Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Germinal is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Germinal sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:04,700 --> 00:02:08,090
A MEU PAI...
2
00:02:40,940 --> 00:02:41,895
bom dia.
3
00:02:42,420 --> 00:02:43,489
bom dia.
4
00:02:45,100 --> 00:02:46,453
Isto ? uma mina?
5
00:02:47,380 --> 00:02:48,813
Sim, ? uma mina,...
6
00:02:49,100 --> 00:02:50,374
...? a Voreux.
7
00:02:50,580 --> 00:02:52,571
Meu nome ? Etienne Lantier,
sou maquinista,...
8
00:02:52,780 --> 00:02:53,929
...h? trabalho por aqui?
9
00:02:54,140 --> 00:02:55,653
Trabalho para um maquinista?
10
00:02:56,340 --> 00:02:58,615
Ontem vieram dois procurando,...
11
00:02:58,940 --> 00:03:00,009
...n?o
Feliratok a következőhöz Germinal
keywords: germinal, 1993, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Germinal (1993) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:04,880 --> 00:02:05,835
''Babam için''
2
00:02:40,920 --> 00:02:41,557
Günaydýn!
3
00:02:42,360 --> 00:02:43,190
Günaydýn!
4
00:02:45,200 --> 00:02:46,235
Burasý maden ocaðý mý?
5
00:02:47,400 --> 00:02:48,230
Evet, ocak.
6
00:02:49,360 --> 00:02:50,475
Voreux kuyusu.
7
00:02:50,720 --> 00:02:52,551
Adým Etienne Lantier. Makinistim.
8
00:02:52,680 --> 00:02:53,715
Buralarda iþ var mý?
9
00:02:54,120 --> 00:02:55,314
Makinist için mi?
10
00:02:56,280 --> 00:02:58,430
Daha dün iki kiþi gelmiþti.
11
00:02:59,000 --> 00:02:59,796
Ãþ yok.
12
00:03:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:04,900 --> 00:02:08,360
A MEU PAI...
2
00:02:41,138 --> 00:02:42,158
Bom dia.
3
00:02:42,618 --> 00:02:43,748
Bom dia.
4
00:02:45,297 --> 00:02:46,718
Isto ? uma mina?
5
00:02:47,577 --> 00:02:49,078
Sim, ? uma mina...
6
00:02:49,297 --> 00:02:50,638
...? a Voreux.
7
00:02:50,777 --> 00:02:52,837
O meu nome ? Etienne Lantier,
sou maquinista...
8
00:02:52,977 --> 00:02:54,187
...H? trabalho por aqui?
9
00:02:54,336 --> 00:02:55,917
Trabalho para um maquinista?
10
00:02:56,536 --> 00:02:58,877
Ontem vieram dois ? procura...
11
00:02:59,137 --> 00:03:00,267
...n?o h?
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:04,700 --> 00:02:08,090
A MEU PAI...
2
00:02:40,940 --> 00:02:41,895
bom dia.
3
00:02:42,420 --> 00:02:43,489
bom dia.
4
00:02:45,100 --> 00:02:46,453
Isto ? uma mina?
5
00:02:47,380 --> 00:02:48,813
Sim, ? uma mina,...
6
00:02:49,100 --> 00:02:50,374
...? a Voreux.
7
00:02:50,580 --> 00:02:52,571
Meu nome ? Etienne Lantier,
sou maquinista,...
8
00:02:52,780 --> 00:02:53,929
...h? trabalho por aqui?
9
00:02:54,140 --> 00:02:55,653
Trabalho para um maquinista?
10
00:02:56,340 --> 00:02:58,615
Ontem vieram dois procurando,...
11
00:02:58,940 --> 00:03:00,009
...n?o
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,700 --> 00:02:09,090
A MEU PAI...
2
00:02:41,940 --> 00:02:42,895
bom dia.
3
00:02:43,420 --> 00:02:44,489
bom dia.
4
00:02:46,100 --> 00:02:47,453
Isto ? uma mina?
5
00:02:48,380 --> 00:02:49,813
Sim, ? uma mina,...
6
00:02:50,100 --> 00:02:51,374
...? a Voreux.
7
00:02:51,580 --> 00:02:53,571
Meu nome ? Etienne Lantier,
sou maquinista,...
8
00:02:53,780 --> 00:02:54,929
...h? trabalho por aqui?
9
00:02:55,140 --> 00:02:56,653
Trabalho para um maquinista?
10
00:02:57,340 --> 00:02:59,615
Ontem vieram dois procurando,...
11
00:02:59,940 --> 00:03:01,009
...n?o
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,700 --> 00:02:09,090
A MEU PAI...
2
00:02:41,940 --> 00:02:42,895
bom dia.
3
00:02:43,420 --> 00:02:44,489
bom dia.
4
00:02:46,100 --> 00:02:47,453
Isto ? uma mina?
5
00:02:48,380 --> 00:02:49,813
Sim, ? uma mina,...
6
00:02:50,100 --> 00:02:51,374
...? a Voreux.
7
00:02:51,580 --> 00:02:53,571
Meu nome ? Etienne Lantier,
sou maquinista,...
8
00:02:53,780 --> 00:02:54,929
...h? trabalho por aqui?
9
00:02:55,140 --> 00:02:56,653
Trabalho para um maquinista?
10
00:02:57,340 --> 00:02:59,615
Ontem vieram dois procurando,...
11
00:02:59,940 --> 00:03:01,009
...n?o
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:04,700 --> 00:02:08,090
A MEU PAI...
2
00:02:40,940 --> 00:02:41,895
bom dia.
3
00:02:42,420 --> 00:02:43,489
bom dia.
4
00:02:45,100 --> 00:02:46,453
Isto ? uma mina?
5
00:02:47,380 --> 00:02:48,813
Sim, ? uma mina,...
6
00:02:49,100 --> 00:02:50,374
...? a Voreux.
7
00:02:50,580 --> 00:02:52,571
Meu nome ? Etienne Lantier,
sou maquinista,...
8
00:02:52,780 --> 00:02:53,929
...h? trabalho por aqui?
9
00:02:54,140 --> 00:02:55,653
Trabalho para um maquinista?
10
00:02:56,340 --> 00:02:58,615
Ontem vieram dois procurando,...
11
00:02:58,940 --> 00:03:00,009
...n?o
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:04,900 --> 00:02:08,360
A MEU PAI...
2
00:02:41,138 --> 00:02:42,158
Bom dia.
3
00:02:42,618 --> 00:02:43,748
Bom dia.
4
00:02:45,297 --> 00:02:46,718
Isto ? uma mina?
5
00:02:47,577 --> 00:02:49,078
Sim, ? uma mina...
6
00:02:49,297 --> 00:02:50,638
...? a Voreux.
7
00:02:50,777 --> 00:02:52,837
O meu nome ? Etienne Lantier,
sou maquinista...
8
00:02:52,977 --> 00:02:54,187
...H? trabalho por aqui?
9
00:02:54,336 --> 00:02:55,917
Trabalho para um maquinista?
10
00:02:56,536 --> 00:02:58,877
Ontem vieram dois ? procura...
11
00:02:59,137 --> 00:03:00,267
...n?o h?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,700 --> 00:02:09,090
A MEU PAI...
2
00:02:41,940 --> 00:02:42,895
bom dia.
3
00:02:43,420 --> 00:02:44,489
bom dia.
4
00:02:46,100 --> 00:02:47,453
Isto ? uma mina?
5
00:02:48,380 --> 00:02:49,813
Sim, ? uma mina,...
6
00:02:50,100 --> 00:02:51,374
...? a Voreux.
7
00:02:51,580 --> 00:02:53,571
Meu nome ? Etienne Lantier,
sou maquinista,...
8
00:02:53,780 --> 00:02:54,929
...h? trabalho por aqui?
9
00:02:55,140 --> 00:02:56,653
Trabalho para um maquinista?
10
00:02:57,340 --> 00:02:59,615
Ontem vieram dois procurando,...
11
00:02:59,940 --> 00:03:01,009
...n?o
Feliratok a következőhöz Germinal
keywords: germinal, 2, 5, fps, 1, cd, turkce, subrip, divxplanet,
original filename: (35323)Germinal_25fps_1CD_Turkce_SubRip_DiVXPlanet.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:04,880 --> 00:02:05,835
''Babam i?in''
2
00:02:40,920 --> 00:02:41,557
G?nayd?n!
3
00:02:42,360 --> 00:02:43,190
G?nayd?n!
4
00:02:45,200 --> 00:02:46,235
Buras? maden oca?? m??
5
00:02:47,400 --> 00:02:48,230
Evet, ocak.
6
00:02:49,360 --> 00:02:50,475
Voreux kuyusu.
7
00:02:50,720 --> 00:02:52,551
Ad?m Etienne Lantier. Makinistim.
8
00:02:52,680 --> 00:02:53,715
Buralarda i? var m??
9
00:02:54,120 --> 00:02:55,314
Makinist i?in mi?
10
00:02:56,280 --> 00:02:58,430
Daha d?n iki ki?i gelmi?ti.
11
00:02:59,000 --> 00:02:59,796
?? yok.
12
00:03:56,480 --> 00:03:5
Feliratok a következőhöz Germinal
keywords: germinal, 2, 5, fps, 1, cd, turkce, subrip, divxplanet,
original filename: (35323)Germinal_25fps_1CD_Turkce_SubRip_DiVXPlanet.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:04,880 --> 00:02:05,835
''Babam i?in''
2
00:02:40,920 --> 00:02:41,557
G?nayd?n!
3
00:02:42,360 --> 00:02:43,190
G?nayd?n!
4
00:02:45,200 --> 00:02:46,235
Buras? maden oca?? m??
5
00:02:47,400 --> 00:02:48,230
Evet, ocak.
6
00:02:49,360 --> 00:02:50,475
Voreux kuyusu.
7
00:02:50,720 --> 00:02:52,551
Ad?m Etienne Lantier. Makinistim.
8
00:02:52,680 --> 00:02:53,715
Buralarda i? var m??
9
00:02:54,120 --> 00:02:55,314
Makinist i?in mi?
10
00:02:56,280 --> 00:02:58,430
Daha d?n iki ki?i gelmi?ti.
11
00:02:59,000 --> 00:02:59,796
?? yok.
12
00:03:56,480 --> 00:03:5
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:04,900 --> 00:02:08,900
A MI PADRE...
2
00:02:41,140 --> 00:02:42,619
Buenos dÃas.
3
00:02:42,620 --> 00:02:45,299
Buenos dÃas.
4
00:02:45,300 --> 00:02:47,579
¿Esto es una mina?
5
00:02:47,580 --> 00:02:49,299
SÃ, es una mina,...
6
00:02:49,300 --> 00:02:50,779
...es la Voreux.
7
00:02:50,780 --> 00:02:52,979
Me llamo Etienne Lantier,
soy maquinista,...
8
00:02:52,980 --> 00:02:54,339
...¿hay trabajo por aqu�
9
00:02:54,340 --> 00:02:56,539
¿Trabajo para un maquinista?
10
00:02:56,540 --> 00:02:59,139
Ayer vinieron dos buscando,...
11
00:02:59,140 --> 00:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:04,900 --> 00:02:08,900
A MI PADRE...
2
00:02:41,140 --> 00:02:42,619
Buenos dÃas.
3
00:02:42,620 --> 00:02:45,299
Buenos dÃas.
4
00:02:45,300 --> 00:02:47,579
¿Esto es una mina?
5
00:02:47,580 --> 00:02:49,299
SÃ, es una mina,...
6
00:02:49,300 --> 00:02:50,779
...es la Voreux.
7
00:02:50,780 --> 00:02:52,979
Me llamo Etienne Lantier,
soy maquinista,...
8
00:02:52,980 --> 00:02:54,339
...¿hay trabajo por aqu�
9
00:02:54,340 --> 00:02:56,539
¿Trabajo para un maquinista?
10
00:02:56,540 --> 00:02:59,139
Ayer vinieron dos buscando,...
11
00:02:59,140 --> 00:0
------------
Sponsored links:
------------