Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Get Smart Read Nfo Cam Ruins is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Get Smart Read Nfo Cam Ruins sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,487 --> 00:00:29,373
Tu puedes.
Es tuya.
2
00:00:29,440 --> 00:00:32,169
Materiales nuclares robados.
3
00:00:32,988 --> 00:00:34,608
Comprar leche.
4
00:00:37,447 --> 00:00:41,053
La cerca circunda todo el terreno...
5
00:00:41,939 --> 00:00:43,981
y esta electrificada.
6
00:00:45,974 --> 00:00:48,670
Nueva seguridad.
7
00:00:51,312 --> 00:00:54,919
La octava es la vencida.
8
00:00:55,512 --> 00:00:58,430
Comprar un nuevo pez dorado.
9
00:00:59,645 --> 00:01:03,907
Mira el tama?o de esa.
Que alguien traiga mi arpon.
10
00:01:03,942 --> 00:01:05,695
Es mi esposa.
Feliratok a következőhöz Get Smart Read Nfo Cam Ruins
keywords: get, smart, 2008, 2, 3, 97, 6, fps, read, nfo, cam, ruins, stg, kingben,
original filename: 53778-Get_Smart_(2008)-23_976_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:04,134 --> 00:00:06,729
REZULTATELE TESTELOR AST?ZI!
2
00:00:16,841 --> 00:00:19,991
Nu v? face?i griji. Americanii
nu b?nuiesc absolut nimic.
3
00:00:20,772 --> 00:00:23,678
Nimic despre prietenul nostru ascuns...
Americanii nu b?nuiesc...
4
00:00:26,653 --> 00:00:27,824
PO?I S-O FACI!
5
00:00:36,467 --> 00:00:39,513
Gardul se ?ntinde pe lungimea
?ntregii grani?e.
6
00:00:40,842 --> 00:00:44,123
... ?i e electrificat.
7
00:00:51,087 --> 00:00:53,468
A OPTA OAR? E CU NOROC
8
00:00:55,032 --> 00:00:57,481
CUMP?R? UN ALT PE?TI?OR AURIU.
9
00:00:58,752 --> 00:01:02,607
Ia uite ce mare e aia.
Cineva s?-mi aduc? harponul.
10
00:01:02,890 -
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,287 --> 00:00:07,173
Examenuitslagen vandaag.
2
00:00:16,893 --> 00:00:19,693
Maak je geen zorgen.
De Amerikanen vermoeden niets.
3
00:00:26,083 --> 00:00:27,893
Je kunt het.
4
00:00:28,440 --> 00:00:31,169
Nucleair materiaal gestolen.
5
00:00:31,588 --> 00:00:33,398
Melk kopen.
6
00:00:36,547 --> 00:00:39,153
Het hek loopt er helemaal langs...
7
00:00:40,839 --> 00:00:43,881
en staat onder stroom.
8
00:00:45,591 --> 00:00:47,401
De Klauw.
9
00:00:51,012 --> 00:00:53,619
De achtste keer brengt geluk.
10
00:00:55,012 --> 00:00:56,830
Koop een nieuwe goudvis.
11
0
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,040 --> 00:01:41,120
Bilo je super.
2
00:01:54,640 --> 00:01:56,320
Možemo u Evropu
da se zabavimo.
3
00:01:56,880 --> 00:01:58,840
To možemo i ovde
da radimo.
4
00:01:59,320 --> 00:02:02,920
Da. Ali možemo da posetimo
i neki muzej.
5
00:02:05,360 --> 00:02:07,240
U pravu si. Možemo da
posetimo neki muzej.
6
00:02:11,720 --> 00:02:15,520
Oli, vam gordo prestavlja
Izabelu.
7
00:02:17,440 --> 00:02:21,800
Slatka je. Ali ne možemo da
koristimo devojku koja je u komi.
8
00:02:22,640 --> 00:02:24,320
Mislim da je to zabranjeno èak
i u Amsterdamu.
9
00:02:25,000 -->
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,134 --> 00:00:06,729
A??????????? ??? ???? ??????!
2
00:00:06,829 --> 00:00:12,729
????????? ?? ?????, ????????????
By ANDROMAHOS [GMTeam]
3
00:00:16,841 --> 00:00:19,991
??? ??????????,?? ??????????
??? ???????????? ??????.
4
00:00:20,772 --> 00:00:23,678
...??? ??? ???????? ????...
5
00:00:26,653 --> 00:00:27,824
????????????
?????? "?????? ?????" ??????
6
00:00:36,467 --> 00:00:39,513
?? ????????????? ??????????
???? ????? ??? ???????.
7
00:00:40,842 --> 00:00:44,123
...??? ????? ???????????.
8
00:00:55,032 --> 00:00:57,481
??????? ????????? ?????????.
9
00:00:58,75
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
Rar!ÃÂs
Ã¥tà â¬<w«340Hostel.SVCD.CAM.READ.NFO-ToF7:t â¬a4(âf*Sÿê¦343A Hostel.SVCD.CAM.READ.NFO-ToFHostel.SVCD.CAM.READ.NFO-ToF cd1.srt!QÃÃX3¦e¡ÃýËÃä°vË¢Âõ_mx²l³,â@Iªâ` «|©i³¤©¾Ãâ¢â°VÃÃÃ1"jâ¬w â¬Iîâ¦Â»HËï1ë´âºÃ¿ân< çâ¬ÃÃúþ©$ûdGê±ÃB1x¼_úÃà R±=ýâÃÿþ{õY§-yñâ¯6/]º<eâ¹ÃªÃ¸Ã»Â¯ÃúRñªÃR&^NX^kìÃeø´kø´Ãâ¹'â · qâ¦Â©niqÃ5+¿ÅÃ"T_'¯Ãà ÃGÃÃïýÃÊÿvmÃôW¦½äëÃð±sý¾Zù1ú÷ÃOâ·UâtÃÃâ¹Ã»Ãš½m¬þ<«â¬m5Lâ°xèïÂä¿s¾á'^M}â¢â¹WÃðz7ÃÃÅ¡ÃÃðtîsÃ⸷çèøÃãkÃçNð¯·-yOÃ¥L¿Ã
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,900
Cual es tu nombre?
2
00:00:03,000 --> 00:00:04,900
Jerry Comlyn
3
00:00:05,000 --> 00:00:05,900
Y cual es tu nombre de bosque?
4
00:00:06,000 --> 00:00:07,900
Babosa
5
00:00:08,000 --> 00:00:09,900
Su nombre de bosque es babosa
6
00:00:10,000 --> 00:00:10,900
Te salve
7
00:00:11,000 --> 00:00:12,900
Gracias
8
00:00:13,000 --> 00:00:14,900
Lo siento babosa
9
00:00:15,000 --> 00:00:17,900
No podemos abandonar nuestra posta,entiendes?
10
00:00:18,000 --> 00:00:19,900
Entonces podemos subir?
11
00:00:20,000 --> 00:00:21,900
Por favor
12
00:0
Feliratok a következőhöz Get Smart Read Nfo Cam Ruins
keywords: 1270, without, a, paddle, cam, read, nfo, tuncd, 2, 1,
original filename: 12705.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,900
Cual es tu nombre?
2
00:00:03,000 --> 00:00:04,900
Jerry Comlyn
3
00:00:05,000 --> 00:00:05,900
Y cual es tu nombre de bosque?
4
00:00:06,000 --> 00:00:07,900
Babosa
5
00:00:08,000 --> 00:00:09,900
Su nombre de bosque es babosa
6
00:00:10,000 --> 00:00:10,900
Te salve
7
00:00:11,000 --> 00:00:12,900
Gracias
8
00:00:13,000 --> 00:00:14,900
Lo siento babosa
9
00:00:15,000 --> 00:00:17,900
No podemos abandonar nuestra posta,entiendes?
10
00:00:18,000 --> 00:00:19,900
Entonces podemos subir?
11
00:00:20,000 --> 00:00:21,900
Por favor
12
00:0
Feliratok a következőhöz Get Smart Read Nfo Cam Ruins
keywords: vantage, point, 2008, 2, 5, fps, cam, prevail, r, line, tdm, read, nfo, iplay,
original filename: 49466-Vantage_Point_(2008)-25_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:01:09,641 --> 00:01:15,641
Traducerea ?i adaptarea:
danatom @ www.titr?ri.ro
2
00:01:15,642 --> 00:01:18,236
FIECARE VEDE ALTCEVA
3
00:01:21,249 --> 00:01:23,681
<i>Bun? diminea?a, America.
4
00:01:23,950 --> 00:01:26,350
<i>Transmitem din Salamanca, Spania.
5
00:01:27,554 --> 00:01:29,385
<i>Lideri politici din 150 de ??ri ale lumii
6
00:01:29,756 --> 00:01:32,156
<i>s-au reunit aici
7
00:01:32,492 --> 00:01:34,960
<i>pentru a semna un acord
privind combaterea terorismului.
8
00:01:36,463 --> 00:01:37,580
<i>Dup? 11 septembrie 2001,
9
00:01:37,581 --> 00:01:40,559
<i>peste 45 de milioane de oameni
au murit ?n atentate teroriste.
10
00:01
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,895 --> 00:00:47,419
Rep?blica de Maraguay
<i>Hace 15 a?os</i>
2
00:01:57,634 --> 00:02:00,501
<i>Presente:</i> Instalaci?n de entrenamiento
de CONTROL, Langley, Virginia
3
00:02:01,471 --> 00:02:03,200
Date la vuelta.
4
00:02:04,040 --> 00:02:07,339
Mu?vete a la derecha, tras ese muro.
Es bueno para cubrirse.
5
00:02:08,878 --> 00:02:11,073
- Abajo, abajo.
- A la derecha.
6
00:02:18,721 --> 00:02:20,120
Buena punter?a, 91.
7
00:02:20,290 --> 00:02:22,349
Te gusta c?mo me veo con arma,
?verdad, nena?
8
00:02:22,525 --> 00:02:24,618
No me llames as?.
Estaba siendo sarc?st
Feliratok a következőhöz Get Smart Read Nfo Cam Ruins
keywords: escape, from, new, york, 1981, proper, read, nfo, waznewz, swedish, motechnet, com, efny,
original filename: Escape.From.New.York.1981.PROPER.READ.NFO-waznewz.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:45,133 --> 00:02:48,967
Text & Ãversättning: TFTSUB
2
00:03:01,050 --> 00:03:06,146
<i>Ãret är 1988, brottsligheten i
New York har ökat med 400 %.</i>
3
00:03:09,258 --> 00:03:11,748
''Ãn Manhattan''
4
00:03:11,860 --> 00:03:13,760
Totalt avskärmad från yttervärlden.
5
00:03:13,862 --> 00:03:17,924
Förvandlad till ett självstyrande
fängelse.
6
00:03:18,033 --> 00:03:22,061
Med maximal säkerhet som hindrar
passager till och från området.
7
00:03:22,170 --> 00:03:26,231
Ãver floden Harlem till Brooklyns
kustgränser.
8
00:03:26,342 --> 00:03:30,243
Den omringar
Feliratok a következőhöz Get Smart Read Nfo Cam Ruins
keywords: get, smart, 2008, r, 5, line, mvs, sharethefiles, com, pl,
original filename: Get.Smart.(2008).R5.LiNE.DVDRip.XviD-mVs.[sharethefiles.com].pl.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x352 25.0fps 698.4 MB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{995}{1061}DZISIAJ WYNIKI!
{1149}{1181}ROSYJSKI PODS?UCH
{1314}{1386}Spokojnie. Amerykanie niczego|nie podejrzewaj?.
{1528}{1566}DASZ RAD?!
{1578}{1652}WYKRADZIONY PLUTON
{1656}{1703}LISTA SPRAW:|- Kupi? mleko!
{1771}{1853}Ogrodzenie biegnie wzd?u? granicy...
{1883}{1968}...i jest pod napi?ciem.
{2125}{2200}DO O?MIU RAZY SZTUKA
{2221}{2278}KUPI? NOW? RYBK?
{2317}{2418}Ale z niej wale?.|Le?cie po harpun.
{2422}{2478}To moja ?ona.
{2613}{2691}DORWA? SMARTA
{3518}{3575}Tutaj mamy wszystko,|co zosta?o z CONTROL.
{3579}{3686}Agencji wywiadowczej, walc
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:53,973 --> 00:02:54,769
A lo que venimos
2
00:03:00,079 --> 00:03:00,807
Mierda
3
00:03:01,648 --> 00:03:02,910
Con calma
4
00:03:05,919 --> 00:03:07,045
Si nadie se mueve nadie sale herido
5
00:03:08,454 --> 00:03:09,421
Muevete perra
6
00:03:13,159 --> 00:03:15,150
Ponlo en la bolsa
7
00:03:17,964 --> 00:03:18,931
¿ Que tienes ahi?
8
00:03:20,166 --> 00:03:22,031
De uno y de cinco
9
00:03:22,769 --> 00:03:23,667
Ve alla atras
10
00:03:25,038 --> 00:03:26,767
Te mueves y te mato
11
00:03:28,341 --> 00:03:30,172
Tu no hagas ningun
pinche movimiento
12
00:03:3
Feliratok a következőhöz Get Smart Read Nfo Cam Ruins
keywords: monty, python, and, the, holy, grail, se, read, nfo, 1975, dvdivx, schizo, romanian, motechnet, com,
original filename: 8351-Monty.Python.and.the.Holy.Grail.SE.READ.NFO.1975.DVDivX-SChiZO.Romanian.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{6207}{6226}Hooo!
{6662}{6681}Stai!
{6713}{6740}Cine-i acolo?
{6763}{6869}Sunt eu, Arthur, fiul lui Uther Pendragon|din Camelot.
{6872}{6949}Regele Britonilor!|Cuceritorul Saxonilor!
{6956}{6989}Monarhul Angliei!
{7049}{7108}- Cine-i celãlalt.|- Eu sunt.
{7117}{7175}Aceasta e sluga mea credincioasã Patsy.
{7175}{7235}Am cãlãrit în lungul ºi în latul þãrii...
{7235}{7320}în cãutarea cavalerilor care|sã mi se alãture la Camelot.
{7320}{7385}Trebuie sã vorbesc cu stãpânul tãu.
{7385}{7442}- Ce, cãlãriþi un cal?|- Da.
{7454}{7490}Alea sunt nuci de cocos.
{7490}{7562}- Ce?|- Ciocniþi douã nuci de cocos.
{7
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:19,966 --> 00:03:21,866
What do you have for us?
2
00:03:21,968 --> 00:03:24,869
I think I may have found
something of interest.
3
00:03:27,941 --> 00:03:30,671
Look at this.
4
00:03:30,777 --> 00:03:34,577
Some say she is an abomination
of nature.
5
00:03:34,681 --> 00:03:36,308
Carnival freaks?
6
00:03:36,416 --> 00:03:39,010
Julius, don't waste our time.
7
00:03:39,118 --> 00:03:41,586
Yes, sir.
What can I get for you?
8
00:03:41,688 --> 00:03:43,883
A glass of absinthe.
9
00:03:43,990 --> 00:03:46,151
Right away, sir.
10
00:03:46,259 --> 00:03:48,523
Flame it, an
Feliratok a következőhöz Get Smart Read Nfo Cam Ruins
keywords: falling, down, 1993, proper, read, nfo, divx, pds, english, motechnet, com, real,
original filename: Falling.Down.1993.PROPER.READ.NFO.DVDrip.DivX-PDS.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:28,072 --> 00:04:30,380
Where do you think you're going?
2
00:04:30,752 --> 00:04:32,389
Going home.
3
00:05:16,151 --> 00:05:17,471
Officer.
4
00:05:17,672 --> 00:05:21,824
The guy walked into the bushes,
maybe to pee, but he never came back.
5
00:05:22,072 --> 00:05:23,471
Do you need help?
6
00:05:24,031 --> 00:05:25,225
Do you own this car?
7
00:05:25,471 --> 00:05:28,031
That's not him.
The guy walked into the bushes.
8
00:05:28,271 --> 00:05:29,829
He said he was going home.
9
00:05:30,192 --> 00:05:31,261
Going home?
10
00:05:31,951 --> 00:05:33,987
Gentlemen,
Feliratok a következőhöz Get Smart Read Nfo Cam Ruins
keywords: dnevnoy, dozor, 2006, 1, cd, dutch, nl, day, watch, read, nfo, superior, 2,
original filename: Dnevnoy dozor - 2006 - 1CD - Dutch - nl - ef0da511f03137da5eb1518b80384c71.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,561 --> 00:00:04,040
-Niet slapen tijdens werk!
2
00:00:08,681 --> 00:00:10,016
-Pardon, naar Samarkand?
3
00:00:10,281 --> 00:00:11,052
-Bedankt.
4
00:00:12,001 --> 00:00:13,675
-Waar? Waar ge je naar toe?
5
00:00:15,481 --> 00:00:16,675
-Ga alstublieft zitten. We vertrekken.
6
00:00:17,241 --> 00:00:18,117
-Kom uit het vliegtuig.
7
00:00:18,641 --> 00:00:20,040
-Jongedame, ga zitten.
-Goed, goed.
8
00:00:21,401 --> 00:00:22,595
-Heeft u deze snoep niet?
9
00:00:23,161 --> 00:00:24,116
-We hebben deze. Ga alstublieft zitten.
10
00:00:24,641 --> 00:00:25,676
-Bedank
Feliratok a következőhöz Get Smart Read Nfo Cam Ruins
keywords: battlestar, galactica, the, story, so, far, read, nfo, tbs, vo, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com,
original filename: Battlestar.Galactica.The.Story.So.Far.READ.NFO.HDTV.XviD-TBS.VO.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,970 --> 00:00:02,900
<i>The Battlestar Galactica,</i>
2
00:00:02,968 --> 00:00:07,135
<i>veteran of the first Cylon war
fought almost a half century ago.</i>
3
00:00:07,230 --> 00:00:10,901
<i>She was nearing the end
of her career in the colonial fleet</i>
4
00:00:11,046 --> 00:00:15,065
<i>with no enemy to fight
and her useful days long since past.</i>
5
00:00:15,524 --> 00:00:19,392
<i>She was scheduled to be decommissioned
and turned into a museum ship.</i>
6
00:00:19,721 --> 00:00:23,439
<i>No one had seen or
heard from the Cylons in 40 years</i>
7
00:00:23,805 --> 00:00:26
Feliratok a következőhöz Get Smart Read Nfo Cam Ruins
keywords: chicken, run, 2000, 1, cd, hungarian, hu, read, nfo, 72, p, x26, 4, esir,
original filename: Chicken Run - 2000 - 1CD - Hungarian - hu - 24e53aca28e6f81fe2b7b06194c73ffc.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:25,120 --> 00:02:27,210
Beragadtam!
2
00:02:35,660 --> 00:02:37,060
Vissza a h?zba!
3
00:03:22,540 --> 00:03:23,880
Te csirkefog?!
4
00:03:25,050 --> 00:03:28,780
Hogy ker?l ez a csirke
a ker?t?sen k?v?lre?
5
00:03:29,150 --> 00:03:30,920
Nem tudom aranyom.
6
00:03:31,290 --> 00:03:34,850
Tan?tsd m?resre! Eredj!
7
00:03:43,230 --> 00:03:47,060
?gy j?r minden ty?k,
aki mad?rnak n?z!
8
00:03:50,540 --> 00:03:53,370
V?sse a ty?k esz?be mindenki
9
00:03:53,440 --> 00:03:58,570
egy csirke sem menek?l
a Tepsi-Tany?r?l!
10
00:04:10,500 --> 00:04:14,450
CSIBEFUTAM
11
00:
Feliratok a következőhöz Get Smart Read Nfo Cam Ruins
keywords: lilo, and, stitch, proper, read, nfo, qix, english, motechnet, com, eng, with, italics, spellchecked,
original filename: Lilo.And.Stitch.PROPER.READ.NFO.DVDRip.XviD-QiX.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,363 --> 00:00:32,991
Read the charges.
2
00:00:33,066 --> 00:00:35,694
Dr. Jumba Jookiba...
3
00:00:35,735 --> 00:00:37,999
lead scientist of
Galaxy Defense Industries...
4
00:00:38,104 --> 00:00:41,596
you stand before this council
5
00:00:41,641 --> 00:00:46,010
accused of illegal
genetic experimentation.
6
00:00:52,018 --> 00:00:54,350
How do you plead?
7
00:00:54,387 --> 00:00:56,184
Not guilty!
8
00:00:56,222 --> 00:00:59,020
My experiments
are only theoretical...
9
00:00:59,059 --> 00:01:01,960
completely
within legal boundaries.
10
00:01:01,995 --> 00:01:06
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,034 --> 00:00:01,207
Tradu??o: k?e, Lua, PepeLePeu,
Lih09, Gugasms e Minero.
2
00:00:01,208 --> 00:00:02,408
Sincronia: Lua, Markd2lp,
Slevin, Fl?P e Lih09.
3
00:00:02,409 --> 00:00:03,609
Revis?o: Fl?P e Lua.
[Equipe InSUBs Movies]
4
00:00:39,562 --> 00:00:42,156
RESULTADOS DO TESTE HOJE!
5
00:00:52,533 --> 00:00:55,147
N?o se preocupe. Os americanos
n?o desconfiam de nada.
6
00:01:01,488 --> 00:01:03,284
Voc? consegue!
7
00:01:06,635 --> 00:01:08,343
Comprar leite!
8
00:01:10,943 --> 00:01:13,549
A cerca percorre
toda a fronteira...
9
00:01:15,816 --> 00:01:18,159
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,660 --> 00:00:55,620
"Je ne peux pas oublier,
mais je peux pardonner." Mandela
2
00:01:10,980 --> 00:01:13,900
Cela protège du malheur...
3
00:01:14,060 --> 00:01:17,060
et du mauvais Åil...
4
00:01:17,300 --> 00:01:21,260
Homme riche, donne-moi un dollar.
5
00:01:24,820 --> 00:01:26,780
Va-t'en.
6
00:01:36,580 --> 00:01:39,740
Dis-lui de partir.
Je suis malade.
7
00:01:40,740 --> 00:01:43,620
On n'a pas d'argent.
Va-t'en.
8
00:01:44,820 --> 00:01:47,940
Tu es vraiment têtu !
Va-t'en !
9
00:01:54,940 --> 00:02:01,220
Je le ferai gratuitement.
Cet homme paiera.
Feliratok a következőhöz Get Smart Read Nfo Cam Ruins
keywords: cargo, 2006, 1, cd, spanish, es, read, nfo, limited, ika,
original filename: Cargo - 2006 - 1CD - Spanish - es - 9cacd4dcf5fff0cfdb0158c051bfeb68.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,015 --> 00:00:57,897
Mi nombre es Capitan Brookes.
2
00:01:00,937 --> 00:01:02,594
Soy testigo.
3
00:01:04,420 --> 00:01:06,741
Formo parte de la inmundicia.
4
00:01:08,863 --> 00:01:10,800
Es de noche.
5
00:01:10,982 --> 00:01:13,365
Las sombras abandonan a los muertos.
6
00:01:14,046 --> 00:01:16,150
Otros intentan volar.
7
00:01:18,067 --> 00:01:20,645
Todo parece ir bien en los nav?os que navegan.
8
00:01:21,566 --> 00:01:25,868
Pero en el punto m?s profundo del oc?ano est?n
las tinieblas que atormentan las almas.
9
00:01:29,360 --> 00:01:31,012
Hay un viejo dictado
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,029 --> 00:01:04,029
Di?ch phu? ???: Nguy??n V?n ?a?t
datpdich@gmail.com
2
00:01:05,030 --> 00:01:07,089
[Ti??ng Nga]
3
00:01:24,584 --> 00:01:26,553
[Ti??ng Ha?n Qu??c]
4
00:01:27,587 --> 00:01:28,918
[La the?t]
5
00:01:46,907 --> 00:01:49,205
[Ti??ng A? R??p]
6
00:01:51,179 --> 00:01:53,044
[Ti??ng A? R??p]
7
00:02:03,858 --> 00:02:07,352
[Ba?i ha?t cu?a ABBA:
"TAKE A CHANCE ON ME"]
8
00:02:36,660 --> 00:02:39,924
[Gio?ng n??] Va? ??y la? nh??ng gi? co?n so?t la?i
cu?a CONTROL, m??t c? quan ?i??p vi?n bi? m??t...
9
00:02:40,096 --> 00:02:43,793
...?a? t??ng ch??ng la
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,620 --> 00:02:25,331
And this display is
all that's left...
2
00:02:25,431 --> 00:02:26,956
of CONTROL, a secret
spy agency...
3
00:02:27,056 --> 00:02:28,755
...which once battled against...
4
00:02:28,855 --> 00:02:30,827
the criminal syndicate
known as KAOS.
5
00:02:30,927 --> 00:02:33,997
CONTROL was disbanded
at the end of the Cold War.
6
00:02:34,097 --> 00:02:37,089
Okay, up next, an exhibit...
7
00:03:43,533 --> 00:03:46,238
Judy, the elevator is
still doing that thing...
8
00:03:46,338 --> 00:03:47,871
where it drops really fast.
9
00:03:47,971 --> 00:03:49,7
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,570 --> 00:00:31,366
Izberite življenje. Izberite službo.
Izberite kariero. Izberite družino.
2
00:00:31,366 --> 00:00:34,745
Izberite prekleto veliko televizijo.
Izberite pralne stroje, avtomobile,
3
00:00:34,828 --> 00:00:36,830
CD predvajalnike
in elektriène odpiraèe za konzerve.
4
00:00:38,582 --> 00:00:42,377
Prehod! Teci!
5
00:00:46,465 --> 00:00:49,092
Izberite dobro zdravje...
6
00:00:49,134 --> 00:00:51,636
malo holesterola
in zdravstveno zavarovanje.
7
00:00:51,678 --> 00:00:54,056
Izberite fiksne obresti
za odplaèevanje hipoteke.
8
00:00:54,097 --> 00:00:5
Feliratok a következőhöz Get Smart Read Nfo Cam Ruins
keywords: battlestar, galactica, the, story, so, far, read, nfo, tbs, vf, notag, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com,
original filename: Battlestar.Galactica.The.Story.So.Far.READ.NFO.HDTV.XviD-TBS.VF.notag.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,970 --> 00:00:02,900
<i>Le Battlestar Galactica,</i>
2
00:00:02,968 --> 00:00:07,135
<i>vétéran de la première guerre cylon,
n'a plus combattu depuis un demi-siècle.</i>
3
00:00:07,230 --> 00:00:10,901
<i>Il approchait de la fin de sa carrière
dans la flotte coloniale</i>
4
00:00:11,046 --> 00:00:15,065
<i>sans ennemi à combattre,
inutile depuis des années.</i>
5
00:00:15,524 --> 00:00:19,392
<i>Destiné à être désarmé
puis transformé en musée.</i>
6
00:00:19,721 --> 00:00:23,439
<i>Personne n'a
jamais revu les cylons en 40 ans</i>
7
00:00:23,805 --> 00:00:26,930
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:43,200 --> 00:03:44,926
Es ella.
Se que es ella
2
00:03:45,411 --> 00:03:47,716
Quiere decirnos algo,
debemos saber algo
3
00:03:48,487 --> 00:03:49,569
Por favor
4
00:04:02,267 --> 00:04:05,338
En el nombre de su majestad
imperial de la ciudad de Viena
5
00:04:06,626 --> 00:04:12,068
arresto a Eisenheim, tambien
conocido por el ilusionista
6
00:04:13,612 --> 00:04:19,184
Por promover desordenes publicos y
hacer actividades en contra del Imperio
7
00:04:27,264 --> 00:04:29,601
Arrestenlo.
Arresten a Eisenheim
8
00:04:52,068 --> 00:04:53,980
Inspector en jefe Bouven
9
00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:56,240 --> 00:00:58,276
M? numesc C?pitanul Brookes.
2
00:01:01,120 --> 00:01:02,872
Sunt un martor.
3
00:01:04,560 --> 00:01:06,869
Sunt o parte din ceea ce a fost acolo.
4
00:01:08,960 --> 00:01:10,188
?n fiecare noapte,
5
00:01:11,040 --> 00:01:12,917
umbre ale mor?ii
6
00:01:14,080 --> 00:01:15,911
m? urm?resc chinuindu-m?.
7
00:01:18,080 --> 00:01:20,640
Toate par ?n regul?, vasul e ok,
8
00:01:21,640 --> 00:01:25,315
dar ?n cel mai ?ndep?rtat punct ?n mijlocul
oceanului,?ntunericul ne urm?re?te.
9
00:01:29,480 --> 00:01:32,631
Era un b?tr?n ce povestea marinarilor:
10
00:01:35,200 --> 00:01:37,236
"Avem un cadavru pe vas."
11
Feliratok a következőhöz Get Smart Read Nfo Cam Ruins
keywords: illusionist, the, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, telecine, proper, read, nfo, pukka,
original filename: 31059-Illusionist,_The_(2006)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:03:43,000 --> 00:03:44,800
Ea este! ?tiu c? ea este!
2
00:03:45,100 --> 00:03:47,500
Vrea s? ne spun? ceva!
Trebuie s? facem ceva!
3
00:03:48,100 --> 00:03:49,300
V? rog!
4
00:03:49,900 --> 00:03:50,700
?nconjura?i-l!
5
00:03:54,800 --> 00:03:55,700
Tr?d?torule!
6
00:04:02,000 --> 00:04:05,200
?n numele Maiest??ii sale imperiale
?i al ora?ului Viena...
7
00:04:06,300 --> 00:04:09,600
M? aflu aici ca s?-l arestez pe
Eduard Abramowitz,
8
00:04:09,700 --> 00:04:11,800
cel cunoscut ca
"Eisenheim Magicianul"!
9
00:04:13,300 --> 00:04:17,800
Pentru tulburarea ordinii publice ?i
pentru desf??urarea de activit??i
10
00:04:17,700 --> 00:04:18,90
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,735 --> 00:00:03,965
Garcia lost the match yesterday.
2
00:00:06,106 --> 00:00:08,734
Although he has the strongest
left hook in the world...
3
00:00:08,975 --> 00:00:12,433
And has been bragging that god lives in his fists...
4
00:00:13,346 --> 00:00:16,281
He sunk 38 seconds after the gong.
5
00:00:16,916 --> 00:00:18,508
I can't believe it.
6
00:00:20,887 --> 00:00:22,855
What does it mean to be the strongest?
7
00:00:24,024 --> 00:00:27,118
Where has the god in his fists disappeared to?
8
00:01:19,446 --> 00:01:20,777
Who's next?
9
00:01:29,422 --> 00:01:31,390
Sorry
Feliratok a következőhöz Get Smart Read Nfo Cam Ruins
keywords: battlestar, galactica, s0, 3, v, 1, 5, the, story, so, far, read, nfo, tbs,
original filename: Battlestar.Galactica.S03.v1.5.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{23}{169}Taisteluplaneetta Galactica, lähes puolivuosisataa|sitten käydyn ensimmäisen cylon-sodan veteraani.
{173}{261}Sen aika siirtokuntien laivastossa|oli lähestymässä loppuaan.
{265}{366}Ilman vihollista ja|ilman käyttötarkoitusta.
{372}{465}Se oli suunniteltu riisuttavaksi|aseista ja muutettavaksi museoalukseksi.
{473}{562}Kukaan ei ollut nähnyt, eikä|kuullut cyloneista 40 vuoteen, -
{571}{643}joten Galactica vaikutti|entisaikojen jäänteeltä.
{647}{709}Galactican puolesta haluan toivottaa|teidät tervetulleeksi alukseen, Apollo.
{713}{773}On kunnia saada teidät luoksemme.
{891}{941}Huomenta, sir.
{1001}{1052}
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,119 --> 00:00:30,874
Alege viaþa. Alege o slujba.
Alege o carierã. Alege familia.
2
00:00:30,957 --> 00:00:34,336
Alege un televizor al naibii de mare.
Alege maºini de spãlat, automobile...
3
00:00:34,419 --> 00:00:36,379
compact disc players
ºi deschizãtoare de conserve electrice.
4
00:00:38,173 --> 00:00:41,968
Gangway! Fugi!
5
00:00:46,056 --> 00:00:48,683
Alege sãnãtatea...
6
00:00:48,725 --> 00:00:51,227
Colesterol redus ºi asigurãri dentare.
7
00:00:51,311 --> 00:00:53,605
Alege dobânzi fixe, plãþi amortizate.
8
00:00:53,688 --> 00:00:56,566
Alege-þi o c
Feliratok a következőhöz Get Smart Read Nfo Cam Ruins
keywords: day, watch, 2006, read, nfo, superior, english, motechnet, com, daywatch, a, b,
original filename: Day.Watch.2006.READ.NFO.DVDRiP.XViD-SUPERiOR.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,040 --> 00:00:03,553
Why does the wind come ?
2
00:00:04,520 --> 00:00:07,318
To cover the tracks of where we walked.
3
00:00:08,440 --> 00:00:13,070
so that no one thinks that we're still alive...
4
00:00:15,960 --> 00:00:20,556
It was a long time ago, and no one remembers
how fought on the Bridge of Justice
5
00:00:21,440 --> 00:00:24,750
the warriors of Light and
the warriors of the Dark...
6
00:00:25,880 --> 00:00:27,836
... how blood was spilled.
7
00:00:29,360 --> 00:00:34,480
How the heart of the great Jassar finally gave,
and he stopped the slaughter.
8
00:00:36,960
Feliratok a következőhöz Get Smart Read Nfo Cam Ruins
keywords: stalingrad, 1993, read, nfo, schizo, english, motechnet, com, cd, 2, fixed, 1,
original filename: Stalingrad.1993.DVDRip.XviD.READ.NFO-SChiZO.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,264
Lieutenant, this is suicide.
2
00:00:04,035 --> 00:00:05,935
I refuse.
3
00:00:06,004 --> 00:00:07,938
Then go home.
4
00:00:08,974 --> 00:00:11,534
Rollo, I've had it! No more!
5
00:00:13,079 --> 00:00:14,204
Quiet, men!
6
00:00:14,614 --> 00:00:17,104
We've had it. No more!
7
00:00:17,984 --> 00:00:20,576
Shoot us all!
I don't care anymore.
8
00:00:20,652 --> 00:00:22,619
Quiet!
9
00:00:24,589 --> 00:00:26,180
Listen up.
10
00:00:26,259 --> 00:00:29,590
The Russians tried to drive us
out of Marinovka yesterday.
11
00:00:29,661 --> 00:00:3
Feliratok a következőhöz Get Smart Read Nfo Cam Ruins
keywords: 1128, training, day, proper, read, nfo, divx, dvl, english, motechnet, com, tdb, tda,
original filename: 11282-Training.Day.PROPER.READ.NFO.DVDRip.DivX-DVL.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{35}{118}Hey, what's up, girl? Look at you.|Go ahead.
{123}{178}All that jelly and no toast.
{187}{270}- Who lives here?|- Just one of my lovelies.
{275}{338}A loving touch, you know?|Don't worry.
{946}{994}New guy, Jake.
{1051}{1124}Nice to meet you.|Welcome to my house.
{1129}{1213}- Give him some food. Take care of him.|- Of course.
{1281}{1371}- Of course. How are you?|- Good, good.
{1411}{1510}I have cable.|You watch whatever you want, okay?
{1523}{1581}- Thanks.|- This is your house.
{1622}{1656}I'll be right back.
{1891}{1942}- How you doing?|- Fine.
{2098}{2204}Now, this is all El Salvadorian food.
{2209}{2254}Thank
Feliratok a következőhöz Get Smart Read Nfo Cam Ruins
keywords: pride, prejudice, 2005, 2, cd, english, en, and, dvdscr, rerip, read, nfo, babies, 1,
original filename: Pride & Prejudice - 2005 - 2CD - English - en - 84dd8b8036fbfa64088e14f0c05409a5.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,700 --> 00:00:37,419
<i>Dear Charlotte,
thank you for your letter.</i>
2
00:00:38,700 --> 00:00:41,737
<i>I'm glad the house,
furniture and roads are to your taste,</i>
3
00:00:41,900 --> 00:00:45,176
<i>and that Lady Catherine's behaviour
is friendly and obliging.</i>
4
00:00:45,340 --> 00:00:47,900
<i>What with your departure,
Jane's to London</i>
5
00:00:48,060 --> 00:00:51,416
<i>and the militia to the North
with the colourful Mr Wickham,</i>
6
00: