Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Get Real English is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Get Real English sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,134 â> 00:00:15,399
[Birds Twittering]
2
00:00:51,206 â> 00:00:54,539
[Man Narrating] I came late to sex.
I was nearly ten.
3
00:00:54,610 â> 00:00:58,808
That was when my friend Mark Watkins
told me how babies were made.
4
00:01:01,450 â> 00:01:03,816
Really?
Are you sure?
5
00:01:03,886 â> 00:01:08,880
Yeah. Honest.
Saw it in one of my dadâs videos.
6
00:01:08,957 â> 00:01:12,518
[Man Narrating] For over a year after
that, I thought babies were madeâ¦
7
00:01:12,594 â> 00:01:15,893
when two women tied a man to a bed
and covered his willy with ice cream.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,260 --> 00:00:54,596
I came late to sex.
I was nearly ten.
2
00:00:54,638 --> 00:00:58,851
That was when my friend Mark Watkins
told me how babies were made.
3
00:01:01,478 --> 00:01:03,897
Really?
Are you sure?
4
00:01:03,981 --> 00:01:08,944
Yeah. Honest.
Saw it in one of my dads videos.
5
00:01:09,027 --> 00:01:12,614
For over a year after
that, I thought babies were madeâ¦
6
00:01:12,698 --> 00:01:15,993
when two women tied a man to a bed
and covered his willy with ice cream.
7
00:01:20,122 --> 00:01:23,333
But its
your favourite flavour.
8
00:01:23,375 --> 00:01:25
Feliratok a következőhöz Get Real English
keywords: 1038, my, name, is, earl, 2x2, get, a, real, job, fov, english, motechnet, com, hi,
original filename: 10387-My_Name_Is_Earl.2x22.Get_A_Real_Job.DVDRip_XviD-FoV.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,867 --> 00:00:02,732
<i>[Alarm Beeping]</i>
2
00:00:02,836 --> 00:00:05,304
<i>[Earl Narrating]</i>
<i>Me and Randy don't usually set the alarm...</i>
3
00:00:05,405 --> 00:00:07,737
<i>but today was our first day of work.</i>
4
00:00:07,841 --> 00:00:11,743
Rise and shine. Hands off... mine!
Randy, hands off mine!
5
00:00:11,845 --> 00:00:14,075
<i>[Earl Narrating]</i>
<i>Recently I added somethin'to my list.</i>
6
00:00:14,180 --> 00:00:17,707
Number 273-
kept myself from bein' an adult.
7
00:00:17,817 --> 00:00:20,445
<i>[Earl Narrating]</i>
<i>First thing I did was get a G
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
?1
00:01:16,840 --> 00:01:20,000
I came late to sex.
I was nearly ten.
2
00:01:20,000 --> 00:01:24,040
That was when my friend Mark Watkins
told me how babies were made.
3
00:01:26,640 --> 00:01:28,840
Really?
Are you sure?
4
00:01:29,000 --> 00:01:33,720
Yeah. Honest.
Saw it in one of my dads videos.
5
00:01:33,840 --> 00:01:37,240
For over a year after
that, I thought babies were madeâ¦
6
00:01:37,280 --> 00:01:40,440
when two women tied a man to a bed
and covered his willy with ice cream.
7
00:01:44,480 --> 00:01:47,440
But it's
your favourite flavour.
8
00:01:47,640 --> 00:01:49,360
Na na!
9
00:01:52,520 --> 00:01:55,720
At secondary
sch
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:12,134 --> 00:00:15,399
[Birds Twittering]
2
00:00:51,206 --> 00:00:54,539
[Man Narrating] I came late to sex.
I was nearly ten.
3
00:00:54,610 --> 00:00:58,808
That was when my friend Mark Watkins
told me how babies were made.
4
00:01:01,450 --> 00:01:03,816
Really?
Are you sure?
5
00:01:03,886 --> 00:01:08,880
Yeah. Honest.
Saw it in one of my daddy's videos.
6
00:01:08,957 --> 00:01:12,518
[Man Narrating] For over a year after
that, I thought babies were made
7
00:01:12,594 --> 00:01:15,893
when two women tied a man to a bed
and covered his willy with ice cream.
8
00:
Feliratok a következőhöz Get Real English
keywords: my, name, is, earl, 2005, 1, cd, english, en, 2x2, get, a, real, job,
original filename: My Name Is Earl - 2005 - 1CD - English - en - 77942156a3538edda70eee84cb1348e0.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,390 --> 00:00:03,714
<i>Usualy, when you see
a long line at the Crab Shack,
2
00:00:03,840 --> 00:00:06,475
<i>it's heading in to the bathroom
due to food poisoning.
3
00:00:06,873 --> 00:00:08,401
<i>But today there was a line 'cause
4
00:00:08,525 --> 00:00:10,081
<i>someone from
the Camden Savings and Loan
5
00:00:10,207 --> 00:00:12,763
<i>was giving away T-shirts
if you qualified for a credit card.
6
00:00:12,889 --> 00:00:13,900
This is great,
7
00:00:14,025 --> 00:00:16,463
because his little left thumb
is over my left lactating spot,
8
00:00:16,589 --> 00:00:19,590
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:24,240 --> 00:02:25,360
Come.
2
00:02:39,040 --> 00:02:40,240
Map of Australia.
3
00:02:44,720 --> 00:02:45,760
Hey, Bodhi!
4
00:02:54,080 --> 00:02:55,240
Brice-sket!
5
00:03:29,760 --> 00:03:32,560
Hey, what's waxln'?
-Hey, just relaxin'.
6
00:03:32,800 --> 00:03:34,880
Ready to axe?
-To the max!
7
00:03:35,120 --> 00:03:37,760
Bend your legs
as If plsslng In a fish tank.
8
00:03:38,000 --> 00:03:41,560
North Pole to South Pole,
crulse control.
9
00:03:41,760 --> 00:03:44,120
And you axe, and you axe...
10
00:03:44,320 --> 00:03:48,080
The return axe.
And you axe
Feliratok a következőhöz Get Real English
keywords: 1026, married, with, children, 1x0, sixteen, years, and, what, do, you, get, fov, english, motechnet, com,
original filename: 10263-Married_With_Children.1x06.Sixteen_Years_And_What_Do_You_Get.DVDRip_XviD-FoV.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,934 --> 00:00:08,400
Subtitles : RaceMan
www.forom.com
2
00:00:16,067 --> 00:00:18,467
* Love and marriage *
3
00:00:18,467 --> 00:00:20,934
* Love and marriage *
4
00:00:20,934 --> 00:00:22,734
* Go together like *
5
00:00:22,734 --> 00:00:25,200
* A horse and carriage *
6
00:00:25,200 --> 00:00:29,200
* This I tell ya, brother *
7
00:00:29,200 --> 00:00:31,133
* You can't have one *
8
00:00:31,133 --> 00:00:34,033
* Without the other *
9
00:00:34,033 --> 00:00:36,334
* Love and marriage *
10
00:00:36,334 --> 00:00:38,934
* Love and marriage *
11
00:00:38,934 -
Feliratok a következőhöz Get Real English
keywords: army, wives, 2007, 1, cd, english, en, s01e03, real, ws, dsr, crimson,
original filename: Army Wives - 2007 - 1CD - English - en - 55ad62203b100b715f8070c9ef8061d9.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,010 --> 00:00:01,710
Previously on "army
wives"...
2
00:00:01,810 --> 00:00:02,470
they arrived.
3
00:00:02,530 --> 00:00:03,390
Boys? Girls?
4
00:00:03,430 --> 00:00:04,190
They're dead.
5
00:00:04,250 --> 00:00:07,350
I cannot tell my kids
that those babies died.
6
00:00:07,370 --> 00:00:08,060
I'll do it.
7
00:00:08,090 --> 00:00:10,590
I was thinking maybeI could adopt
'em,if that was okay with you.
8
00:00:10,650 --> 00:00:11,930
-Yeah.
-Good.
9
00:00:12,040 --> 00:00:14,690
Because now all we needis their
biological fathers to sign off on it.
10
00:00:14,71
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,760 --> 00:00:55,544
Ik hoorde pas laat wat seks was.
Ik was al bijna tien.
2
00:00:55,722 --> 00:01:00,634
Toen vertelde Mark Watkins me
hoe kindjes gemaakt werden.
3
00:01:02,271 --> 00:01:06,767
Weet je dat zeker ?
- Ja, hoor. Het is echt waar.
4
00:01:06,942 --> 00:01:10,276
M'n vader heeft er een video over.
5
00:01:10,446 --> 00:01:14,740
Een jaar lang dacht ik dat twee vrouwen
een man moesten vastbinden...
6
00:01:14,909 --> 00:01:17,910
en ijs op z'n piemel moesten smeren.
7
00:01:21,040 --> 00:01:23,875
Het is je lievelingsijs.
8
00:01:28,840 --> 00:01:32,505
Gelu
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,880 --> 00:00:42,318
Normally, I know how to start
any article I write, any column,
2
00:00:42,400 --> 00:00:44,038
because I won't even sit down to write
3
00:00:44,120 --> 00:00:46,918
until I have
the opening sentence planned.
4
00:00:48,280 --> 00:00:51,556
But beginning this,
which is a rather strange story,
5
00:00:51,640 --> 00:00:56,111
is difficult because it started
in such an unexpected way.
6
00:00:58,320 --> 00:01:02,154
I am in somebody else's house,
a rather magnificent house, in fact,
7
00:01:02,240 --> 00:01:06,153
surrounded by three Dalmatians.
8
00:01:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{712}{762}/W rolach g??wnych:/
{780}{860}/jako Steven Carter/
{870}{950}/jako John Dixon/
{960}{1040}/jako Linda/
{1100}{1190}B?D? SOB?
{1241}{1332}Dowiedzia?em p??no si?, czym jest seks.|Mia?em wtedy 10 lat.
{1336}{1454}Mark opowiedzia? mi,|sk?d si? bior? dzieci.
{1493}{1601}- Naprawd??|- Serio.
{1606}{1685}Widzia?em na kasacie video mojego taty.
{1689}{1792}Przez prawie rok my?la?em,|?e tym celu dwie kobiety musz?...
{1796}{1868}.... przywi?za? faceta do ???ka|i wysmarowa? mu ma?ego lodami.
{1943}{2011}Twoje ulubione.
{2130}{2218}Na szcz??cie w szkole podano nam fakty.
{2222}{2383}Kopulacja nie jest mo?liwa,|dop?ki samica nie jest ch?t
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,800 --> 00:00:23,360
IÂs fucking cold outside.
2
00:00:23,480 --> 00:00:27,758
The guy on the radio said
iÂs gonna get down to 34.
3
00:00:28,000 --> 00:00:31,310
34, thaÂs freezing, for Chrissakes.
4
00:00:31,640 --> 00:00:34,313
Yo, Chili. Are you spacing?
5
00:00:34,440 --> 00:00:38,877
They're closing down the Granville,
that theatre on Biscayne.
6
00:00:39,000 --> 00:00:40,877
The guy owes Momo a couple of Gs.
7
00:00:41,000 --> 00:00:45,710
I know. I think Momo should buy it.
I could run it for him.
8
00:00:45,840 --> 00:00:49,719
Why would Momo want some old theat
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:19,100 --> 00:00:21,500
It's fucking cold outside.
2
00:00:22,200 --> 00:00:25,200
That guy on the radio said
it's going down to 34.
3
00:00:25,700 --> 00:00:26,800
It's 34.
4
00:00:27,000 --> 00:00:29,200
That's freezing, for chrissakes.
5
00:00:31,000 --> 00:00:33,400
Yo, Chili.
What? You spacing?
6
00:00:33,600 --> 00:00:35,700
They're closing down the Granville.
7
00:00:35,800 --> 00:00:37,800
You know,
that theater down on Biscayne?
8
00:00:38,200 --> 00:00:40,200
That guy owes Momo a couple G's.
9
00:00:40,400 --> 00:00:43,200
I know. I was thinking
maybe Momo
Feliratok a következőhöz Get Real English
keywords: real, la, pelicula, 2005, 1, cd, english, en, the, movie, sdg,
original filename: Real, la pelicula - 2005 - 1CD - English - en - f2f42d17179f6ffbd39aea79d8307fb0.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,980 --> 00:00:36,300
REAL: THE MOVIE
2
00:00:39,380 --> 00:00:42,420
<i>10 months ago, if anyone
had told me I'd be here...</i>
3
00:00:43,940 --> 00:00:45,980
<i>Me, who never liked football.</i>
4
00:00:54,700 --> 00:00:57,580
TEN MONTHS EARLIER
5
00:01:08,540 --> 00:01:09,540
Good morning.
6
00:01:12,260 --> 00:01:15,460
<i>Speaking of Real Madrid,
the Whites</i>
7
00:01:15,740 --> 00:01:18,780
<i>are still preparing
for the new season...</i>
8
00:01:29,940 --> 00:01:32,180
Could you turn
the radio down, please?
9
00:01:40,060 --> 00:01:42,060
NEW YORK
10
00:02
Feliratok a következőhöz Get Real English
keywords: real, women, have, curves, limited, dmt, english, motechnet, com, 2002,
original filename: 3198-Real.Women.Have.Curves.LIMITED.DVDRip.XviD-DMT.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,849 --> 00:00:51,840
Ana, something happened to Ama.
2
00:00:52,252 --> 00:00:55,119
-What happened?
-I don't know, come and talk to her.
3
00:00:55,188 --> 00:00:57,213
Estela, I always have to do it, you go.
4
00:00:57,490 --> 00:00:59,287
She wants you, not me.
5
00:01:10,804 --> 00:01:13,272
-Ana's here, Ama.
-Buenos dias.
6
00:01:13,339 --> 00:01:14,465
Hello, Grandpa.
7
00:01:17,877 --> 00:01:19,344
Say something.
8
00:01:19,679 --> 00:01:22,045
-Mama?
-Who is it?
9
00:01:22,115 --> 00:01:25,448
-It's Ana.
-Mija, come closer.
10
00:01:27,387 --> 00:01:31,687
Feliratok a következőhöz Get Real English
keywords: my, name, is, earl, 2x2, en, get, a, real, job,
original filename: my_name_is_earl_2x22_en.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,380 --> 00:00:03,700
<i>Me and Randy don't usually
set the alarm, but
2
00:00:03,825 --> 00:00:05,530
<i>today was our first day of work.
3
00:00:07,108 --> 00:00:09,008
Rise and shine, hands off...
4
00:00:09,634 --> 00:00:11,232
mine ! Randy !
Hands off mine !
5
00:00:11,358 --> 00:00:13,260
<i>Recently, I added
something to my list.
6
00:00:13,386 --> 00:00:17,104
<i>Number 273 :
"Kept myself from being an adult."
7
00:00:17,527 --> 00:00:21,676
<i>First thing I did was get a G.E.D.,
and the next step was finding a job.
8
00:00:22,065 --> 00:00:24,126
<i>Turns out it w
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,773 --> 00:00:55,106
? ?????? ?????? ??? ???? ????.
??? ???? ????? ??????.
2
00:00:55,177 --> 00:00:59,375
????? ??? ???????? ???? ???????
????????? ???, ?????? ??????? ????.
3
00:01:02,017 --> 00:01:04,383
?????????
?? ???????
4
00:01:04,453 --> 00:01:09,447
???. ??????.
????? ?? ????? ?? ??????? ??????.
5
00:01:09,524 --> 00:01:13,085
????? ?????, ? ?????? ???? ??? ??????,
??? ???? ??????????...
6
00:01:13,161 --> 00:01:16,460
????? ??? ??????? ??????????? ???????
? ??????? ? ????????? ??? ???? ?????????.
7
00:01:20,602 --> 00:01:23,799
?? ??? ?? ???? ???????.
8
00:01:2
Feliratok a következőhöz Get Real English
keywords: seinfeld, s06e0, 7, repack, saphire, english, motechnet, com, real, s06e07,
original filename: Seinfeld.S06E07.REPACK.DVDRip.XviD-SAPHiRE.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,235 --> 00:00:03,827
Car names are so stupid,
aren't they?
2
00:00:05,405 --> 00:00:06,929
No baron has ever owned
a LeBaron.
3
00:00:07,107 --> 00:00:09,200
Or the Ford LTD.
4
00:00:09,376 --> 00:00:12,641
LTD. Limited.
It's a limited edition.
5
00:00:12,812 --> 00:00:15,474
What did they make,
50 million of those?
6
00:00:15,648 --> 00:00:19,084
Yes, it's limited
to the number we can sell.
7
00:00:19,719 --> 00:00:23,280
Or when they try and mangle
a positive word into a car name.
8
00:00:23,456 --> 00:00:26,391
You know how they'll do that?
The Integra.
9
00:00:2
Feliratok a következőhöz Get Real English
keywords: real, la, pelicula, 2005, 1, cd, english, en, the, movie, lpd,
original filename: Real, la pelicula - 2005 - 1CD - English - en - d501ad6638c3dd84770bca4cd3a0d3c2.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,640 --> 00:00:35,960
REAL: THE MOVIE
2
00:00:39,040 --> 00:00:42,080
<i>10 months ago, if anyone
had told me I'd be here...</i>
3
00:00:43,600 --> 00:00:45,640
<i>Me, who never liked football.</i>
4
00:00:54,360 --> 00:00:57,240
TEN MONTHS EARLIER
5
00:01:08,200 --> 00:01:09,200
Good morning.
6
00:01:11,920 --> 00:01:15,120
<i>Speaking of Real Madrid,
the Whites</i>
7
00:01:15,400 --> 00:01:18,440
<i>are still preparing
for the new season...</i>
8
00:01:29,600 --> 00:01:31,840
Could you turn
the radio down, please?
9
00:01:39,720 --> 00:01:41,720
NEW YORK
10
00:02
Feliratok a következőhöz Get Real English
keywords: superman, returns, 2006, real, proper, retail, ika, english, motechnet, com, cd, 2, 1,
original filename: 3836-Superman.Returns.2006.REAL.PROPER.RETAiL.DVDRiP.XViD-iKA.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,240 --> 00:00:03,629
You know, Lois, I wanted to ask you
about that artic...
2
00:00:03,800 --> 00:00:07,156
Hey, I'm gonna run downstairs
for some fresh air. Great!
3
00:00:20,360 --> 00:00:21,998
Thanks.
4
00:00:29,480 --> 00:00:32,119
- Let's talk when I get back.
- Sure.
5
00:01:23,440 --> 00:01:26,079
You know, you really
shouldn't smoke, Miss Lane.
6
00:01:29,240 --> 00:01:31,629
- Sorry. Didn't mean to startle you.
- I'm fine. Really.
7
00:01:33,680 --> 00:01:36,672
I just wasn't expecting you.
8
00:01:37,320 --> 00:01:38,833
With all the press on the plane...
9
Feliratok a következőhöz Get Real English
keywords: revolver, 2005, real, retail, submerge, english, motechnet, com, cd, 2, 1,
original filename: Revolver.2005.REAL.RETAIL.DVDRip.XviD-SUBMERGE.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,560
It's one little squeeze,
2
00:00:02,600 --> 00:00:05,160
just like a tube of toothpaste.
3
00:00:05,200 --> 00:00:07,031
Who the fuck are you two?
4
00:00:07,080 --> 00:00:09,514
You can't see what's right in front of you.
5
00:00:09,560 --> 00:00:16,318
You're supposed to be stiff, cold and horizontal,
and you still don't trust us?
6
00:00:17,360 --> 00:00:20,557
Shoot him in the kneecap.
The debt has to be paid.
7
00:00:21,600 --> 00:00:24,956
And sometimes it's best to listen to it.
8
00:00:26,160 --> 00:00:28,151
Get your arse up, Fred.
9
00:00:3
Feliratok a következőhöz Get Real English
keywords: superman, returns, 2006, real, proper, retail, ika, english, motechnet, com, cd, 2, 1,
original filename: Superman.Returns.2006.REAL.PROPER.RETAiL.DVDRiP.XViD-iKA.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,240 --> 00:00:03,629
You know, Lois, I wanted to ask you
about that artic...
2
00:00:03,800 --> 00:00:07,156
Hey, I'm gonna run downstairs
for some fresh air. Great!
3
00:00:20,360 --> 00:00:21,998
Thanks.
4
00:00:29,480 --> 00:00:32,119
- Let's talk when I get back.
- Sure.
5
00:01:23,440 --> 00:01:26,079
You know, you really
shouldn't smoke, Miss Lane.
6
00:01:29,240 --> 00:01:31,629
- Sorry. Didn't mean to startle you.
- I'm fine. Really.
7
00:01:33,680 --> 00:01:36,672
I just wasn't expecting you.
8
00:01:37,320 --> 00:01:38,833
With all the press on the plane...
9
Feliratok a következőhöz Get Real English
keywords: 1105, las, vegas, 3x0, 6, the, real, mccoy, fov, english, motechnet, com, englishhi,
original filename: 11052-Las_Vegas.3x06.The_Real_Mccoy.DVDRip_XviD-FoV.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,150 --> 00:00:21,416
Oh, it's one bad run. It's nothing.
We'll get you a new dealer.
You're gonna be great.
2
00:00:21,488 --> 00:00:25,481
Forget it, Sam. I'm through with Vegas.
3
00:00:27,527 --> 00:00:30,894
Danny McCoy.
Danny. Alex Levine,
Green Valley Ranch.
4
00:00:30,964 --> 00:00:33,262
Hey. Hey, Alex.
You still looking for that woman-
5
00:00:33,333 --> 00:00:35,392
the one from the photo
with your dad you sent over here?
6
00:00:35,468 --> 00:00:38,869
Yeah. Why?
I may have a hit.
Streaming video to you now.
7
00:00:38,938 --> 00:00:41,907
Okay. Hold on.
Her nam
Feliratok a következőhöz Get Real English
keywords: come, and, get, it, 1936, 2, 3, 97, fps, 1, cd, en, divxforever, saphire, nfo, english,
original filename: Come and Get It (1936) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
± ² °
² S A P H i R E . . . à ±
à ° °±²à ò±° ÃÃà ²
²à ò±Ã²Ãòà ÃÃÃòà Ãà à ²Ãà ±Ãò Ã
à ÃÃÃÃÃÃÃà °ÃÃÃò± ÃÃÃÃÃÃÃà ÃÃñ ² òà ò °ÃÃÃò ° °±²à ò±° °
² ²ÃÃð ÃÃÃà ÃÃòÃÃÃÃà ÃÃÃò°²Ãñ ²ÃÃà ± ²ÃÃÃÃÃÃò Ã
± Ãò °Ã² Ãà ²±ÃÃÃà ²Ãò ÃÃà ±ÃÃ
Feliratok a következőhöz Get Real English
keywords: stranger, than, fiction, 2006, 2, cd, english, en, real, proper, ogtxvid, 1,
original filename: Stranger Than Fiction - 2006 - 2CD - English - en - 6911e81765e7c82460710cb4d8a9d405.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,375 --> 00:00:57,867
<i>This is a story about a man
named Harold Crick.</i>
2
00:00:58,078 --> 00:01:00,308
<i>And his wristwatch.</i>
3
00:01:00,881 --> 00:01:03,577
<i>Harold Crick was a man of infinite
numbers...</i>
4
00:01:03,784 --> 00:01:07,447
<i>...endless calculations
and remarkably few words.</i>
5
00:01:07,655 --> 00:01:10,522
<i>And his wristwatch said even less.</i>
6
00:01:12,259 --> 00:01:15,092
<i>Every weekday, for 12 years...</i>
7
00:01:15,296 --> 00:01:20,734
<i>...Harold would brush
each of his 32 teeth 76 times.</i>
8
00:01:22,336 --> 00:01:24,861
<i
Feliratok a következőhöz Get Real English
keywords: lord, of, war, real, retail, nedivx, english, motechnet, com, low, cd, 2, 1,
original filename: 2455-Lord.Of.War.Real.Retail.DVDRip.XviD-NeDiVx.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:03,525
<i>Andre:
These are my Kalashnikov Kids,</i>
2
00:00:03,603 --> 00:00:06,572
my Boy Brigades.
3
00:00:06,639 --> 00:00:09,437
<i>I can see what you are thinking,</i>
4
00:00:09,508 --> 00:00:11,601
<i>but we need every man we can get.</i>
5
00:00:11,677 --> 00:00:13,702
Even if they're not men?
6
00:00:13,779 --> 00:00:16,907
A bullet from a 14-year-old
is just as effective
7
00:00:16,983 --> 00:00:19,383
as one from a 40-year-old.
8
00:00:19,452 --> 00:00:21,579
Often more effective.
9
00:00:24,557 --> 00:00:27,287
No one can stop this bath of bloo
Feliratok a következőhöz Get Real English
keywords: get, on, the, bus, 1996, cd, 2, schizo, english, 1,
original filename: Id006476.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}23.976
{31}{56}What's this for?
{61}{120}First-prize amateur rodeo,|steer wrestling.
{125}{187}I used to do a little rodeo myself.
{223}{317}Then an old sassy horse kicked me|where the sun don't shine.
{331}{409}Ever hear tell of a black cowboy|named Bill Pickett?
{415}{440}Sounds familiar.
{445}{482}He invented steer wrestling.
{487}{518}One day...
{523}{596}...Bill was loading cattle|onto this stock car...
{601}{646}...and one longhorn got away.
{651}{692}Bill hopped on his horse...
{697}{736}...and chased that heifer.
{741}{828}When he got close, he slid down,|grabbed her horns...
{833}{936}...turned her head, wrestled that co
------------
Sponsored links:
------------