Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Get.your.stuff is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Get.your.stuff sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,120 --> 00:00:13,553
TJ, non...
2
00:00:14,760 --> 00:00:16,159
Repose ça!
3
00:00:17,640 --> 00:00:19,278
Elle nous regarde.
4
00:00:20,080 --> 00:00:21,752
Allez, cours!
5
00:00:25,240 --> 00:00:26,753
Revenez, petits voleurs!
6
00:00:26,920 --> 00:00:28,751
Rendez-moi mes cookies!
7
00:00:38,800 --> 00:00:42,315
JusTE uNE NulT
8
00:01:00,960 --> 00:01:01,676
Gloria!
9
00:01:03,080 --> 00:01:05,833
Vous n'êtes pas allés à l'école
de la semaine?
10
00:01:07,440 --> 00:01:08,873
On se sent pas bien.
11
00:01:09,040 --> 00:01:11,634
- Où est votre mère?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,120 --> 00:00:13,553
TJ, non...
2
00:00:14,760 --> 00:00:16,159
Repose ça!
3
00:00:17,640 --> 00:00:19,278
Elle nous regarde.
4
00:00:20,080 --> 00:00:21,752
Allez, cours!
5
00:00:25,240 --> 00:00:26,753
Revenez, petits voleurs!
6
00:00:26,920 --> 00:00:28,751
Rendez-moi mes cookies!
7
00:00:38,800 --> 00:00:42,315
JusTE uNE NulT
8
00:01:00,960 --> 00:01:01,676
Gloria!
9
00:01:03,080 --> 00:01:05,833
Vous n'êtes pas allés à l'école
de la semaine?
10
00:01:07,440 --> 00:01:08,873
On se sent pas bien.
11
00:01:09,040 --> 00:01:11,634
- Où est votre mère?
Feliratok a következőhöz Get.your.stuff
keywords: get, out, your, handkerchiefs, eng, 2, 9, 97, fps, 1978,
original filename: Get Out Your Handkerchiefs - Eng - 29,970fps - 1978.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,463 --> 00:00:20,126
Get Out Your Handkerchiefs
2
00:01:27,300 --> 00:01:28,289
Isn't it good?
3
00:01:29,569 --> 00:01:30,536
It's good.
4
00:01:30,771 --> 00:01:32,238
Then why aren't you eating?
5
00:01:32,406 --> 00:01:33,304
I am eating.
6
00:01:33,373 --> 00:01:36,342
No. You're pecking, nibbling,
forcing it down.
7
00:01:38,145 --> 00:01:39,237
I'm not hungry.
8
00:01:39,346 --> 00:01:41,007
You're never hungry.
9
00:01:42,449 --> 00:01:43,473
Stop, please.
10
00:01:43,583 --> 00:01:45,551
Stop? I'm just starting.
11
00:01:46,253 --> 00:01:49,120
I've ha
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,463 --> 00:00:20,126
PRIPREMITE MARAMICE
2
00:01:27,299 --> 00:01:28,289
Zar nije dobro?
3
00:01:29,569 --> 00:01:30,536
Dobro je.
4
00:01:30,771 --> 00:01:32,236
Zašto ne jedeš onda?
5
00:01:32,406 --> 00:01:33,304
Jedem.
6
00:01:33,373 --> 00:01:36,340
Ne jedeš. Grickaš, žvaæeš,
gutaš na silu.
7
00:01:38,144 --> 00:01:39,236
Nisam gladna.
8
00:01:39,346 --> 00:01:41,007
Nikada nisi gladna.
9
00:01:42,447 --> 00:01:43,471
Prestani, molim te.
10
00:01:43,581 --> 00:01:45,551
Da prestanem?
Tek sam poèeo.
11
00:01:46,253 --> 00:01:49,120
Dosta mi je!
Å
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,453 --> 00:01:27,365
"Who's got the stuff
that made the Wild West wild
2
00:01:27,813 --> 00:01:30,725
"Who pleases every woman, man and child
3
00:01:31,133 --> 00:01:34,648
"Who does his best
to give the customers a thrill
4
00:01:34,813 --> 00:01:36,849
-"Who
-"Colonel Buffalo Bill
5
00:01:38,053 --> 00:01:41,011
"Who's got the show
that gets the most applause
6
00:01:41,133 --> 00:01:43,966
"Five hundred Indians and fifty squaws
7
00:01:44,693 --> 00:01:48,208
"Ten feature acts
and there's the special feature still
8
00:01:48,373 --> 00:01:49,965
-"Who
-"Colonel Buff
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,453 --> 00:01:27,365
"Who's got the stuff
that made the Wild West wild
2
00:01:27,813 --> 00:01:30,725
"Who pleases every woman, man and child
3
00:01:31,133 --> 00:01:34,648
"Who does his best
to give the customers a thrill
4
00:01:34,813 --> 00:01:36,849
-"Who
-"Colonel Buffalo Bill
5
00:01:38,053 --> 00:01:41,011
"Who's got the show
that gets the most applause
6
00:01:41,133 --> 00:01:43,966
"Five hundred Indians and fifty squaws
7
00:01:44,693 --> 00:01:48,208
"Ten feature acts
and there's the special feature still
8
00:01:48,373 --> 00:01:49,965
-"Who
-"Colonel Buff
Feliratok a következőhöz Get.your.stuff
keywords: on, your, marx, get, set, go!, 2004, 1, cd, deutsch, de, go, schweik, ger,
original filename: On Your Marx, Get Set, Go! - 2004 - 1CD - Deutsch - de - a0968af58a265e76caf741c6ceb75db1.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:27:46,132 --> 00:27:48,088
Die Marx Brothers waren zauberhaft.
2
00:27:48,252 --> 00:27:49,970
- Unbez?hmbar.
- Nahrhaft.
3
00:27:50,132 --> 00:27:51,850
- Revolution?r.
- Lebensfroh.
4
00:27:52,012 --> 00:27:54,207
- Wild. Verr?ckt.
- Respektlos.
5
00:27:54,372 --> 00:27:55,964
J?disch.
6
00:27:58,172 --> 00:28:00,845
Vielf?ltig.
7
00:28:01,012 --> 00:28:03,162
- Erfinderisch.
- Lustig.
8
00:28:03,332 --> 00:28:04,526
- Urkomisch.
- Klassisch.
9
00:28:04,692 --> 00:28:07,001
- Sie wussten genau, was sie taten.
- lhre Comedy?
10
00:28:07,172 --> 00:28:09,891
Es gab S
Feliratok a következőhöz Get.your.stuff
keywords: american, dad, 11, 4, 2005, s01e1, stannie, get, your, gun, pdtv, lol, s01e14,
original filename: American.Dad(114)(2005).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,150 --> 00:00:18,618
BIG BIRD MUERE DE FIEBRE AVIAR
2
00:00:26,196 --> 00:00:29,680
SubtÃtulos por aRGENTeaM.
http://www.argenteam.net
3
00:00:34,335 --> 00:00:36,303
Bocadillos para el club de armas.
4
00:00:36,403 --> 00:00:39,861
Iré por las bebidas para que puedan
"recargar" energÃas.
5
00:00:42,776 --> 00:00:43,936
Qué chistosa.
6
00:00:44,044 --> 00:00:47,673
- ¿Me guardaste una galleta?
- Seguro. La última.
7
00:00:47,781 --> 00:00:50,181
Galleta, luces increÃble.
8
00:00:50,284 --> 00:00:53,048
No hables. Iré por leche para tu baño.
9
00:00:53,153 --> 0
Feliratok a következőhöz Get.your.stuff
keywords: how, to, get, the, mans, foot, outta, your, ass, 2003, baadasssss, deity,
original filename: How.to.Get.the.Mans.Foot.Outta.Your.Ass(2003).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,683 --> 00:00:10,552
<i>¡Al diablo, no nos vamos!</i>
<i>¡Al diablo, no nos vamos!</i>
2
00:00:10,552 --> 00:00:12,247
<i>¡Al diablo, no nos vamos!</i>
<i>¡Al diablo, no nos vamos!</i>
3
00:00:12,387 --> 00:00:15,948
<i>¡Al diablo, no nos vamos!</i>
<i>¡Al diablo, no nos vamos!</i>
4
00:00:16,090 --> 00:00:17,887
Estábamos en guerra.
5
00:00:18,259 --> 00:00:19,783
Ãl mató a Malcolm...
6
00:00:20,862 --> 00:00:23,456
...a King, al presidente,
al hermano del presidente.
7
00:00:23,665 --> 00:00:26,498
Nos obligaron a pelear
en Vietnam.
8
00:00:26,668 --> 00:00:29,8
Feliratok a következőhöz Get.your.stuff
keywords: the, war, at, home, 1x0, 9, en, dave, get, your, gun,
original filename: the_war_at_home_1x09_en.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,479 --> 00:00:07,443
When it comes to kids, I know self-esteem is important.
2
00:00:07,535 --> 00:00:10,609
But are we really doing them a favor with all this "touchy-feely
3
00:00:10,690 --> 00:00:13,331
everyone wins a trophy even if they lost" stuff?
4
00:00:13,437 --> 00:00:16,951
And we're so afraid to hurt their feelings that we can't even discipline them anymore.
5
00:00:17,496 --> 00:00:19,949
I am really disappointed in you.
6
00:00:20,060 --> 00:00:23,855
Now clean up that mass murder, go straight to your room, and think about what you've done.
7
00:00:23,987 --> 00:00:25
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,992 --> 00:00:03,654
Dan: Look in my eyes.
Casey: No.
2
00:00:03,728 --> 00:00:06,322
-- Seriously,
look in my eyes.
-- Seriously, no.
3
00:00:06,397 --> 00:00:09,195
-- If you were to look
in my eyes, you know
what you'd see?
-- Dan...
4
00:00:09,266 --> 00:00:10,961
you'd see the look of
sheer desperation.
5
00:00:11,035 --> 00:00:12,263
I am not switching
with you.
6
00:00:12,336 --> 00:00:14,600
Is it because you don't want
to do the show with Tina?
7
00:00:14,672 --> 00:00:15,934
I have plans.
8
00:00:16,007 --> 00:00:17,668
Winding down is not plans.
9
00:00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,220 --> 00:00:03,358
Kids, the key to a good
relationship is communication.
2
00:00:03,475 --> 00:00:05,720
- You need to talk.
- How about Mimi's?
3
00:00:05,750 --> 00:00:07,260
Nah, I don't really
feel like Mimi's.
4
00:00:07,290 --> 00:00:09,389
Well, I'm hungry.
Let's just pick a place and go.
5
00:00:09,419 --> 00:00:11,746
Oh, you know where we
should go? Cynthia's.
6
00:00:11,776 --> 00:00:13,477
You love that place--
remember what a great time we had
7
00:00:13,507 --> 00:00:14,501
the last time we were there?
8
00:00:14,531 --> 00:00:16,043
- We did?
- Yeah, y
Feliratok a következőhöz Get.your.stuff
keywords: how, to, get, the, mans, foot, outta, your, ass, 2003, 2, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, baadasssss, limited, deity,
original filename: How to Get the Mans Foot Outta Your Ass (2003) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,548 --> 00:00:18,676
Bu bir savaþtý.
Malcolm'u öldürdüler.
2
00:00:20,120 --> 00:00:22,782
King'i, Baþkaný ve hatta
Baþkan'ýn kardeþini de.
3
00:00:23,123 --> 00:00:25,489
Vietnam bize zorla kabul ettiriliyodu.
4
00:00:26,259 --> 00:00:29,251
Bize ateþ edip, su püskürtüp,
linç ediyorlardý, ve filmlerde...
5
00:00:29,696 --> 00:00:32,221
bizi istedikleri her þekilde
gösterebiliyorlardý.
6
00:00:34,467 --> 00:00:37,698
Onu siktim mi?
Bu sizi hiç ilgilendiremez.
7
00:00:38,204 --> 00:00:42,971
Ãunu unutmayýn, iyi þeyler...
8
00:00:44,677 --> 00:00:46,04
Feliratok a következőhöz Get.your.stuff
keywords: american, dad, 11, 4, 2005, s01e1, stannie, get, your, gun, topaz, s01e14,
original filename: American.Dad(114-DVDRip)(2005).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,150 --> 00:00:19,618
BIG BIRD MUERE DE FIEBRE AVIAR
2
00:00:27,196 --> 00:00:30,680
SubtÃtulos por aRGENTeaM.
http://www.argenteam.net
3
00:00:35,335 --> 00:00:37,303
Bocadillos para el club de armas.
4
00:00:37,403 --> 00:00:40,861
Iré por las bebidas para que puedan
"recargar" energÃas.
5
00:00:43,776 --> 00:00:44,936
Qué chistosa.
6
00:00:45,044 --> 00:00:48,673
- ¿Me guardaste una galleta?
- Seguro. La última.
7
00:00:48,781 --> 00:00:51,181
Galleta, luces increÃble.
8
00:00:51,284 --> 00:00:54,048
No hables. Iré por leche para tu baño.
9
00:00:54,153 --> 0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,992 --> 00:00:03,654
Dan: Look in my eyes.
Casey: No.
2
00:00:03,728 --> 00:00:06,322
-- Seriously,
look in my eyes.
-- Seriously, no.
3
00:00:06,397 --> 00:00:09,195
-- If you were to look
in my eyes, you know
what you'd see?
-- Dan...
4
00:00:09,266 --> 00:00:10,961
you'd see the look of
sheer desperation.
5
00:00:11,035 --> 00:00:12,263
I am not switching
with you.
6
00:00:12,336 --> 00:00:14,600
Is it because you don't want
to do the show with Tina?
7
00:00:14,672 --> 00:00:15,934
I have plans.
8
00:00:16,007 --> 00:00:17,668
Winding down is not plans.
9
00:00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,220 --> 00:00:03,358
Kids, the key to a good
relationship is communication.
2
00:00:03,475 --> 00:00:05,720
- You need to talk.
- How about Mimi's?
3
00:00:05,750 --> 00:00:07,260
Nah, I don't really
feel like Mimi's.
4
00:00:07,290 --> 00:00:09,389
Well, I'm hungry.
Let's just pick a place and go.
5
00:00:09,419 --> 00:00:11,746
Oh, you know where we
should go? Cynthia's.
6
00:00:11,776 --> 00:00:13,477
You love that place--
remember what a great time we had
7
00:00:13,507 --> 00:00:14,501
the last time we were there?
8
00:00:14,531 --> 00:00:16,043
- We did?
- Yeah, y
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,891 --> 00:00:18,207
Gran pajaro muerto
por la gran gripe aviar
2
00:00:26,568 --> 00:00:30,113
Subtitulos por:
Kuang, Dothan, Eze821
3
00:00:34,428 --> 00:00:35,977
Aperitivos para
el Club de Armas
4
00:00:36,643 --> 00:00:37,326
Volvere con las bebidas
5
00:00:37,639 --> 00:00:39,888
Asi todos ustedes pueden "recargar"
6
00:00:43,139 --> 00:00:43,649
Gracioso
7
00:00:44,100 --> 00:00:45,400
Me guardaste una galleta?
8
00:00:45,601 --> 00:00:46,401
Apuesta que si
9
00:00:46,963 --> 00:00:47,602
La ultima
10
00:00:47,803 --> 00:00:49,607
Oh, galleta, luces tan bie
Feliratok a következőhöz Get.your.stuff
keywords: on, your, marx, get, set, go!, 2004, 1, cd, english, en, go, schweik, eng,
original filename: On Your Marx, Get Set, Go! - 2004 - 1CD - English - en - dbe5f87a50e666e8b9a01818a16d4a10.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,173 --> 00:00:09,129
The Marx Brothers were magical.
2
00:00:09,293 --> 00:00:11,011
-lrrepressible.
-Nourishing.
3
00:00:11,173 --> 00:00:12,891
-Revolutionary.
-Joyous.
4
00:00:13,053 --> 00:00:15,248
-Wild. Zany.
-Disrespectful.
5
00:00:15,413 --> 00:00:17,005
Jewish.
6
00:00:19,213 --> 00:00:21,886
Multi-molto-faceted.
7
00:00:22,053 --> 00:00:24,203
-lnventive.
-Funny.
8
00:00:24,373 --> 00:00:25,567
-Hilarious.
-Classic.
9
00:00:25,733 --> 00:00:28,042
-Knew every move they were doing.
-Their comedy?
10
00:00:28,213 --> 00:00:30,932
There's the physical c
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,891 --> 00:00:18,207
Gran pajaro muerto
por la gran gripe aviar
2
00:00:34,428 --> 00:00:35,977
Aperitivos para
el Club de Armas
3
00:00:36,643 --> 00:00:37,326
Volvere con las bebidas
4
00:00:43,139 --> 00:00:43,649
Gracioso
5
00:00:44,100 --> 00:00:45,400
Me guardaste una galleta?
6
00:00:45,601 --> 00:00:46,401
Apuesta que si
7
00:00:46,963 --> 00:00:47,602
La ultima
8
00:00:47,803 --> 00:00:49,607
Oh, galleta, luces tan bien
9
00:00:49,608 --> 00:00:50,808
Shhh, Shhh, no hables
10
00:00:50,809 --> 00:00:53,001
Iré a buscar un poco
de leche para bañarte
11
Feliratok a következőhöz Get.your.stuff
keywords: annie, get, your, gun, 2005, 1, cd, spanish, es, esp,
original filename: Annie Get Your Gun - 2005 - 1CD - Spanish - es - a3080fe3dd1f33a74bc5c448a6319564.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,453 --> 00:01:30,492
<i>?Qui?n ha hecho
que el Lejano Oeste sea salvaje?</i>
2
00:01:30,959 --> 00:01:33,998
<i>?Qui?n complace
a cada mujer, hombre y ni?o?</i>
3
00:01:34,423 --> 00:01:38,091
<i>?Qui?n da lo mejor de s?
para ofrecer ilusi?n al p?blico?</i>
4
00:01:38,263 --> 00:01:40,388
<i>- ?Qui?n?
- El Coronel B?falo Bill.</i>
5
00:01:41,644 --> 00:01:44,731
<i>?Qui?n tiene el espect?culo
que consigue los mayores aplausos?</i>
6
00:01:44,858 --> 00:01:47,814
<i>Quinientos Indios
y cincuenta squaws...</i>
7
00:01:48,573 --> 00:01:52,240
<i>Con diez n?meros
y adem?s uno es
Feliratok a következőhöz Get.your.stuff
keywords: how, i, met, your, mother, s02e1, 6, stuff, v, s02e16, xor,
original filename: How.I.Met.Your.Mother.S02E16.Stuff.v1.1.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{7}{82}Lapset, avain hyvään|suhteeseen on kommunikointi.
{86}{136}- On osattava puhua.|- Miten olisi Mimin paikka?
{140}{224}- En oikein haluisi sinne.|- Minulla on nälkä, mennään vain johonkin.
{228}{281}Tiedätkö, minne meidän|pitäisi mennä? Cynthialle.
{285}{345}Sinä pidät siitä paikasta. Muistatko,|kuinka hauskaa meillä viimeksi oli?
{349}{411}- Niinkö?|- Kyllä. Siellä oli se tarjoilija, -
{415}{485}joka sanoi ihmisille, että "noiden|kahden pitäisi mennä naimisiin".
{496}{549}On myöskin tärkeää|tietää, milloin olla hiljaa.
{553}{622}Sitten lähdimme ulos sieltä,|ja ulkona satoi vettä.
{626}{716}S
Feliratok a következőhöz Get.your.stuff
keywords: how, i, met, your, mother, 2005, 1, cd, czech, cs, 21, 6, stuff,
original filename: How I Met Your Mother - 2005 - 1CD - Czech - cs - e30a504c136e42d14f84f27ca75c885b.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,220 --> 00:00:03,358
D?ti, kl?? k dobr?mu
vztahu je komunikace.
2
00:00:03,475 --> 00:00:05,720
- Mus?te mluvit.
- Co t?eba Mimi's?
3
00:00:05,750 --> 00:00:07,260
Ne, j? moc
Mimi's nemus?m.
4
00:00:07,290 --> 00:00:09,389
Ale j? m?m hlad. Tak
prost? vyberme m?sto a pojdm?.
5
00:00:09,419 --> 00:00:11,746
Ok, V?? kam bysme
mohli? K Cynthia's.
6
00:00:11,776 --> 00:00:13,499
Miluje? to tam. Pamatuje?,
jak jsme se tam m?li skv?le
7
00:00:13,517 --> 00:00:14,511
kdy? jsme tam byli naposled?
8
00:00:14,531 --> 00:00:16,043
- Opravdu?
- Jo, jo.
9
00:00:16,073 --> 00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,091 --> 00:00:18,607
<i>Avelardo muerto
por la gripe aviar</i>
2
00:00:26,568 --> 00:00:30,113
<i>PAPA AMERICANO!
por: Zmaster</i>
3
00:00:34,428 --> 00:00:35,977
Aperitivos para
el Club de Armas
4
00:00:36,243 --> 00:00:37,526
Volveré con las bebidas
5
00:00:37,526 --> 00:00:39,888
Asi todos ustedes pueden "recargar"
6
00:00:43,039 --> 00:00:43,649
Gracioso
7
00:00:44,000 --> 00:00:45,400
Me guardaste una galleta?
8
00:00:45,601 --> 00:00:46,401
Apuesta que sÃ.
9
00:00:46,763 --> 00:00:47,602
La última.
10
00:00:47,803 --> 00:00:49,607
Oh, galleta, luces tan b
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,891 --> 00:00:18,207
Gran pájaro muerto
por la gripe aviar.
2
00:00:26,568 --> 00:00:30,113
SubtÃtulos por:
Kuang, Damage, Eze821, Zmaster
3
00:00:34,428 --> 00:00:35,977
Aperitivos para
el Club de Armas.
4
00:00:36,643 --> 00:00:37,326
Volveré con las bebidas.
5
00:00:37,639 --> 00:00:39,888
Asà todos ustedes pueden "recargar"
6
00:00:43,139 --> 00:00:43,649
Gracioso.
7
00:00:44,100 --> 00:00:45,400
¿Me guardaste una galleta?
8
00:00:45,601 --> 00:00:46,401
Apuesta que si.
9
00:00:46,963 --> 00:00:47,602
La última.
10
00:00:47,803 --> 00:00:49,607
Oh, galle
Feliratok a következőhöz Get.your.stuff
keywords: on, your, marx, get, set, go!, 2004, 1, cd, spanish, es, go, schweik, esp,
original filename: On Your Marx, Get Set, Go! - 2004 - 1CD - Spanish - es - 06a45206856026f1aee5f6486a73997c.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:55:25,091 --> 00:55:27,047
Los Hermanos Marx eran m?gicos.
2
00:55:27,211 --> 00:55:28,929
- lndomables.
- Estimulantes.
3
00:55:29,091 --> 00:55:30,809
- Revolucionarios.
- Jubilosos.
4
00:55:30,971 --> 00:55:33,166
- Salvajes. Chiflados.
- lrreverentes.
5
00:55:33,331 --> 00:55:34,923
Jud?os.
6
00:55:37,131 --> 00:55:39,804
Polifac?ticos.
7
00:55:39,971 --> 00:55:42,121
- lngeniosos.
- Graciosos.
8
00:55:42,291 --> 00:55:43,485
- Delirantes.
- Cl?sicos.
9
00:55:43,651 --> 00:55:45,960
- Sab?an cada paso que daban.
- ?Su humor?
10
00:55:46,131 --> 00:55:48,850
Hay h
Feliratok a következőhöz Get.your.stuff
keywords: 1167, how, to, get, the, man's, foot, outta, your, ass, 2003, 2, 9, fps, baadasssss, deity,
original filename: 11670-How_to_Get_the_Man's_Foot_Outta_Your_Ass_(2003)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:08,683 --> 00:00:10,552
<i>?Al diablo, no nos vamos!</i>
<i>?Al diablo, no nos vamos!</i>
2
00:00:10,552 --> 00:00:12,247
<i>?Al diablo, no nos vamos!</i>
<i>?Al diablo, no nos vamos!</i>
3
00:00:12,387 --> 00:00:15,948
<i>?Al diablo, no nos vamos!</i>
<i>?Al diablo, no nos vamos!</i>
4
00:00:16,090 --> 00:00:17,887
Est?bamos en guerra.
5
00:00:18,259 --> 00:00:19,783
?l mat? a Malcolm...
6
00:00:20,862 --> 00:00:23,456
...a King, al presidente,
al hermano del presidente.
7
00:00:23,665 --> 00:00:26,498
Nos obligaron a pelear
en Vietnam.
8
00:00:26,668 --> 00:00:29,865
Disparaban con armas, mangueras,
nos linchaban, y en las pel?culas...
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,220 --> 00:00:03,358
Chicos, la clave de una buena
relación es la comunicación.
2
00:00:03,475 --> 00:00:05,720
Es necesario hablar.
- ¿Qué te parece Mimi's?
3
00:00:05,750 --> 00:00:07,260
Nah, no me apetece ir a Mimi's.
4
00:00:07,290 --> 00:00:09,389
Bueno, estoy hambrienta.
Escojamos un sitio a donde ir.
5
00:00:09,419 --> 00:00:11,746
Oh, ¿Sabes a donde deberÃamos ir?
A Cynthia's.
6
00:00:11,776 --> 00:00:13,477
Te encantó ese sitio...
¿Te acuerdas de lo bien que lo pasamos
7
00:00:13,507 --> 00:00:14,501
la última vez que estuvimos all�
8
00:00:14,531 -->
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,220 --> 00:00:03,358
Chicos, la clave de una buena
relación es la comunicación.
2
00:00:03,475 --> 00:00:05,720
Es necesario hablar.
- ¿Qué te parece Mimi's?
3
00:00:05,750 --> 00:00:07,260
Nah, no me apetece ir a Mimi's.
4
00:00:07,290 --> 00:00:09,389
Bueno, estoy hambrienta.
Escojamos un sitio a donde ir.
5
00:00:09,419 --> 00:00:11,746
Oh, ¿Sabes a donde deberÃamos ir?
A Cynthia's.
6
00:00:11,776 --> 00:00:13,477
Te encantó ese sitio...
¿Te acuerdas de lo bien que lo pasamos
7
00:00:13,507 --> 00:00:14,501
la última vez que estuvimos all�
8
00:00:14,531 -->
Feliratok a következőhöz Get.your.stuff
keywords: how, to, get, the, mans, foot, outta, your, ass, 2003, 1, cd, english, en, baadasssss,
original filename: How to Get the Mans Foot Outta Your Ass - 2003 - 1CD - English - en - adb29febc92161d6c37138921f8b53f8.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,000 --> 00:00:13,683
Hell, no, we won't go!
2
00:00:13,718 --> 00:00:18,367
There was a war going on.
3
00:00:18,402 --> 00:00:20,334
He killed Malcolm,
4
00:00:20,369 --> 00:00:22,232
King, the president,
5
00:00:22,267 --> 00:00:23,499
even the president's brother.
6
00:00:23,534 --> 00:00:26,117
Vietnam was being shoved
down our throats.
7
00:00:26,152 --> 00:00:28,701
They were shooting us,
hosing us, lynching us,
8
00:00:28,736 --> 00:00:29,866
and in the movies,
9
00:00:29,901 --> 00:00:30,998
they was making us look
10
00:00:31,033 --> 00:00:33,434
any fucki
Feliratok a következőhöz Get.your.stuff
keywords: american, dad, s01e1, 4, stannie, get, your, gun, topaz, s01e14,
original filename: American.Dad.S01E14.Stannie.Get.Your.Gun.DVDRip.XviD-TOPAZ.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,150 --> 00:00:19,618
BIG BIRD MUERE DE FIEBRE AVIAR
2
00:00:27,196 --> 00:00:30,680
Subt?tulos por aRGENTeaM.
http://www.argenteam.net
3
00:00:35,335 --> 00:00:37,303
Bocadillos para el club de armas.
4
00:00:37,403 --> 00:00:40,861
Ir? por las bebidas para que puedan
"recargar" energ?as.
5
00:00:43,776 --> 00:00:44,936
Qu? chistosa.
6
00:00:45,044 --> 00:00:48,673
- ?Me guardaste una galleta?
- Seguro. La ?ltima.
7
00:00:48,781 --> 00:00:51,181
Galleta, luces incre?ble.
8
00:00:51,284 --> 00:00:54,048
No hables. Ir? por leche para tu ba?o.
9
00:00:54,153 --> 00:00:56,3
Feliratok a következőhöz Get.your.stuff
keywords: how, i, met, your, mother, 2005, 1, cd, english, en, himym, 2x1, 6, stuff, xor, vo,
original filename: How I Met Your Mother - 2005 - 1CD - English - en - 7bca0f406470768a63b2f62cb08de4b1.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,220 --> 00:00:03,358
Kids, the key to a good
relationship is communication.
2
00:00:03,475 --> 00:00:05,720
- You need to talk.
- How about Mimi's?
3
00:00:05,750 --> 00:00:07,260
Nah, I don't really
feel like Mimi's.
4
00:00:07,290 --> 00:00:09,389
Well, I'm hungry.
Let's just pick a place and go.
5
00:00:09,419 --> 00:00:11,746
Oh, you know where we
should go? Cynthia's.
6
00:00:11,776 --> 00:00:13,477
You love that place--
remember what a great time we had
7
00:00:13,507 --> 00:00:14,501
the last time we were there?
8
00:00:14,531 --> 00:00:16,043
- We did?
- Yeah, y
Feliratok a következőhöz Get.your.stuff
keywords: 1668, how, to, get, the, man's, foot, outta, your, ass, 2003, k, baadasssss!, 2, 9, 7, fps, baadasssss,
original filename: 16686-How_to_Get_the_Man's_Foot_Outta_Your_Ass_(2003)__a_k_a__Baadasssss!-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{1}{402}Film tradus si adaptat de|cdkreator
{403}{444}A fost r?zboi.
{462}{503}L-au ucis pe Malcolm.
{519}{579}Pre?edintele.|Chiar ?i pe fratele lui.
{596}{643}Vietnamul ne era la u??.
{660}{700}Au tras asupra noastr?,ne-au jignit,ne-au lin?at.
{714}{795}Dar ?n filme?|Au f?cut din noi ce au vrut.
{860}{889}Dac? mi-am tras-o cu ei?
{901}{949}Eu ?mi fac meseria.
{995}{1070}Totu?i,lucrurile bune nu vin...
{1101}{1130}celor care le a?teapt?.
{1528}{1593}NEGRU PERICULOS!
{1926}{1960}Era anul 1970.
{1973}{2037}Tocmai ce am terminat treaba |ce o f?ceam pentru Columbia.
{2050}{2138}M-au preg?tit s? devin |primul expert de culoare.
{2150}{2201}Dar filmul n-a ie?it ?nc?.
{2212}{2249}To
Feliratok a következőhöz Get.your.stuff
keywords: hannah+montana+, +first+season, hannah, montana, 01x0, 2, miley, get, your, gum, pdtv, hibocbii,
original filename: 157190_Hannah%2BMontana%2B-%2BFirst%2BSeason.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,626 --> 00:01:21,561
Clear the way, people.
Superstar comin' through.
2
00:01:21,629 --> 00:01:23,722
Superstar comin' through.
3
00:01:24,598 --> 00:01:28,034
And her jet_set friend,
Miss Lola Lafonda.
4
00:01:28,102 --> 00:01:30,070
Lola Lafonda?
5
00:01:30,137 --> 00:01:34,039
lf people figure out l'm Lilly,
it's only a short jump to Miley.
6
00:01:34,108 --> 00:01:37,839
Oh, very smart, Miss Lola.
7
00:01:38,312 --> 00:01:40,940
Thank you, everybody.
l love you all. Thank you.
8
00:01:41,015 --> 00:01:43,711
This is totally insane.
Back off, people. Back off.
9
00
Feliratok a következőhöz Get.your.stuff
keywords: how, to, get, the, mans, foot, outta, your, ass, 2003, 2, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, baadasssss, hdrip, tlf, 1,
original filename: How to Get the Mans Foot Outta Your Ass (2003) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,926 --> 00:00:12,359
Ve... Motor!
2
00:00:33,215 --> 00:00:35,149
Eminim hayatýnda
böyle bir þey görmemiþsindir.
3
00:01:22,664 --> 00:01:23,824
Ãyi misin?
4
00:01:24,767 --> 00:01:26,962
Evet, evet.
Kalp problemim var.
5
00:01:28,170 --> 00:01:29,194
Ãok önemli bir þey deðil.
6
00:01:31,240 --> 00:01:33,640
Biri Sweetback'e yardým etmeli.
7
00:01:40,716 --> 00:01:44,345
Ne seyrediyoruz biz?
-Ne bileyim bir tür siyah pornosu falan.
8
00:01:46,822 --> 00:01:48,187
Kýz çok iyi ama deðil mi?
9
00:01:50,058 --> 00:01:51,286
Hadi gidelim.
10
00:02:00,002
Feliratok a következőhöz Get.your.stuff
keywords: how, to, get, the, mans, foot, outta, your, ass, 2003, 2, cd, english, en, baadasssss, hdrip, tlf, 1, eng,
original filename: How to Get the Mans Foot Outta Your Ass - 2003 - 2CD - English - en - 4e2135cf86e980f86200c82c035babde.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,174 --> 00:00:11,887
Hell, no, we won't go!
2
00:00:11,887 --> 00:00:16,558
There was a war going on.
3
00:00:16,600 --> 00:00:18,519
He killed Malcolm,
4
00:00:18,560 --> 00:00:20,395
King, the president,
5
00:00:20,437 --> 00:00:21,688
even the president's brother.
6
00:00:21,730 --> 00:00:24,316
Vietnam was being shoved
down our throats.
7
00:00:24,316 --> 00:00:26,902
They were shooting us,
hosing us, lynching us,
8
00:00:26,902 --> 00:00:28,070
and in the movies,
9
00:00:28,070 --> 00:00:29,196
they was making us look
10
00:00:29,238 --> 00:00:31,615
any fucki
Feliratok a következőhöz Get.your.stuff
keywords: 1767, how, to, get, the, man's, foot, outta, your, ass, 2003, 2, 97, 6, fps, baadasssss, cd, man's, 1,
original filename: 17677-How_to_Get_the_Man's_Foot_Outta_Your_Ass_(2003)-23_976_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:02,500 --> 00:00:03,800
Pierdem lumina.
2
00:00:04,300 --> 00:00:06,000
?mbr?ca?i-o,vreau s? ?ncepem s? film?m!
3
00:00:06,700 --> 00:00:08,700
Ar trebui s? fiu eu ?n film.
Eu sunt adev?ratul...
4
00:00:42,000 --> 00:00:44,300
Ia uite ce nervos e,n-a v?zut
niciodat? o asemenea porc?rie.
5
00:01:31,400 --> 00:01:32,900
E?ti bine?
6
00:01:33,600 --> 00:01:36,000
Da,am o inim? slab?.
7
00:01:36,900 --> 00:01:38,200
Nu e nimic de speriat.
8
00:01:48,700 --> 00:01:51,000
La ce ne uit?m?
9
00:01:51,400 --> 00:01:53,600
Un porno cu negri,nu ?tiu.
10
00:01:55,300 --> 00:01:57,000
E bun?.
11
00:01:58,700 --> 00:01:59,800
S? mergem.
12
Feliratok a következőhöz Get.your.stuff
keywords: how, i, met, your, mother, 2005, 3, cd, spanish, es, 21, 6, stuff, s02e18, xor, vtv, s02e17,
original filename: How I Met Your Mother - 2005 - 3CD - Spanish - es - 66b49a45b305ddc869fc99cb8bcb4b37.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,220 --> 00:00:03,358
Chicos, la clave de una buena
relaci?n es la comunicaci?n.
2
00:00:03,475 --> 00:00:05,720
Es necesario hablar.
- ?Qu? te parece Mimi's?
3
00:00:05,750 --> 00:00:07,260
Nah, no me apetece ir a Mimi's.
4
00:00:07,290 --> 00:00:09,389
Bueno, estoy hambrienta.
Escojamos un sitio a donde ir.
5
00:00:09,419 --> 00:00:11,746
Oh, ?Sabes a donde deber?amos ir?
A Cynthia's.
6
00:00:11,776 --> 00:00:13,477
Te encant? ese sitio...
?Te acuerdas de lo bien que lo pasamos
7
00:00:13,507 --> 00:00:14,501
la ?ltima vez que estuvimos all??
8
00:00:14,531 --> 00:00:16,0