Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Ghost Ship Lt Subtitrai Com is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Ghost Ship Lt Subtitrai Com sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:33,413 --> 00:05:37,413
Að daugiau neiðlaikysiu jos! Ji per daug
greitai renka vandená!
2
00:05:37,717 --> 00:05:41,717
- Kas vyksta pas jus?
- Laikykis, Merfi!
3
00:05:46,226 --> 00:05:50,226
Deðinysis variklis jau uþgeso.
Kairysis variklis perkaito.
4
00:05:50,263 --> 00:05:51,319
Laikykis.
5
00:05:51,320 --> 00:05:53,432
Pasirinkite buksyriná trosÃ
arba nupjaukite já.
6
00:05:53,433 --> 00:05:54,600
Eps...
7
00:05:54,601 --> 00:05:58,601
...eik ið buksyro!
Nëra laiko!
8
00:05:58,705 --> 00:06:02,869
Judinkis, Eps! Jei ji nuskæs,
mes skæsime kartu!
9
00:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:33,413 --> 00:05:37,413
A? daugiau nei?laikysiu jos! Ji per daug
greitai renka vanden?!
2
00:05:37,717 --> 00:05:41,717
- Kas vyksta pas jus?
- Laikykis, Merfi!
3
00:05:46,226 --> 00:05:50,226
De?inysis variklis jau u?geso.
Kairysis variklis perkaito.
4
00:05:50,263 --> 00:05:51,319
Laikykis.
5
00:05:51,320 --> 00:05:53,432
Pasirinkite buksyrin? tros?
arba nupjaukite j?.
6
00:05:53,433 --> 00:05:54,600
Eps...
7
00:05:54,601 --> 00:05:58,601
...eik i? buksyro!
N?ra laiko!
8
00:05:58,705 --> 00:06:02,869
Judinkis, Eps! Jei ji nusk?s,
mes sk?sime kartu!
9
00:06:10,183 -->
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:33,413 --> 00:05:37,413
A? daugiau nei?laikysiu jos! Ji per daug
greitai renka vanden?!
2
00:05:37,717 --> 00:05:41,717
- Kas vyksta pas jus?
- Laikykis, Merfi!
3
00:05:46,226 --> 00:05:50,226
De?inysis variklis jau u?geso.
Kairysis variklis perkaito.
4
00:05:50,263 --> 00:05:51,319
Laikykis.
5
00:05:51,320 --> 00:05:53,432
Pasirinkite buksyrin? tros?
arba nupjaukite j?.
6
00:05:53,433 --> 00:05:54,600
Eps...
7
00:05:54,601 --> 00:05:58,601
...eik i? buksyro!
N?ra laiko!
8
00:05:58,705 --> 00:06:02,869
Judinkis, Eps! Jei ji nusk?s,
mes sk?sime kartu!
9
00:06:10,183 -->
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:25,049 --> 00:05:28,849
I can't hold her much longer.
She's taking on too much water.
2
00:05:29,353 --> 00:05:33,346
- What is going on back there?
- Keep your pants on, Murphy.
3
00:05:37,862 --> 00:05:41,696
We blew the starboard engine.
Port engine's way too hot.
4
00:05:41,899 --> 00:05:44,891
- Hold on.
- Shorten the tow or cut her loose.
5
00:05:45,069 --> 00:05:46,058
Epps...
6
00:05:46,237 --> 00:05:50,139
...Get off my damn tugboat.
We don't have much time.
7
00:05:50,341 --> 00:05:54,505
Move it, Epps. If she sinks,
she's taking us with her.
8
00:06:01,819 --> 00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[1][30]movie info: XVID 512x384 23.976fps 175.1 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
[42][67]T?umaczenie:Bom-Bom
[189][219]Pom??cie, pom??cie!
[314][332]STATEK-WIDMO
[336][391]Kopnij go w klejnoty. Niez?e g?wno.| W klejnoty, ty przero?ni?ta ma?po.
[392][417]Wujku Chode, ten ch?opak zaraz padnie.
[419][463]Nie mam nic przeciwko temu, aby zobaczy? go| jak pada na m?od? kobiet?.
[469][495]Dzi?kuj?, nie wiedzia?am, ?e ogl?danie| tak g??boko ciebie wci?gn??o.
[494][525]Mia?am na my?li siebie, ty cyborgowy z?omie.
[523][545]Czy wy dziewczyny, tylko o tym my?licie?
[551][580]Stary Randy. Przekonajmy si?, w co pakuje.
[593][611]Moje zainteresowanie jest czysto naukowe.
[617][650]
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6470}{6970}{C:$FF0000}{y:ib} B & M |{C:$FF0000}{y:b} movies
{7763}{7811}Ne mogu više, Murph.
{7815}{7871}Sve je teže i teže,|ulazi previše vode.
{7887}{7926}Što se gore dogaða?
{7938}{7978}Ne panièari, Murphy.
{8086}{8127}Prokleti Murphy,
{8129}{8175}motori æe pregorjeti,|previše tone.
{8201}{8242}Ãekaj?|Skrati kabl.
{8242}{8266}Epps.
{8266}{8338}Mièi se s tog prokletog tegljaèa.
{8338}{8386}Nemamo mnogo vremena.
{8386}{8434}Požuri se, Epps.
{8434}{8487}Ako ona potone,|povuæi æe na sa sobom.
{8650}{8698}Našla sam pukotinu pod vodom.
{8698}{8755}Imamo pet minuta prije nego potone.
{8758}{8782}Imamo manje od toga.
{87
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:42,149 --> 00:02:45,564
IK VERVEEL ME
2
00:05:24,434 --> 00:05:28,726
Ik hou haar niet meer.
Ze maakt te veel water.
3
00:05:28,896 --> 00:05:32,810
Wat gebeurt er allemaal?
-Rustig aan maar, Murphy.
4
00:05:37,404 --> 00:05:41,153
Eén motor opgeblazen
en de andere is oververhit.
5
00:05:41,324 --> 00:05:44,326
Lijn inkorten of los koppelen.
6
00:05:44,495 --> 00:05:49,737
Epps, van mijn sleepboot af.
De tijd dringt.
7
00:05:49,918 --> 00:05:54,543
Opschieten.
Als ze zinkt, gaan we mee.
8
00:06:01,387 --> 00:06:05,430
Een gat in de drijver.
We hebben hooguit vijf minuten.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6470}{6970}{C:$FF0000}{y:ib} B & M |{C:$FF0000}{y:b} movies
{7763}{7811}Ne mogu više, Murph.
{7815}{7871}Sve je teže i teže,|ulazi previše vode.
{7887}{7926}Što se gore dogaða?
{7938}{7978}Ne panièari, Murphy.
{8086}{8127}Prokleti Murphy,
{8129}{8175}motori æe pregorjeti,|previše tone.
{8201}{8242}Ãekaj?|Skrati kabl.
{8242}{8266}Epps.
{8266}{8338}Mièi se s tog prokletog tegljaèa.
{8338}{8386}Nemamo mnogo vremena.
{8386}{8434}Požuri se, Epps.
{8434}{8487}Ako ona potone,|povuæi æe na sa sobom.
{8650}{8698}Našla sam pukotinu pod vodom.
{8698}{8755}Imamo pet minuta prije nego potone.
{8758}{8782}Imamo manje od toga.
{87
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,900 --> 00:00:31,800
Ford?totta: Lecso
2
00:00:32,800 --> 00:00:35,800
Jav?totta: ?rm, Aki78 ?s Fika
3
00:00:44,900 --> 00:00:47,900
S Z E L L E M H A J ?
4
00:02:42,900 --> 00:02:45,800
NAGYON UNATKOZOM...
5
00:03:02,900 --> 00:03:04,900
Gyer?nk emberek, t?ncoljanak!
6
00:05:23,800 --> 00:05:25,800
Napjainkban...
Nem tudom sok?ig tartani, Murph.
7
00:05:26,000 --> 00:05:28,400
Egyre nehezebb a v?zt?l...
8
00:05:29,100 --> 00:05:30,600
Mi a fene t?rt?nik odafenn?
9
00:05:31,100 --> 00:05:32,800
K?sd fel a gaty?d, Murphy.
10
00:05:37,400 --> 00:05:39,100
Figyelj Mur
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3500}{3535}Olen niin tylsistynyt.
{7345}{7440}En voi pidätellä sitä enää kauempaa.|Se on ottanut liikaa vettä.
{7448}{7548}- Mitä vittua siellä takana tapahtuu?|- Pidä kalsarit jalassa, Murphy.
{7652}{7747}Me menetimme oikean puolen moottorin.|Vasemman puolen moottori käy liian kuumana.
{7748}{7823}- Odota.|- Lyhennä köyttä tai päästä hänet irti.
{7825}{7849}Epps...
{7853}{7950}...häivy hinaajastani.|Meillä ei ole paljoa aikaa.
{7952}{8056}Mene, Epps. Jos se uppoaa,|se vie meidät mukanaan.
{8226}{8276}Reikä vasemmalla puolella.
{8278}{8352}- Viisi minuuttia ennen kuin se tulvii.|- Sinulla ei ole sen vertaa!
{8353}{8416
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1030}{1095}Ne, ne, ne rytoj. Poryt. Bûtent.
{1096}{1165}Mes susitiksime su Geriu ir|Bredu golfo aikðtelëje, kad...
{1166}{1231}- Man patinka Geris.|- Daktare, að skubu...
{1232}{1369}Mes pradësime 7:30. Vien tik dël|Gerio nori likti namuose? Viso.
{1396}{1434}Paaiðkinkite man viena.
{1435}{1517}Kam perðviesti kaukole, jeigu jis|turi ákandimo þaizdà ant rankos?
{1518}{1603}Pacientas ásivëlë á baro mûðtinæs.|Buvo 6 valandà pristatytas.
{1604}{1693}Ãiandien 6 ryto. Kai mano|pamaina prasidëjo.
{1694}{1745}Kur jis dabar guli?|Að noriu já pamatyti.
{1746}{1834}- Jis buvo perkeltas. Naktinë seselë...|- Pakvie
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,867 --> 00:00:19,567
- Ãviesas!
- Pradedantieji, praðom!
2
00:00:19,667 --> 00:00:21,633
- Jûsø penkiø minuèiø pasirodymas, sere.
- Vietas.
3
00:00:21,700 --> 00:00:24,133
Vietas. Visi á savo vietas.
4
00:00:24,200 --> 00:00:25,733
Ãa. Tyliai, visi.
5
00:00:25,833 --> 00:00:28,300
Premjera?
Myliu premjeras.
6
00:00:29,833 --> 00:00:32,367
- Kaip laikotës? Gera matyti jus.
- Labas vakars, Ãarlzai.
7
00:00:32,433 --> 00:00:34,033
- Sere Herbertai, kaip sekasi?
- Ãia mano þmona.
8
00:00:34,133 --> 00:00:35,900
- O, ponia Herbert.
- Laba diena.
9
00:00:36,00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,500 --> 00:00:13,000
A? esu Elis.
2
00:00:13,001 --> 00:00:15,101
A? dirbau korporacijoje "Umbrella".
3
00:00:15,102 --> 00:00:19,202
Vienoje i? did?iausi? ir ?takingiausi?
komercini? kompanij? pasaulyje.
4
00:00:19,603 --> 00:00:22,103
A? buvau apsaugos vir?inink?.
5
00:00:22,104 --> 00:00:25,604
Mes dirbome ypatingai slaptame projekte
HS.
6
00:00:26,005 --> 00:00:29,005
Tai giganti?ika po?emin? laboratorija,
7
00:00:29,006 --> 00:00:32,006
eksperimentavusi su super galingu ginklu.
8
00:00:32,607 --> 00:00:36,207
Ta?iau ?vyko nelaimingas atsitikimas.
Sudu?o indas su "T" vi
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{425}:úøâåà æä äâéò îäà úø îñ' 1 ìñøèéà åúøâåîéà çãùéÃ|[WWW.LH.2Y.NET]
{646}{718}"ñôéðú øôà éÃ"
{3475}{3547}à ðé îîù îùåòîîú
{3955}{4002}.äà çéà áìéîåñ, à ðçðå øå÷ãéÃ
{7335}{7383}áéîðå|à ðé ìà éëåìä ìäçæé÷ à ú æä éåúø îåøó
{7388}{7443}æä ùå÷ì éåúø åéåúø|äîéà îîùéëéà ìçãåø
{7460}{7498}?îä ìòæà æì ÷åøä ùÃ
{7510}{7551}úùà éø à ú äîëðñééà ùìê ìîòìä îøôé
{7659}{7700}?îä ÷åøä îøôé
{7702}{7748}...äîðåòéà îúçîîéà éåúø îéãé
{7774}{7815}..Ã
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{7342}{7391}Ne morem veè, Murphy.
{7395}{7451}Vse težje in težje je.|Preveè uhaja voda.
{7467}{7506}Kaj se dogaja?
{7518}{7558}- Mirno kri, Murphy.
{7666}{7707}Prekleti Murphy,
{7708}{7755}skurili smo desni motor.|Levi motor je preveè vroè.
{7781}{7822}Skrajšaj vleèno vrv|ali pa jo prereži.
{7822}{7846}Epps.
{7846}{7918}Zmigaj se že!
{7918}{7966}Zmanjkuje nam èasa!
{7966}{8014}Pohiti, Epps.
{8014}{8067}Skupaj z njo|se bomo potopili.
{8230}{8278}Razpoka na levi!
{8278}{8335}Pet minut, preden se potopi.
{8338}{8362}Å e manj!
{8374}{8422}- Vrni se.|Prerezali bomo vrv.
{8422}{8470}Izgubili bomo, Murphy.|Dovolj je.
{8470}{8541}
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:42,149 --> 00:02:45,564
IK VERVEEL ME
2
00:05:24,434 --> 00:05:28,726
Ik hou haar niet meer.
Ze maakt te veel water.
3
00:05:28,896 --> 00:05:32,810
Wat gebeurt er allemaal?
-Rustig aan maar, Murphy.
4
00:05:37,404 --> 00:05:41,153
Eén motor opgeblazen
en de andere is oververhit.
5
00:05:41,324 --> 00:05:44,326
Lijn inkorten of los koppelen.
6
00:05:44,495 --> 00:05:49,737
Epps, van mijn sleepboot af.
De tijd dringt.
7
00:05:49,918 --> 00:05:54,543
Opschieten.
Als ze zinkt, gaan we mee.
8
00:06:01,387 --> 00:06:05,430
Een gat in de drijver.
We hebben hooguit vijf minu
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,317 --> 00:00:16,582
??????????
2
00:00:17,655 --> 00:00:19,555
?????
3
00:00:19,723 --> 00:00:24,023
??????????????????????
??????ô?????
4
00:00:24,196 --> 00:00:28,633
???????????????????
????¼????????
5
00:00:28,968 --> 00:00:32,597
??????????????
6
00:00:45,386 --> 00:00:46,944
?????????????????
7
00:00:51,760 --> 00:00:52,852
???
8
00:01:10,716 --> 00:01:12,411
???
???????
9
00:01:12,619 --> 00:01:14,678
??????
10
00:01:19,193 --> 00:01:20,660
???
11
00:01:21,896 --> 00:01:23,523
??????????
12
00:01:24,900 --> 00:01:27,892
?????????????
?????
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,115 --> 00:00:36,628
Dieve, a? apskritai nesimeld?iu...
2
00:00:36,915 --> 00:00:39,713
...bet jei tavo pagalba i?sikapanosiu...
3
00:00:40,035 --> 00:00:41,184
...pa?adu....
4
00:00:44,235 --> 00:00:45,748
41.
5
00:00:46,395 --> 00:00:47,669
41?
6
00:00:47,995 --> 00:00:49,030
O, Dieve!
7
00:00:50,035 --> 00:00:51,627
Prileisk voni?, pakviesk daktar?.
8
00:00:51,915 --> 00:00:53,826
Paguldyk j? ? voni?.
9
00:00:54,315 --> 00:00:56,385
Daktaras Karteris, 655-....
10
00:00:56,635 --> 00:00:57,704
Jo n?ra.
11
00:00:58,195 --> 00:00:59,708
Na kur tas termometras?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:25,049 --> 00:05:28,849
I can't hold her much longer.
She's taking on too much water.
2
00:05:29,353 --> 00:05:33,346
- What is going on back there?
- Keep your pants on, Murphy.
3
00:05:37,862 --> 00:05:41,696
We blew the starboard engine.
Port engine's way too hot.
4
00:05:41,899 --> 00:05:44,891
- Hold on.
- Shorten the tow or cut her loose.
5
00:05:45,069 --> 00:05:46,058
Epps...
6
00:05:46,237 --> 00:05:50,139
...get off my damn tugboat.
We don't have much time.
7
00:05:50,341 --> 00:05:54,505
Move it, Epps. If she sinks,
she's taking us with her.
8
00:06:01,819 --> 00:
Feliratok a következőhöz Ghost Ship Lt Subtitrai Com
keywords: wallace, and, gromit, in, the, curse, of, were, rabbit, lt, subtitrai,
original filename: Wallace.and.Gromit.in.The.Curse.of.the.Were-Rabbit.LT.subtitrai.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:49,589 --> 00:04:51,750
Patrakæs darbelis, Gromitai.
2
00:04:51,824 --> 00:04:53,553
Laikykis, drauguþi.
3
00:04:54,193 --> 00:04:56,058
- Kas èia vyksta?
- Kas ten?
4
00:04:56,129 --> 00:04:57,596
Suvyniok já, bièiuli.
5
00:04:57,664 --> 00:05:00,098
Pas mane. Pas mane.
6
00:05:01,034 --> 00:05:03,662
Pagavau! Vagiantis monstras.
7
00:05:10,376 --> 00:05:12,810
Mano prizinis moliûgas.
8
00:05:12,879 --> 00:05:16,940
Mano maþylis. Pasididþiavimas ir dþiaugsmas.
9
00:05:17,016 --> 00:05:19,712
Jûs já iðgelbëjot, Anti-Pesto.
10
00:05:19,786 --> 00:05:21,481
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:27: STATEK WIDMO
00:02:25: STRASZNIE SI? NUDZ?
00:02:45: Ta?czcie kochani, ta?czcie!
00:05:06: CZASY OBECNE |D?u?ej go nie utrzymam, Murph.
00:05:08: Ona si? zbyt szybko nape?nia wod?.
00:05:11: Co si? tam do kurwy dzieje?
00:05:13: Nie wyskocz z gaci, Murphy.
00:05:19: Cholera jasna, Murphy, mo?emy j? straci?. |"ARKTYCZNY WOJOWNIK"
00:05:22: Silniki s? ju? za bardzo przegrzane.
00:05:24: - Trzymaj si?.|- Odetnij j?.
00:05:26: Epps.
00:05:27: Wyno?cie si? z tej pieprzonej ?odzi.
00:05:30: Nie mamy za wiele czasu.
00:05:32: Ruszajcie si?, Epps. | Ruszajcie.
00:05:34: Je?li ona zatonie,| to poci?gnie nas ze sob?.
00:05:43: Widz? p?kni?cie na ni?szym poziomie.
00:05:45: P
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,199 --> 00:00:37,579
???? ?? ??????
2
00:02:32,069 --> 00:02:36,949
??????????.
????? ?? ? ???????.
3
00:05:07,391 --> 00:05:09,560
??????? ???
4
00:05:09,560 --> 00:05:12,396
?? ?? ????? ?? ??????? ??????.
?????? ????? ???????? ????.
5
00:05:12,396 --> 00:05:14,523
??? ?? ??????? ???? ?????
6
00:05:14,523 --> 00:05:17,734
???? ?? ?? ???????????, ?????.
7
00:05:20,571 --> 00:05:24,199
??????? ? ???????? ???????.
???????? ??.
8
00:05:31,540 --> 00:05:34,418
?????? ????? ?????.
???????.
9
00:05:34,418 --> 00:05:37,379
??? ?????? ?? ?? ??????? ?? ????.
10
00:05:45,0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1012}{1090}IR VELNIAS DÃVI PRADA
{2214}{2271}"Elias-Clarke" korporacija|Personalo skyrius
{2355}{2389}Kuris autobusas sustoja èia?
{2393}{2425}Universiteto moterys|prieð prievartÃ
{2778}{2811}Sëkmës.
{3463}{3488}Duonos parduotuvë
{4857}{4903}"Elias-Clarke" leidyba
{5071}{5137}"Runway"
{5181}{5251}Esu susitarusi susitikti|su...
{5255}{5287}...Emile Ãarlton.
{5314}{5374}- Andrëja Saks?
{5378}{5484}Personalo skyriaus humoro|jausmas keistas. Eime.
{5537}{5605}Buvau Mirandos|antroji padëjëja.
{5609}{5681}Pirmà jà pakëlë pareigose,|tai dabar að pirmoji.
{5685}{5738}- Leðkot á savo vietà .
{5742}{5802}- Miranda
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:19,824 --> 00:03:22,384
Kinokompanijos "Aikon Production"
ir "20-as Foks amþius" pristato
2
00:03:24,024 --> 00:03:26,333
"Aikon" kompanijos sukurtà filmÃ
3
00:03:27,984 --> 00:03:31,772
PAPARAClAl
4
00:03:50,144 --> 00:03:51,179
"Adrenalinojëga"
5
00:03:55,904 --> 00:03:58,543
Ãiandien mes esame ant raudono
kilimo, vedanèio á salæ,..
6
00:03:58,704 --> 00:04:01,377
...kur turi ávykti filmo
"Adrenalinojëga" premjera.
7
00:04:01,544 --> 00:04:04,012
Koviniame filme Bo Leremi
suvaidino vaidmená,..
8
00:04:04,144 --> 00:04:06,612
...pavertusájá þvaigþde. PaþiûrÃ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2121}{2228}{y:i}Pepsi serus: Kyles i? pepsini ?eimos,|{y:i}vadinamas "pauk?iu ?udun?iu vorus",
{2229}{2367}{y:i}su savo net iki 12 cm plo?io|{y:i}sparnais did?iausia bit? ?em?je.
{2392}{2491}{y:i}Kaip ?dantis m?sa vabzdys, ?is vazdys|{y:i}taip pat vertina g?li? nektar?,
{2492}{2572}{y:i}kaip Amazonas-Regenwaldes.
{2917}{3016}{y:i}Pepsi serus ?udo tik, kad pad?ti lervas,
{3017}{3116}{y:i}taip kad jis n?ra pl??rus vazdys ar|{y:i}zaraza, tikraj? ?od?io prasme,
{3117}{3211}{y:i}kyles i? parazitoidu ?eimos.
{3217}{3303}{y:i}Po to ji vor? nusitemp? ? lizd?,
{3304}{3436}{y:i}vor? ?udik? kantriai laukia,|{y:i}kol nuodai pilnai suveiks.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3937}{3969}Laba diena, ponai.
{3970}{4011}Vis? pirma, nor??iau|pad?koti ?ia susirinkusiems...
{4012}{4069}kad skyr?te laiko|i?klausyti mano pasi?lymo.
{4070}{4128}Taigi, mes visi esam gird?j?|legend? apie Atlantid?...
{4129}{4182}?emyn?, ka?kur|vidury Atlanto...
{4183}{4232}kur? vadino savo namais|i?sivys?iusi civilizacija...
{4233}{4303}?vald?iusi technologijas|toli lenkian?ias m?si?kes...
{4304}{4353}pasak m?s?|draugo Platono, ?tai ?ia...
{4354}{4415}ji buvo nublok?ta|ka?kokio katastrofi?ko ?vykio...
{4416}{4465}taip nuskandinant j? po vandeniu.
{4466}{4532}Taigi, kai kurie gali paklausti,|"Kod?l Atlantida?"
{4533}{4576}"J
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,791 --> 00:00:26,383
A? tiesiog myliu grybus
2
00:00:26,559 --> 00:00:29,460
Vienas mano m?gstamiausi?,
arba kaip a? j? vadinu...
3
00:00:29,629 --> 00:00:33,463
... gryb? karalius,
yra por?inis,
4
00:00:33,633 --> 00:00:35,760
Dabar sustokite,
5
00:00:35,969 --> 00:00:37,436
nesijaudinkite,
6
00:00:37,604 --> 00:00:42,564
?ioje ?alyje daug kas mai?osi
tarp por?inio...
7
00:00:42,776 --> 00:00:44,077
... kuris yra pavadintas itali?kai,
ir ??po, kuris pavadintas pranc?zi?kai,
8
00:00:44,077 --> 00:00:48,173
... kuris yra pavadintas itali?kai,
ir ??po, kuris pavadintas pran
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,407 --> 00:00:40,408
2
00:01:23,917 --> 00:01:25,407
Kur Menis?
3
00:01:25,652 --> 00:01:28,815
Pasakyk jam, kad ledai atve?ti.
4
00:01:44,237 --> 00:01:46,501
Stok!
5
00:01:52,245 --> 00:01:54,372
Ar negalim tiesiog eiti prie reikalo?
6
00:01:55,915 --> 00:01:57,314
Turit pinigus?
7
00:02:12,065 --> 00:02:13,054
Pasakyk jam.
8
00:02:13,133 --> 00:02:15,567
Jis sak?, kad neduos tau n? skatiko...
9
00:02:15,635 --> 00:02:18,103
kol nepasakysi kokio skonio yra ledai.
10
00:02:18,171 --> 00:02:20,571
Vaniliniai. J?s tokius u?sak?t.
11
00:02:24,410 --> 00:02:26,002
-
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{623}{693}Istorija mus pateisina.|Ir tu tai ?inai.
{704}{744}Istorija niekada nieko nepateisina.
{745}{846}Ji lyg kur?ias ?mogus, atsakin?jantis ? klausimus,|kuri? jam niekas nepateik?.
{847}{879}?od?iai, ?od?iai, ?od?iai.
{900}{1008}Istorija nemeluoja, Lola. Be to, j?s|pernelyg pasitikite tuo, kuris negali jums pad?ti.
{1017}{1050}Apie k? tu kalbi?
{1051}{1145}Primenu tau, kad arba Dievas nori,|jog i?nykt? visas blogis,
{1151}{1217}bet negali ?ito padaryti,- tai rei?kia, jog Jis silpnas,|arba Jis gali ?it? padaryti,
{1226}{1285}ta?iau nenori, tai rei?kia,|kad Jis yra piktavalis.
{1286}{1315}Arba Jis nei nori, nei gali,
{1316}
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{15}{70}- Ties? sakant...|- Apie j? pasakoja daug ?vairi? dalyk?.
{83}{173}Sako, kad jis gim?s|psichiatrin?je ligonin?je.
{186}{262}Kad jis miega tik vien? valand? per nakt?.
{275}{303}Jis didis ?mogus.
{349}{390}Pa??sti Tailer? Durden??
{1010}{1047}Labai tav?s neprimu?iau, ar ne?
{1062}{1101}Ne, tu mane labai primu?ei.
{1122}{1155}A?i? u? tai.
{1212}{1242}Kovos klubas.
{1275}{1316}Mano ir Tailerio dovana.
{1328}{1367}M?s? dovana pasauliui.
{1379}{1461}Apsi?i?riu aplinkui ir matau daug nauj? veid?.
{1502}{1537}U?sikem?at!
{1572}{1648}Tai rei?kia, kad daugelis i? j?s?|pa?eidin?jo pirm?sias dvi taisykles.
{1864}{1958}Kovos k
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,116 --> 00:00:36,453
PASIKALBEK SU JA
2
00:03:26,373 --> 00:03:29,668
Scena yra pilna mediniu
kedziu ir stalu.
3
00:03:30,711 --> 00:03:34,089
Iseina dvi moterys su chalatais.
4
00:03:34,506 --> 00:03:38,051
Ju akys uzmerktos.
Kaip dvi miegeives.
5
00:03:38,510 --> 00:03:42,598
Tu issigasti... Jos kliuva
uz visko, vargses.
6
00:03:42,931 --> 00:03:46,435
Staiga, pasirodo vyras.
7
00:03:46,894 --> 00:03:51,356
Labai liudnu veidu -
liudniausiu, koki kada maciau.
8
00:03:51,857 --> 00:03:55,485
Jis stumdo stalus ir kedes
joms is kelio.
9
00:03:57,362 --> 00:04:00,407
Ne
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:19,824 --> 00:03:22,384
Kinokompanijos "Aikon Production"
ir "20-as Foks am?ius" pristato
2
00:03:24,024 --> 00:03:26,333
"Aikon" kompanijos sukurt? film?
3
00:03:27,984 --> 00:03:31,772
PAPARAClAl
4
00:03:50,144 --> 00:03:51,179
"Adrenalinoj?ga"
5
00:03:55,904 --> 00:03:58,543
?iandien mes esame ant raudono
kilimo, vedan?io ? sal?,..
6
00:03:58,704 --> 00:04:01,377
...kur turi ?vykti filmo
"Adrenalinoj?ga" premjera.
7
00:04:01,544 --> 00:04:04,012
Koviniame filme Bo Leremi
suvaidino vaidmen?,..
8
00:04:04,144 --> 00:04:06,612
...pavertus?j? ?vaig?de. Pa?i?r?kite
? ?i? mini?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2484}{2581}Atleiskit, gal?tum?t pad?ti? Padanga...
{2583}{2666}Deja man susitikimas. Nenoriu v?luoti.
{2668}{2736}Ar geriau v?luoti, ar mirti?
{2777}{2876}- ?ito nedaryk|- Lipk i? automobilio!
{3036}{3091}Pradedam!
{3093}{3167}Nagi, vaiku?iai! Taip!
{3169}{3229}Atsargiai ma?ina nauja.
{3231}{3358}Joki? kli??i? a? pasir?pinsiu|Va?iuojam ? klub?.
{3360}{3468}Ar t?vai ?ino, su kokia kompanija susid?jai?|U?si?iaupk!
{3470}{3521}- Tas velnias neu?siveda.|- U?koduotas.
{3523}{3572}- Sakyk kod?!|- Bijau, kad negal?siu.
{3574}{3656}Bijau, kad b?sim priversti i?mu?ti|j? i? tav?s. Lipkite i? ma?inos!
{3815}{3867}Palaukit!
{3869}{395
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1223}{1296}Taigi, ar patiko Havajai?
{1307}{1380}-Buvo ne?tik?tina. | -Rimtai?
{1391}{1452}-Kas atsitiko? | -Sutikau tok? vyruk?.
{1451}{1513}Tai buvo geriausia savait? | mano gyvenime
{1523}{1592}Buvo tik ma?ytis atostog? romanas
{1595}{1640}Bet jis buvo labai ?avus.
{1643}{1699}Jis man aprod? visas | gra?iausias vietas.
{1703}{1758}Mes ?jome panardyti...
{1763}{1820}-Paplaukioti | Kop?m ? kalnus
{1835}{1882}?okin?jom nuo uolos
{1919}{1987}Na, ?iek tiek i?g?r?me.
{2002}{2046}-Jis man padar?... | -masa??.
{2050}{2081}Mes ?okom...
{2086}{2119}...lietuje
{2122}{2172}Bet tai buvo ne d?l sekso.
{2182}{2254}Jis mane stipriai
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{2}23.796
{80}{84}{y:i}{c:$FF8000}T
{85}{89}{y:i}{c:$FF8000}Ti
{90}{94}{y:i}{c:$FF8000}Tit
{95}{99}{y:i}{c:$FF8000}Titu
{100}{104}{y:i}{c:$FF8000}Titul
{105}{109}{y:i}{c:$FF8000}Titulk
{110}{114}{y:i}{c:$FF8000}Titulky
{115}{119}{y:i}{c:$FF8000}Titulky e
{120}{124}{y:i}{c:$FF8000}Titulky ed
{125}{129}{y:i}{c:$FF8000}Titulky edi
{130}{134}{y:i}{c:$FF8000}Titulky edit
{135}{139}{y:i}{c:$FF8000}Titulky edito
{140}{144}{y:i}{c:$FF8000}Titulky editov
{145}{149}{y:i}{c:$FF8000}Titulky editova
{150}{154}{y:i}{c:$FF8000}Titulky editoval
{155}{159}{y:i}{c:$FF8000}Titulky editoval
{160}{164}{y:i}{c:$FF8000}Titulky editoval R
{165}{169}{y:i
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,838 --> 00:00:51,557
Uv?d?
2
00:01:01,158 --> 00:01:05,788
LO? DUCH?
3
00:02:54,038 --> 00:02:56,791
HROZN? SE NUD?M.
4
00:03:13,398 --> 00:03:15,389
V?ichni do tance!
5
00:05:29,158 --> 00:05:30,307
O moc d?l ji neudr??m.
6
00:05:30,438 --> 00:05:31,427
SOU?ASNOST
7
00:05:31,558 --> 00:05:33,435
Nab?r? hrozn? moc vody.
8
00:05:33,558 --> 00:05:38,074
- Co se tam vzadu d?je?
- Je?t? nestahuj kalhoty, Murphy.
9
00:05:41,758 --> 00:05:45,512
Motor na pravoboku je kaput.
Na levoboku se p?eh??v?.
10
00:05:45,638 --> 00:05:48,436
Zkra?te vle?n? lano,
nebo ji pus?te k ?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:27: STATEK WIDMO
00:02:25: STRASZNIE SI? NUDZ?
00:02:45: Ta?czcie kochani, ta?czcie!
00:05:06: CZASY OBECNE |D?u?ej go nie utrzymam, Murph.
00:05:08: Ona si? zbyt szybko nape?nia wod?.
00:05:11: Co si? tam do kurwy dzieje?
00:05:13: Nie wyskocz z gaci, Murphy.
00:05:19: Cholera jasna, Murphy, mo?emy j? straci?. |"ARKTYCZNY WOJOWNIK"
00:05:22: Silniki s? ju? za bardzo przegrzane.
00:05:24: - Trzymaj si?.|- Odetnij j?.
00:05:26: Epps.
00:05:27: Wyno?cie si? z tej pieprzonej ?odzi.
00:05:30: Nie mamy za wiele czasu.
00:05:32: Ruszajcie si?, Epps. | Ruszajcie.
00:05:34: Je?li ona zatonie,| to poci?gnie nas ze sob?.
00:05:43: Widz? p?kni?cie na ni?szym poziomie.
00:05:45: P
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{2068}{2098}For luck.
{2102}{2160}Thank you, sir.|Being a sailor, you'll need luck.
{2176}{2218}A young sailor too.
{2232}{2287}I don't need eyes to tell me that.
{2293}{2364}Young seamen all want luck|when they're outward bound.
{2376}{2434}Only the old ones know|that there's nothing...
{2438}{2496}...but bad luck and bad blows at sea.
{2528}{2562}An officer too.
{2568}{2598}How'd you know?
{2602}{2651}I heard your suitcase go down.
{2661}{2725}A seaman would be having a soft bag.
{2780}{2833}Thank you, sir. Thank you, sir.
{2837}{2893}If it's the Altair you're boarding, sir...
{2900}{293
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{623}{693}Istorija mus pateisina.|Ir tu tai þinai.
{704}{744}Istorija niekada nieko nepateisina.
{745}{846}Ji lyg kurèias þmogus, atsakinëjantis á klausimus,|kuriø jam niekas nepateikë.
{847}{879}Ãodþiai, þodþiai, þodþiai.
{900}{1008}Istorija nemeluoja, Lola. Be to, jûs|pernelyg pasitikite tuo, kuris negali jums padëti.
{1017}{1050}Apie kà tu kalbi?
{1051}{1145}Primenu tau, kad arba Dievas nori,|jog iðnyktø visas blogis,
{1151}{1217}bet negali ðito padaryti,- tai reiðkia, jog Jis silpnas,|arba Jis gali ðità padaryti,
{1226}{1285}taèiau nenori, tai reiðkia,|kad Jis yra piktavalis.
{1286}{1315}Arba Jis nei