{358}- My arm is fine.|- I could move.
{359}{386}Don't you dare move.
{434}{568}This right here, is -- the textbook definition of a perfect moment.
{582}{613}Yeah, it is.
{698}{726}And earlier?
{809}{848}That was pretty perfect too.
{872}{980}However, as a guy, I was trying not to be a pig.
{1015}{1066}- And I'm happy, are you happy?|- I'm very happy.
{1123}{1166}Happy, but not chatty?
{1212}{1236}I'm just?
{1274}{1331}trying to make sure that all this is really happening.
{1352}{1375}It is.
{1604}{1663}- Hey, you know
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{445}{473}What in the hell do you think you're doing?
{475}{500}I was just getting some coffee.
{502}{528}You came behind my counter.
{530}{564}I saw Lorelai do it the other day.
{566}{597}Lorelai is my fianc?e.
{599}{663}So only people you're sleeping with are allowed behind the counter?
{665}{685}Yes.
{689}{750}Well, I don't really know you that well, Luke.
{752}{816}I mean, I know what you do for a living, and I know you're a scorpio,
{818}{901}and you smell okay, but we've never really connected on a deeper level.
{903}{939}Get out from behind my counter, Kirk.
{941}{985}Well, now it's a definite no.
{1063}{1105}Oh, my god. Look who's
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{76}{116}Don't tell me this is what it looks like.
{126}{147}It's escargot.
{158}{190}That's what it looks like.
{196}{209}Snails?
{219}{237}Escargot.
{244}{277}Slimy thing by any other name...
{279}{320}They taste like garlic and butter.
{322}{340}Don't say "they."
{343}{392}- Food should not have pronouns.|- Give it a try.
{395}{460}But if I do and we're having road kill for the main course,
{462}{497}then I will already have used up my allotment
{499}{559}of gross-out food for the day, so I'll abstain.
{561}{596}I guess we should strike escargot
{600}{645}off the list of Friday night dinner foods.
{647}{681}Sweetie loved escargot.
{
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{445}{473}What in the hell do you think you're doing?
{475}{500}I was just getting some coffee.
{502}{528}You came behind my counter.
{530}{564}I saw Lorelai do it the other day.
{566}{597}Lorelai is my fianc?e.
{599}{663}So only people you're sleeping with are allowed behind the counter?
{665}{685}Yes.
{689}{750}Well, I don't really know you that well, Luke.
{752}{816}I mean, I know what you do for a living, and I know you're a scorpio,
{818}{901}and you smell okay, but we've never really connected on a deeper level.
{903}{939}Get out from behind my counter, Kirk.
{941}{985}Well, now it's a definite no.
{1063}{1105}Oh, my god. Look who's
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{85}{111}I love you, Rory.
{164}{202}I love you, too, Dean.
{266}{321}Are you comfortable? Am I killing your arm?
{323}{358}- My arm is fine.|- I could move.
{359}{386}Don't you dare move.
{434}{568}This right here, is -- the textbook definition of a perfect moment.
{582}{613}Yeah, it is.
{698}{726}And earlier?
{809}{848}That was pretty perfect too.
{872}{980}H