Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Ghost Whisperer Season 4 Ep 2 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Ghost Whisperer Season 4 Ep 2 sorrendben:
Feliratok a következőhöz Ghost Whisperer Season 4 Ep 2
keywords: ghost+whisperer+, +third+season, ghost, whisperer, third, ghost+whisperer+, +third+season, nowsubtitles, com, url, ghost+whisperer+, +third+season, readme, html,
original filename: 154268_Ghost%2BWhisperer%2B-%2BThird%2BSeason.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
PK?C?81??W??;Ghost_Whisperer.3x15.Horror_Show.HDTV_XviD-FoV.[VTV]-VF.srt??K??F?&xO??^y?Y?????????="?H???#??_?????{???F?}??????n?pS?T????Z???f?[?_??f???]??b??/??W??0??O????c???C????q?????B??c7
??t?=??q7V??t^=????/_?>_?n?d?r]????<G"u?=????u??f??:&?D?n??D???
H??c??????????>????L?u?$??u??????~???????^V?_?y^z???+?^??6 ?v?od1?w?@?1?????z??Ng??G?o~??????T??z??|{zO/Dc???2^?5???J?}???S???N??4D???i????????@?????????????
>?&?wk?f????MB??%-??|???-|??%u?]?2????u??V?N??W:?L,v????Ht:????????u{???v?????h?U-??????S?S?^m?d6?-??uF?f^???n???14??t??d??h?eO????z?a??6n&n??w[^`???^??0??;????Rfu?I???b]??>??i??Vm?b?x!!??a???
??h?N?
Feliratok a következőhöz Ghost Whisperer Season 4 Ep 2
keywords: ghost+whisperer+, +first+season, nowsubtitles, com, url, ghost+whisperer+, +first+season, ghost, whisperer, first, ghost+whisperer+, +first+season, readme, html,
original filename: 153885_Ghost%2BWhisperer%2B-%2BFirst%2BSeason.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Feliratok a következőhöz Ghost Whisperer Season 4 Ep 2
keywords: ghost+whisperer+, +fourth+season, nowsubtitles, com, url, ghost+whisperer+, +fourth+season, readme, html, ghost+whisperer+, +fourth+season, ghost, whisperer, fourth,
original filename: 177560_Ghost%2BWhisperer%2B-%2BFourth%2BSeason.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Ghost Whisperer Season 4 Ep 2
keywords: ghost+whisperer+, +fourth+season, nowsubtitles, com, url, ghost+whisperer+, +fourth+season, readme, html, ghost+whisperer+, +fourth+season, ghost, whisperer, fourth,
original filename: 174032_Ghost%2BWhisperer%2B-%2BFourth%2BSeason.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Feliratok a következőhöz Ghost Whisperer Season 4 Ep 2
keywords: ghost+whisperer+, +fourth+season, ghost, whisperer, fourth, ghost+whisperer+, +fourth+season, nowsubtitles, com, url, ghost+whisperer+, +fourth+season, readme, html,
original filename: 179771_Ghost%2BWhisperer%2B-%2BFourth%2BSeason.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
PK?]9?E?H?^
?Ghost Whisperer S04E04.srt?}??????D?;???A?g@??bF???/i?qLx??$? 7I?9-???-6??D?7?a{??D?*+????????H?"K?????]?5??7x??d=???????(W]???????|??&C?K?N?????a}???^__???????z?????y?&???n??H????y;?????%?Cr??!???9????????t??P1?GU?MU?oJ{??OUi?j????w??}8?k@U?y?:m?Np?????j???????Sy?????????7???9????p???59??c2???
A?c??????4Y???:]??n??!???19?????L?7?w÷@?B???4?h??n????t???le????????}???azM^??yb8#:z??"?.m?_???N???:%??9???~?.?k??_^yf%?"??[???^hG??nD?q?lieï??<l????36?)???
??yJ???%??y???nG??L??L?Ã<M'>?y;???!??c????????l@?s?a0?Cy??tm????u}w???|??>????H?L ???+J%????????v?6]Å ??-a???o?????i<?n)?????}?ozb??:?F??!/?tU??Fwr$??
Feliratok a következőhöz Ghost Whisperer Season 4 Ep 2
keywords: ghost+whisperer+, +first+season, ghost, whisperer, first, ghost+whisperer+, +first+season, nowsubtitles, com, url, ghost+whisperer+, +first+season, readme, html,
original filename: 153886_Ghost%2BWhisperer%2B-%2BFirst%2BSeason.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
PK?[?8??A??:Ghost Whisperer - S01E13 - Friendly Neighborhood Ghost.srt?}[??6??{E?P?K???x?????1???????~dJ?L:%1G?*[????@U?F8?m&?!|88wT???v???¶??6?|??6??????|???f???<????8}???2??L???????i8o.???4???4d?]?}????o??!{K??6??????y?L?????2??}?<?????L?1??I?m??_??t^?ø?'<N??<?ylJo?c?m?f0???v?n?'?`0?-?????n1????h???y?????&??<??^??o~x??/???Agd|?&???}w????o?|????0????t}?F&?vF???1N??}?_?.??g?0O?'?fU?M???lZ??�???E?W??:???:?+???2???y?E?=?q???
P* E????]M'y???8?/???e??</?E?,qx>?A?~??????f??W?w????!Cj|?l=?/q??i?u???<???g}{j?Rw?h????F???q?e?>???U;?!??=WK?????/^???<???Nqm???)??A2?????>r??dz?h?l??????"sW?q??¡??X?Zw???g?=?
?
Feliratok a következőhöz Ghost Whisperer Season 4 Ep 2
keywords: avatar, season, 2, ep, 1, book, earth, chapter, the, state,
original filename: Avatar.Season.2.Ep.1.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,500
Water.
2
00:00:02,891 --> 00:00:04,719
Aarde.
3
00:00:04,819 --> 00:00:06,819
Vuur.
4
00:00:06,911 --> 00:00:08,911
Lucht.
5
00:00:09,358 --> 00:00:13,288
Lang geleden leefden de
vier naties samen in vrede.
6
00:00:13,388 --> 00:00:17,043
Alles veranderde toen de Vuurnatie aanviel.
7
00:00:17,767 --> 00:00:21,750
Alleen de Avatar. Meester van
alle vier de elementen kon ze stoppen.
8
00:00:21,850 --> 00:00:25,308
Maar toen de wereld hem het meeste
nodig had, verdween hij.
9
00:00:25,408 --> 00:00:29,150
Honderd j
Feliratok a következőhöz Ghost Whisperer Season 4 Ep 2
keywords: ghost, whisperer, 1x1, 3, en, friendly, neighborhood, a, k, next, door,
original filename: ghost_whisperer_1x13_en.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,100 --> 00:00:18,100
My mom says nobody lived here
since old man richmond moved out.
2
00:00:18,500 --> 00:00:20,600
Betcha it's not really haunted.
3
00:00:20,600 --> 00:00:21,700
Go inside and find out.
4
00:00:21,700 --> 00:00:22,300
You go.
5
00:00:22,300 --> 00:00:23,800
You go!
6
00:00:23,800 --> 00:00:25,300
I'll go.
7
00:00:28,200 --> 00:00:30,500
What's the matter? Chicken?
8
00:00:30,500 --> 00:00:32,200
Am not.
9
00:00:32,900 --> 00:00:34,500
Come with me.
10
00:00:53,500 --> 00:00:55,100
Melinda,what are you doing here?
11
00:00:57,000 --> 00:00:57,9
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,957 --> 00:00:19,823
Sit next to this man, Melinda.
We're gonna help him.
2
00:01:01,412 --> 00:01:04,790
- Grandma...
- It's alright, honey.
3
00:01:14,430 --> 00:01:18,170
You and your grandmother are
the only ones here who could see me.
4
00:01:18,205 --> 00:01:20,555
Will you help me?
5
00:01:22,479 --> 00:01:24,496
That's my wife.
6
00:01:24,531 --> 00:01:27,106
We've been together for 26 years.
7
00:01:27,141 --> 00:01:28,411
Then I had to go.
8
00:01:28,446 --> 00:01:32,108
I had to go so quickly, I didn't
have time to say goodbye to her.
9
00:01:32,143 --> 00:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,154 --> 00:00:06,154
2
00:00:07,155 --> 00:00:09,478
My name is Melinda Gordon.
3
00:00:09,773 --> 00:00:12,359
I'm married,
I live in a small town,
4
00:00:13,502 --> 00:00:15,216
and I own
an antique shop.
5
00:00:15,241 --> 00:00:17,205
I might be just like you.
6
00:00:17,235 --> 00:00:21,623
Except that from the time I was a little
girl, I knew that I could talk to the dead.
7
00:00:22,591 --> 00:00:25,581
Earthbound spirits,
my grandmother called them.
8
00:00:26,211 --> 00:00:28,683
They're stuck here because they have
unfinished business with the living
9
00:00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,957 --> 00:00:19,323
Siéntate junto a este señor,
Melinda. Lo ayudaremos.
2
00:01:01,212 --> 00:01:04,690
- Abuela...
- Tranquila, cariño.
3
00:01:14,330 --> 00:01:17,146
Tú y tu abuela, son las
únicas que pueden verme.
4
00:01:18,105 --> 00:01:19,344
¿Me ayudarás?
5
00:01:22,379 --> 00:01:23,610
Esa es mi esposa.
6
00:01:24,431 --> 00:01:26,622
Estuvimos juntos por 26 años.
7
00:01:27,041 --> 00:01:28,345
Y tuve que dejarla.
8
00:01:28,346 --> 00:01:31,908
Tuve que irme tan rápido,
que no pude despedirme.
9
00:01:32,043 --> 00:01:34,578
Ni decirle cuánto la
Feliratok a következőhöz Ghost Whisperer Season 4 Ep 2
keywords: ghost, whisperer, 20, 2, xor, vf, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com,
original filename: Ghost.Whisperer.202.xor.VF.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,992 --> 00:00:09,560
Mon nom est Melinda Gordon.
2
00:00:09,626 --> 00:00:12,992
Je suis mariée,
je vis dans une petite ville
3
00:00:13,059 --> 00:00:15,059
et je possède une boutique d'antiquités.
4
00:00:15,126 --> 00:00:17,093
Je pourrais être comme vous.
5
00:00:17,909 --> 00:00:19,642
Sauf que depuis mon enfance,
6
00:00:19,709 --> 00:00:21,443
je sais que je peux parler avec les morts.
7
00:00:21,760 --> 00:00:23,460
Tout va bien ma chérie.
8
00:00:23,526 --> 00:00:25,727
"Les esprits errants" comme
les appelait ma grand-mère.
9
00:00:26,893 --> 00:00:29,626
Feliratok a következőhöz Ghost Whisperer Season 4 Ep 2
keywords: ghost, whisperer, s02e0, 4, xvidsubs, com, v, 1, s02e04, lol, fin, finsubs,
original filename: Ghost.Whisperer.S02E04.xvidsubs.com.v1.1.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{198}{249}Nimeni on Melinda Gordon.
{253}{380}Olen naimisissa. Asun pienessä kaupungissa,|ja omistan antiikkiliikkeen.
{384}{430}Voisin olla kuten sinä.
{434}{533}Lukuun ottamatta aikaa kun olin pieni tyttö,|tiesin voivani puhua kuolleille.
{537}{641}- Kaikki hyvin, kulta. - Maan päällä|vaeltavia henkiä, isoäitini kutsui heitä.
{645}{770}He jäävät tänne hoitamaan keskeneräisiä|asioita elävien kanssa ja pyytävät minulta apua.
{833}{927}Kertoakseni tarinani,|minun täytyy kertoa heidän.
{1161}{1211}Apua.
{1215}{1309}Saatko minut pois täältä?|Kuuleeko kukaan?
{1313}{1365}Minä kuulen.
{1375}{1427}Ja tiedän
Feliratok a következőhöz Ghost Whisperer Season 4 Ep 2
keywords: ghost, whisperer, 2005, 2, 3, 9, 7, fps, 22, caph,
original filename: 39026-Ghost_Whisperer_(2005)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,300 --> 00:00:04,100
Din episoadele anterioare în "Ghost Whisperer":
2
00:00:04,700 --> 00:00:06,400
Au fost 5 semne anul trecut:
3
00:00:06,500 --> 00:00:09,700
porumbelul mort, albina,
mortul care a mers, întoarcerea celor uitaþi.
4
00:00:09,800 --> 00:00:15,400
Singurul lucru care nu s-a întâmplat este
moartea celui iubit.
5
00:00:17,600 --> 00:00:18,900
O sã fie bine.
6
00:00:19,000 --> 00:00:21,500
Ãncerci sã-mi spui ceva în legãturã
cu vreun prieten de-al meu?
7
00:00:21,600 --> 00:00:23,900
Toþi ochii vor fi pe tine.
8
00:00:24,000 --> 00:00:27,900
Acolo
Feliratok a következőhöz Ghost Whisperer Season 4 Ep 2
keywords: ghost, whisperer, 2005, 2, 3, 9, 7, fps, 21, 8, notv,
original filename: 37280-Ghost_Whisperer_(2005)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,200 --> 00:00:10,400
<i>Numele meu este Melinda Gordon.</i>
2
00:00:10,500 --> 00:00:11,700
<i>Sunt mãritatã,</i>
3
00:00:11,800 --> 00:00:14,000
<i>locuiesc într-un orãºel,</i>
4
00:00:14,100 --> 00:00:15,900
<i>ºi sunt proprietara
unui magazin de antichitãþi.</i>
5
00:00:16,000 --> 00:00:18,000
<i>Aº putea fi ca ºi tine.</i>
6
00:00:18,100 --> 00:00:19,900
<i>Cu excepþia faptului cã,
de când eram micã,</i>
7
00:00:20,000 --> 00:00:22,300
<i>am aflat cã pot vorbi cu morþii.</i>
8
00:00:22,400 --> 00:00:23,500
<i>E în regulã, scumpo.</i>
9
00:00:23,600
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,300 --> 00:00:04,100
Previously on Ghost Whisperer:
2
00:00:04,700 --> 00:00:06,400
There were 5 signs this past year:
3
00:00:06,500 --> 00:00:09,700
the dead dove, the bee, the dead will
walk, the return of the forgotten.
4
00:00:09,800 --> 00:00:15,400
The only thing that hasn't happened
is death of a loved one.
5
00:00:17,600 --> 00:00:18,900
She's gonna be all right.
6
00:00:19,000 --> 00:00:21,500
Are you trying to tell me
something about my friend?
7
00:00:21,600 --> 00:00:23,900
All eyes will be on you.
8
00:00:24,000 --> 00:00:27,900
There's a better place for you.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,362
<i>Eu vivo em uma pequena cidade</i>
2
00:00:02,413 --> 00:00:04,249
<i>e tenho uma loja de antiguidades.</i>
3
00:00:04,250 --> 00:00:06,413
<i>Eu poderia ser como você.</i>
4
00:00:06,414 --> 00:00:08,228
<i>Exceto que desde que eu era bem pequena</i>
5
00:00:08,229 --> 00:00:10,469
<i>eu sabia que podia falar com os mortos.</i>
6
00:00:10,643 --> 00:00:11,976
<i>Está tudo bem, querida.</i>
7
00:00:11,977 --> 00:00:14,655
<i>EspÃritos terrenos, era
como minha avó os chamava</i>
8
00:00:15,214 --> 00:00:17,656
<i>Ficam presos aqui porque têm
assunt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,419
ÃìúæåÃà ñúì. Ãèâåÿ â ìà ëêî ãðà ä÷å
2
00:00:02,419 --> 00:00:04,254
è èìà ì à Ãòèêâà ðåà ìà ãà çèÃ.
3
00:00:04,254 --> 00:00:06,423
Ãèõ ìîãëà äà ñúì êà òî òåá.
4
00:00:06,423 --> 00:00:08,217
Ãà òî èçêëþ÷èì òîâà , ֌ îùå êîãà òî
5
00:00:08,217 --> 00:00:10,636
áÿõ ìà ëêà , ìîæåõ äà ãîâîðÿ ñ ìúðòâèòå.
6
00:00:10,636 --> 00:00:11,970
Ãñè÷êî Ã¥ Ãà ðåä, ñëúÃ÷èöå.
7
00:00:11,970 --> 00:00:14,640
"ÃåìÃè äóõîâå"
- òà êà ãè
Feliratok a következőhöz Ghost Whisperer Season 4 Ep 2
keywords: ghost, whisperer, 2005, 1, cd, spanish, es, almas, perdidas, cap, 9, voces,
original filename: Ghost Whisperer - 2005 - 1CD - Spanish - es - 0a8c2d47d6ae932e7ce594a1a4626458.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,860 --> 00:00:10,650
<i>Mi nombre es Melinda Gordon.</i>
2
00:00:12,760 --> 00:00:15,750
<i>Me acabo de casar,
y me mud? a una peque?a ciudad...</i>
3
00:00:15,890 --> 00:00:17,610
<i>Donde abr? una tienda de antig?edades.</i>
4
00:00:17,940 --> 00:00:19,770
<i>Podr?a ser exactamente como t?...</i>
5
00:00:20,800 --> 00:00:24,720
<i>Excepto que cuando era ni?a me enter?
que pod?a hablar con los muertos...</i>
6
00:00:27,200 --> 00:00:29,510
<i>Esp?ritus materiales,
como mi abuela los llamaba.</i>
7
00:00:29,690 --> 00:00:33,440
<i>Aquellos que no cruzaron, porque a?n
tienen asu
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{172}{C:$f50b0b}T?umaczenie CHiPS|Dla mojej ukochanej DONATKI|Ghost_Whisperer.1x03.Ghost_Interrupted.HDTV_XviD-FoV
{183}{251}Jestem Melinda Gordon.
{281}{309}nie dawno wysz?am za m??,
{311}{344}i przeprowadzi?am si? |do ma?ego miasteczka,
{346}{388}otworzy?am sklep|z antykami
{390}{462}Mog?abym by? taka jak wy.
{464}{517}Z wyj?tkiem tego, ?e od kiedy jestem|ma?? dziewczynk?
{519}{557}mog? rozmawia? ze zmar?ymi.
{583}{618}Babcia:|wszystko wporz?dku, kochanie.
{619}{695}Duchy zwi?zane na ziemi,|mawia?a babcia.
{696}{729}Te kt?re nie przesz?y na drug? stron?,
{730}{784}poniewa? nie za?atwi?y swoich spraw,
{786}{842}przychodz? do mnie po p
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{420}{453}Otwarte
{453}{489}Otwarte od 10:00
{496}{541}Sp?aci?am rachunki , kupi?am meble!
{543}{597}Uhhh! Meble?
{599}{673}Nie mog? uwierzy?, ?e nie chcesz wypi? drinka z moim bratem.
{674}{698}Ale? chc?,
{700}{756}Zmieni?a? tylko miejsce,|spotkamy si? na rynku, ok?
{762}{800}Chcia?am aby zobaczy? tw?j dom!
{801}{837}Nie wiem o co si? tak martwisz?
{839}{913}Nie mo?emy przyjmowa? go?ci?|Nie mieli?my czasu aby posprz?ta?.
{923}{955}Dom jest w strasznym stanie?
{963}{1030}On nie ma nic przeciwko?
{1034}{1081}zna r??ne sekrety domownik?w?
{1083}{1134}- bogatych domownik?w.|- domownik?w kt?rzy maj? pokoj?wki ?
{1136}{1209}czy nie m?wi?a?,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,508 --> 00:00:09,510
<i>Mi nombre es Melinda Gordon.</i>
2
00:00:11,595 --> 00:00:14,264
<i>Me acabo de casar,
y me mudé a una pequeña ciudad...</i>
3
00:00:14,348 --> 00:00:16,517
<i>donde abrà una
tienda de antigüedades.</i>
4
00:00:16,767 --> 00:00:18,519
<i>PodrÃa ser exactamente como tú.</i>
5
00:00:19,269 --> 00:00:23,273
<i>Excepto que cuando era niña me enteré
que podÃa hablar con los muertos...</i>
6
00:00:25,943 --> 00:00:28,070
<i>EspÃritus materiales,
como mi abuela los llamaba.</i>
7
00:00:28,612 --> 00:00:32,074
<i>Aquellos que no cruzaron, porque aún
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
<i>Previamente en Ghost Whisperer...</i>
2
00:00:04,301 --> 00:00:07,101
- ¿Qué?
- Es sólo que... Es un dÃa muy extraño.
3
00:00:07,102 --> 00:00:09,102
No puedo sacarme este
sentimiento de temor ¿sabes?
4
00:00:09,103 --> 00:00:11,103
Como si algo terrible va a pasar.
5
00:00:11,104 --> 00:00:12,804
- ¿Sentiste esto anteriormente?
- No.
6
00:00:12,805 --> 00:00:14,805
- Estamos cerca.
- ¿Un uniforme?
7
00:00:14,806 --> 00:00:17,306
Creo que es un piloto.
¿Qué sucede?
8
00:00:17,307 --> 00:00:19,307
Mi hermano, se supone
que volaba hoy.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,741 --> 00:00:10,633
Mitt namn är Melinda Gordon.
2
00:00:11,763 --> 00:00:14,724
Jag har precis gift mig,
flyttat till en liten stad-
3
00:00:14,794 --> 00:00:16,941
-nyligen öppnat en antikbutik.
4
00:00:16,976 --> 00:00:19,062
Jag kanske är som dig-
5
00:00:19,972 --> 00:00:24,064
-men redan som liten har
jag kunnat tala med de döda.
6
00:00:26,396 --> 00:00:28,730
Jordbundna andar
kallade mormor dem.
7
00:00:28,760 --> 00:00:32,617
De som ännu inte gått över,
de har något ouppklarat.
8
00:00:32,627 --> 00:00:34,698
De kommer till mig för hjälp.
9
00:00:35
Feliratok a következőhöz Ghost Whisperer Season 4 Ep 2
keywords: ghost, whisperer, 2005, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 24132-Ghost_Whisperer_(2005)-23_97_FPS.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,096 --> 00:00:09,446
<i>My name is Melinda Gordon.</i>
2
00:00:12,243 --> 00:00:13,243
<i>I just got married,</i>
3
00:00:13,417 --> 00:00:14,817
<i>just moved to a small town,</i>
4
00:00:14,960 --> 00:00:16,560
<i>just opened up an antique shop.</i>
5
00:00:17,120 --> 00:00:18,420
<i>I might be just like you.</i>
6
00:00:19,967 --> 00:00:21,870
<i>Except from the time that I was a little girl,</i>
7
00:00:21,881 --> 00:00:23,771
<i>I knew that I could talk to the dead.</i>
8
00:00:25,071 --> 00:00:26,221
<i>It's all right, honey.</i>
9
00:00:26,319 --> 00:00:28,719
<i>E
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,260 --> 00:00:10,030
Numele meu este
Melinda Gordon.
2
00:00:10,560 --> 00:00:11,840
Sunt mãritatã,
3
00:00:11,840 --> 00:00:13,570
locuiesc într-un orãºel,
4
00:00:14,110 --> 00:00:16,060
ºi sunt proprietara
unui magazin de antichitãþi.
5
00:00:16,060 --> 00:00:18,120
Aº putea fi ca ºi tine.
6
00:00:18,120 --> 00:00:19,950
Cu excepþia faptului
cã, de când eram micã,
7
00:00:19,950 --> 00:00:22,140
am aflat cã pot vorbi
cu morþii.
8
00:00:23,676 --> 00:00:26,160
Spirite legate de pãmânt,
aºa le numea bunica.
9
00:00:26,991 --> 00:00:28,300
Sunt blo
Feliratok a következőhöz Ghost Whisperer Season 4 Ep 2
keywords: ghost, whisperer, 10, 5, 2005, s01e0, lost, boys, saints, s01e05,
original filename: Ghost.Whisperer(105-DVDRip)(2005).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,941 --> 00:00:11,000
<i>Me llamo Melinda Gordon.</i>
2
00:00:13,012 --> 00:00:15,776
Acabo de casarme.
Me mudé a un pequeño pueblo.
3
00:00:15,848 --> 00:00:17,475
<i>Abrà una tienda de antigüedades.</i>
4
00:00:17,550 --> 00:00:19,484
PodrÃa ser como tú.
5
00:00:20,286 --> 00:00:24,816
Si no fuera porque desde niña
sé que puedo hablar con los muertos.
6
00:00:25,458 --> 00:00:26,948
Tranquila, cariño.
7
00:00:27,059 --> 00:00:29,220
Mi abuela llamaba
espÃritus en tránsito...
8
00:00:29,295 --> 00:00:33,360
<i>...a los que no cruzan al otro lado por
asuntos pend
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,634 --> 00:00:10,467
Zovem se Melinda Gordon.
2
00:00:11,734 --> 00:00:12,901
Upravo sam se udala,
3
00:00:12,967 --> 00:00:14,368
preselila u
mali gradic,
4
00:00:14,433 --> 00:00:16,201
samo sto sam otvorila
antikvarnicu
5
00:00:16,268 --> 00:00:19,268
mogla sam da budem bas kao vi.
6
00:00:19,334 --> 00:00:21,567
Izuzev sto sam jos od kako
sam bila mala devojcica,
7
00:00:21,634 --> 00:00:23,234
shvatila da mogu da
razgovaram sa mrtvima.
8
00:00:24,301 --> 00:00:25,767
Baka:
U redu je,duso.
9
00:00:25,834 --> 00:00:28,967
DUHOVI ZEMLJE,
tako ih je zvala moja ba
Feliratok a következőhöz Ghost Whisperer Season 4 Ep 2
keywords: ghost, whisperer, 2005, 2, cd, russian, ru, californication, s01e0, 8, caph, itasa, s01e08,
original filename: Ghost Whisperer - 2005 - 2CD - Russian - ru - a7658a063ad5bf29581f8eb9b028f5fd.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,672
<i>Negli episodi precedenti di "Californication":</i>
2
00:00:01,691 --> 00:00:04,883
Molto recentemente ho
creato un pesante tomo
3
00:00:04,938 --> 00:00:07,966
dal titolo: "Dio ci odia tutti" che e'
stato trasformato in un film chiamato:
4
00:00:07,993 --> 00:00:10,448
"Una pazza piccola cosa chiamata Amore".
5
00:00:10,476 --> 00:00:12,549
Hai iniziato tu quando mi hai tradito.
6
00:00:12,576 --> 00:00:14,568
Tradire non e' solo
scoparsi qualcun'altro.
7
00:00:14,595 --> 00:00:16,177
Ok, stai cercando di
farmi vomitare ora?
8
00:00:16,191 --> 00:00:
Feliratok a következőhöz Ghost Whisperer Season 4 Ep 2
keywords: ghost, whisperer, 2005, 1, cd, estonian, et, s02e2, the, gathering, caph, smi, s02e22,
original filename: Ghost Whisperer - 2005 - 1CD - Estonian - et - 2d680b6cf6905564b2220d8bc96347a9.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
<SAMI>
<HEAD>
<Title>?????? ???? ?????.</Title>
<Style TYPE="text/css"><!--
P {margin-left:2pt; margin-right:2pt; margin-bottom:1pt; margin-top:1pt;
text-align:center; font-size:20pt; font-family:Arial, Sans-serif;
font-weight:bold; color:white;}
.ENCC {Name:English; Lang:en-US; SAMIType:CC;}
#STDPrn {Name:Standard Print;}
#LargePrn {Name:Large Print (26pt); font-size:26pt;}
#SmallPrn {Name:Small Print (14pt); font-size:14pt;}
-->
</Style>
<!--
??? ???? :
???? ??Â¥ :
-->
</HEAD>
<BODY>
<SYNC Start=300><P Class=ENCC>
Previously on Ghost Whisperer:
<SYNC Start=4100><P Class=ENCC>
<SYNC Start=4700><P Class=ENCC>
There were 5 signs this past year:
<SYNC
------------
Sponsored links:
------------