Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Georgia Rule 2007 1 Cd Swedish Sv Imbt is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Georgia Rule 2007 1 Cd Swedish Sv Imbt sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,337 --> 00:00:28,417
?versatt av: SPiRAL
www.Swesub.nu
2
00:00:30,592 --> 00:00:35,470
Tack f?r hj?lpen till:
GreenKactus och Deserted Avennues
3
00:00:47,180 --> 00:00:53,217
- Du vet inte vart du ?r p? v?g.
- Jo, det vet jag.
4
00:00:53,286 --> 00:00:57,620
- Du vet inte var du ?r.
- Jo, det vet jag. Jag ?r i helvetet.
5
00:00:57,690 --> 00:01:03,749
S?tt dig i bilen,
du kan inte g? hela v?gen till...
6
00:01:04,064 --> 00:01:07,158
- Det h?r var ditt val.
- Det h?r var inte mitt val, Mamma.
7
00:01:07,233 --> 00:01:11,761
Varf?r leva ihop med en gammal k?rring
som jag int
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,386 --> 00:00:21,674
Traducerea ºi adaptarea :
WolFBoY, phunctionist, laurentiuvl @ iDVD
2
00:00:47,180 --> 00:00:50,274
Nu ºtii unde pleci.
3
00:00:50,350 --> 00:00:53,217
Ba da, ºtiu.
4
00:00:53,286 --> 00:00:57,620
- Nu ºtii unde eºti.
- Ba da, ºtiu. Sunt în iad.
5
00:00:57,690 --> 00:01:02,923
Urcã în maºinã.
Nu poþi merge pe jos pânã la...
6
00:01:04,064 --> 00:01:07,158
- Asta a fost alegerea ta.
- Nu a fost alegerea mea, mamã.
7
00:01:07,233 --> 00:01:11,761
Poftim, sã stau cu o târfã bãtrânã pe
care nu o suporþi ºi nici nu o cunosc.
8
00:01:1
Feliratok a következőhöz Georgia Rule 2007 1 Cd Swedish Sv Imbt
keywords: georgia, rule, 2007, 1, cd, xvidsubs, com, v, imbt, fin, finsubs,
original filename: Georgia.Rule.2007.1CD.xvidsubs.com.v1.1.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{905}{965}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{969}{1029}Tekstityksen päiväys: 03.09.2007.|Versionumero: 1.1
{1033}{1093}Suomennos: LadyGandalf|Oikoluku: atnl
{1132}{1200}Et tiedä, minne menet.
{1207}{1257}Kyllä tiedän.
{1277}{1379}- Et tiedä, missä olet.|- Kyllä tiedän. Olen helvetissä.
{1383}{1509}Tule nyt autoon.|Et voi kävellä koko matkaa...
{1536}{1608}- Tämä oli oma valintasi.|- Ei ollut, äiti.
{1612}{1717}Haluaisinko elää vanhan ämmän kanssa,|jota sinä et voi sietää, enkä minä edes tunne?
{1722}{1786}Halusit minut pois elämästäsi.|Olen pois elämästäsi, äiti.
{1791}{1900}- Olet m
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Georgia Rule 2007 1 Cd Swedish Sv Imbt
keywords: georgia, rule, 2007, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, imbt,
original filename: Georgia Rule (2007) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,180 --> 00:00:50,274
<i>You don't know
where you're going.</i>
2
00:00:50,350 --> 00:00:53,217
Yes, I do.
3
00:00:53,286 --> 00:00:57,620
- You don't know where you are.
- Yes, I do. I'm in hell.
4
00:00:57,690 --> 00:01:02,923
Just get in the car.
You cannot walk the entire way to...
5
00:01:04,064 --> 00:01:07,158
- This was your choice.
- This was not my choice, Mom.
6
00:01:07,233 --> 00:01:11,761
What, to live with some old bitch
that you can't even stand that I don't even know?
7
00:01:11,838 --> 00:01:14,602
You wanted me out of your life,
I'm out of your life, Mom.
Feliratok a következőhöz Georgia Rule 2007 1 Cd Swedish Sv Imbt
keywords: the, bourne, ultimatum, 2007, 1, cd, swedish, sv, dvdscr, imbt,
original filename: The Bourne Ultimatum - 2007 - 1CD - Swedish - sv - 41d7659d51c5771a81608906bf3de6a6.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,668 --> 00:01:26,833
Den misst?nkte beger sig s?derut
fr?n Kievs t?gstation.
2
00:02:35,975 --> 00:02:38,967
F?rbinder du dig till programmet?
3
00:02:40,347 --> 00:02:42,542
Sparas de?
4
00:02:48,154 --> 00:02:51,089
Upp med h?nderna!
5
00:02:52,258 --> 00:02:55,489
F?rbinder du dig till programmet?
6
00:03:00,633 --> 00:03:03,534
Visa h?nderna.
7
00:03:03,803 --> 00:03:09,833
- F?rbinder du dig till programmet?
- Jag kan inte.
8
00:03:17,417 --> 00:03:21,751
Skjut inte. Jag ?r obev?pnad.
9
00:03:23,857 --> 00:03:26,553
Ge mig radion.
10
00:03:32,365 --> 00:03:35,2
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:10,000
2
00:00:47,180 --> 00:00:50,274
§A¨Ã¤£ª¾¹DÂnÂ¥hªº¦a¤è
3
00:00:50,350 --> 00:00:53,217
§Ã·ÃµMª¾¹D
4
00:00:53,286 --> 00:00:57,620
§A®Ã¥»¤£ª¾¹D¦Ã¤v¦bÂþ¸Ã
§Ãª¾¹D¡A§Ã¦b¦aº»¸Ã!
5
00:00:57,690 --> 00:01:02,923
¤W¨® Â¥iÂ¥H¶Ã? §A¤£¯à ´N³o¼Ã¤@¸ô¨«¹LÂ¥h
6
00:01:04,064 --> 00:01:07,158
³o¬O§A¦Ã¤vªº¿ï¾Ã!
¶ý¶ý¡A³o¤£¬O§Ãªº¿ï¾Ã!
7
00:01:07,233 --> 00:01:11,761
ÂnÃý§Ã¸ò¤@ÂçA³£µLªk§Ã¨üªº¦Ã±D¤l¦Ã¦b¤@°_?
§Ã¬Ã¦Ã³£¤£»{Ãæo!
8
00:01
Feliratok a következőhöz Georgia Rule 2007 1 Cd Swedish Sv Imbt
keywords: i, am, legend, 2007, 1, cd, swedish, sv, repack, dvdscr, imbt,
original filename: I Am Legend - 2007 - 1CD - Swedish - sv - 343f9d163a4cdcbe53389ff1c93052b3.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,500 --> 00:00:10,600
-De har lite problem med skador.
-Jass??
2
00:00:10,700 --> 00:00:16,500
-Kan det g? bra f?r dem i alla fall?
-Antagligen. De har starka spelare.
3
00:00:18,300 --> 00:00:20,800
Det ska Peter ber?tta om n?sta halvlek.
4
00:00:21,200 --> 00:00:25,400
-Vem gillar du?
-?n s? l?nge ?r det New York.
5
00:00:28,000 --> 00:00:34,100
Nationellt s? gillar jag Chicago och
Los Angeles.
6
00:00:41,500 --> 00:00:45,500
Det var allt fr?n oss p? sportsektionen.
Tillbaka till studion.
7
00:00:49,800 --> 00:00:51,800
H?r ?r Karen Ebhlehem.
8
00:00:52,200 --> 00:00:56,2
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,180 --> 00:00:50,274
No sabes ad?nde vas.
2
00:00:50,350 --> 00:00:53,217
S? que lo s?.
3
00:00:53,286 --> 00:00:57,620
- No sabes ni d?nde est?s parada.
- Claro que s?. En el infierno.
4
00:00:57,690 --> 00:01:02,923
S?bete al auto.
No caminar?s todo el camino hasta...
5
00:01:04,064 --> 00:01:07,158
- T? lo elegiste.
- No es cierto, mam?.
6
00:01:07,233 --> 00:01:11,761
?No escog? vivir con una vieja
a la que ni siquiera conozco!
7
00:01:11,838 --> 00:01:14,602
Me quer?as fuera de tu vida y lo lograste.
8
00:01:14,674 --> 00:01:17,074
Eres imposible.
9
00:01:17,143 -
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,180 --> 00:00:50,274
Nem tudod hova m?sz.
2
00:00:50,350 --> 00:00:53,217
De igen.
3
00:00:53,286 --> 00:00:57,620
- Azt sem tudod hol vagy.
- De igen, a pokolban.
4
00:00:57,690 --> 00:01:02,923
Csak sz?llj be a kocsiba.
Nem gyalogolhatod le az eg?sz utat...
5
00:01:04,064 --> 00:01:07,158
- A te v?laszt?sod volt.
- Ez nem az ?n v?laszt?som volt, anya.
6
00:01:07,233 --> 00:01:11,761
Az nem, hogy egy v?n szatyorral fogunk ?lni
aminek a jelent?s?gg?t nem ?rted, s?t ?n se.
7
00:01:11,838 --> 00:01:14,602
Azt akartad, hogy elt?njek az ?letedb?l,
h?t akkor elt?n?k.
8
00:01:14
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,180 --> 00:00:50,274
<i>(woman)</i> You don't know
where you're going.
2
00:00:50,350 --> 00:00:53,217
Yes, I do.
3
00:00:53,286 --> 00:00:57,620
- You don't know where you are.
- Yes, I do. I'm in hell.
4
00:00:57,690 --> 00:01:02,923
Just get in the car.
You cannot walk the entire way to...
5
00:01:04,064 --> 00:01:07,158
- This was your choice.
- This was not my choice, Mom.
6
00:01:07,233 --> 00:01:11,761
What, to live with some old bitch
that you can't even stand that I don't even know?
7
00:01:11,838 --> 00:01:14,602
You wanted me out of your life,
I'm out of your life,
Feliratok a következőhöz Georgia Rule 2007 1 Cd Swedish Sv Imbt
keywords: i, am, legend, 2007, 1, cd, swedish, sv, repack, dvdscr, imbt,
original filename: I Am Legend - 2007 - 1CD - Swedish - sv - 5c3d090a30f0121b92a198afabce50fa.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,500 --> 00:00:10,600
-De har lite problem med skador.
-Jass??
2
00:00:10,700 --> 00:00:16,500
-Kan det g? bra f?r dem i alla fall?
-Antagligen. De har starka spelare.
3
00:00:18,300 --> 00:00:20,800
Det ska Peter ber?tta om n?sta halvlek.
4
00:00:21,200 --> 00:00:25,400
-Vem gillar du?
-?n s? l?nge ?r det New York.
5
00:00:28,000 --> 00:00:34,100
Nationellt s? gillar jag Chicago och
Los Angeles.
6
00:00:41,500 --> 00:00:45,500
Det var allt fr?n oss p? sportsektionen.
Tillbaka till studion.
7
00:00:49,800 --> 00:00:51,800
H?r ?r Karen Ebhlehem.
8
00:00:52,200 --> 00:00:56,2
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,672 --> 00:00:14,891
Sincronizado para: Georgia.Rule.DVDRip.XviD-iMBT
2
00:00:23,859 --> 00:00:26,862
Equipe BR_Filmes apresenta:
3
00:00:26,945 --> 00:00:31,950
Tradu??o: JMSilv, Eliteboy,
Swim, Nikxx e Smooth
4
00:00:32,075 --> 00:00:35,078
Revis?o: LoCoLoPeS
5
00:00:47,716 --> 00:00:49,843
Voc? n?o sabe aonde est? indo.
6
00:00:50,135 --> 00:00:51,470
Sei sim.
7
00:00:53,013 --> 00:00:55,557
Nem sabe onde est?.
8
00:00:55,557 --> 00:00:56,433
Sei sim!
9
00:00:56,433 --> 00:00:58,060
Estou no inferno.
10
00:00:58,435 --> 00:01:03,732
Entra no carro, p?! N?o
pode
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
P?elo?il sabbath
hherudek@seznam.cz
2
00:00:11,000 --> 00:00:16,000
Omlouv?m se za nesmysly a gramatick? chyby. Je to m?j prvn? p?eklad:)
3
00:01:40,000 --> 00:01:45,000
GEORGIA RULE
4
00:00:47,180 --> 00:00:50,274
V?dy? ani nev?? kam jde?.
5
00:00:50,350 --> 00:00:53,217
Ale ano.
6
00:00:53,286 --> 00:00:57,620
- Nev?? kde jsi.
- V?m. V pekle.
7
00:00:57,690 --> 00:01:02,923
Nastup si do auta.
Nem??e? j?t celou cestu p??ky do...
8
00:01:04,064 --> 00:01:07,158
- Je to tvoje volba.
- Ne, to nen? mami.
9
00:01:07,233 --> 00:01:11,761
To m?m ??t se
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,850 --> 00:00:49,187
Je weet niet waar je heen gaat.
2
00:00:49,279 --> 00:00:51,153
Ja, dat weet ik wel.
3
00:00:52,208 --> 00:00:54,492
Je weet niet waar je bent.
4
00:00:54,497 --> 00:00:57,208
Dat weet ik wel!
Ik ben in de hel!
5
00:00:57,257 --> 00:01:03,166
Stap nu maar gewoon in de auto,
je kan niet de hele weg lopen naar...
6
00:01:03,188 --> 00:01:06,193
Dit was jouw keuze!
- Dit was niet mijn keuze, mam.
7
00:01:06,274 --> 00:01:07,923
Wat, om met een oude trut
te gaan samenwonen die...
8
00:01:07,928 --> 00:01:11,193
die jij niet kan uitstaan
en ik niet eens ke
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
P?elo?il sabbath
hherudek@seznam.cz
2
00:00:11,000 --> 00:00:16,000
Omlouv?m se za nesmysly a gramatick? chyby. Je to m?j prvn? p?eklad:)
3
00:01:40,000 --> 00:01:45,000
GEORGIA RULE
4
00:00:47,180 --> 00:00:50,274
V?dy? ani nev?? kam jde?.
5
00:00:50,350 --> 00:00:53,217
Ale ano.
6
00:00:53,286 --> 00:00:57,620
- Nev?? kde jsi.
- V?m. V pekle.
7
00:00:57,690 --> 00:01:02,923
Nastup si do auta.
Nem??e? j?t celou cestu p??ky do...
8
00:01:04,064 --> 00:01:07,158
- Je to tvoje volba.
- Ne, to nen? mami.
9
00:01:07,233 --> 00:01:11,761
To m?m ??t se
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,180 --> 00:00:50,274
No sabes adónde vas.
2
00:00:50,350 --> 00:00:53,217
Sà que lo sé.
3
00:00:53,286 --> 00:00:57,620
- No sabes ni dónde estás parada.
- Claro que sÃ. En el infierno.
4
00:00:57,690 --> 00:01:02,923
Súbete al auto.
No caminarás todo el camino hasta...
5
00:01:04,064 --> 00:01:07,158
- Tú lo elegiste.
- No es cierto, mamá.
6
00:01:07,233 --> 00:01:11,761
¡No escogà vivir con una vieja
a la que ni siquiera conozco!
7
00:01:11,838 --> 00:01:14,602
Me querÃas fuera de tu vida y lo lograste.
8
00:01:14,674 --> 00:01:17,074
Eres imposible.
9
0
Feliratok a következőhöz Georgia Rule 2007 1 Cd Swedish Sv Imbt
keywords: i, am, legend, 2007, 1, cd, swedish, sv, repack, dvdscr, imbt,
original filename: I Am Legend - 2007 - 1CD - Swedish - sv - 9d30361111bc2f973b677ba5ac539ee1.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,500 --> 00:00:10,600
-De har lite problem med skador.
-Jass??
2
00:00:10,700 --> 00:00:16,500
-Kan det g? bra f?r dem i alla fall?
-Antagligen. De har starka spelare.
3
00:00:18,300 --> 00:00:20,800
Det ska Peter ber?tta om n?sta halvlek.
4
00:00:21,200 --> 00:00:25,400
-Vem gillar du?
-?n s? l?nge ?r det New York.
5
00:00:28,000 --> 00:00:34,100
Nationellt s? gillar jag Chicago och
Los Angeles.
6
00:00:41,500 --> 00:00:45,500
Det var allt fr?n oss p? sportsektionen.
Tillbaka till studion.
7
00:00:49,800 --> 00:00:51,800
H?r ?r Karen Ebhlehem.
8
00:00:52,200 --> 00:00:56,2
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,180 --> 00:00:50,274
No sabes ad?nde vas.
2
00:00:50,350 --> 00:00:53,217
S? que lo s?.
3
00:00:53,286 --> 00:00:57,620
- No sabes ni d?nde est?s parada.
- Claro que s?. En el infierno.
4
00:00:57,690 --> 00:01:02,923
S?bete al auto.
No caminar?s todo el camino hasta...
5
00:01:04,064 --> 00:01:07,158
- T? lo elegiste.
- No es cierto, mam?.
6
00:01:07,233 --> 00:01:11,761
?No escog? vivir con una vieja
a la que ni siquiera conozco!
7
00:01:11,838 --> 00:01:14,602
Me quer?as fuera de tu vida y lo lograste.
8
00:01:14,674 --> 00:01:17,074
Eres imposible.
9
00:01:17,143 -
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,180 --> 00:00:50,274
Tu ne sais m?me pas o? tu vas.
2
00:00:50,350 --> 00:00:53,217
Si, je sais.
3
00:00:53,286 --> 00:00:57,620
- Tu ne sais m?me pas o? tu es.
- Si. Je suis en enfer.
4
00:00:57,690 --> 00:01:02,923
Monte dans la voiture.
Tu ne vas pas marcher jusqu'?...
5
00:01:04,064 --> 00:01:07,158
- C'est toi qui as voulu.
- Tu rigoles, maman ?
6
00:01:07,233 --> 00:01:11,761
C'est moi qui ai voulu venir chez une vieille conne
que tu supportes pas et que je connais pas ?
7
00:01:11,838 --> 00:01:14,602
Tu voulais plus de moi ?
Tu seras tranquille.
8
00:01:14,674 -->
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,180 --> 00:00:50,274
You don't know
where you're going.
2
00:00:50,350 --> 00:00:53,217
Yes, I do.
3
00:00:53,286 --> 00:00:57,620
- You don't know where you are.
- Yes, I do. I'm in hell.
4
00:00:57,690 --> 00:01:02,923
Just get in the car.
You cannot walk the entire way to...
5
00:01:04,064 --> 00:01:07,158
- This was your choice.
- This was not my choice, Mom.
6
00:01:07,233 --> 00:01:11,761
What, to live with some old bitch that you
can't even stand that I don't even know?
7
00:01:11,838 --> 00:01:14,602
You wanted me out of your life,
I'm out of your life, Mom.
8
00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,337 --> 00:00:28,417
Ãversatt av: SPiRAL
Text hämtad från www.Undertexter.se
2
00:00:30,592 --> 00:00:35,470
Tack för hjälpen till:
GreenKactus och Deserted Avennues
3
00:00:47,180 --> 00:00:53,217
- Du vet inte vart du är på väg.
- Jo, det vet jag.
4
00:00:53,286 --> 00:00:57,620
- Du vet inte var du är.
- Jo, det vet jag. Jag är i helvetet.
5
00:00:57,690 --> 00:01:03,749
Sätt dig i bilen,
du kan inte gå hela vägen till...
6
00:01:04,064 --> 00:01:07,158
- Det här var ditt val.
- Det här var inte mitt val, Mamma.
7
00:01:07,233 --> 00:01:11,761
Varför leva i
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,337 --> 00:00:28,417
?versatt av: SPiRAL
Text h?mtad fr?n www.Undertexter.se
2
00:00:30,592 --> 00:00:35,470
Tack f?r hj?lpen till:
GreenKactus och Deserted Avennues
3
00:00:47,180 --> 00:00:53,217
- Du vet inte vart du ?r p? v?g.
- Jo, det vet jag.
4
00:00:53,286 --> 00:00:57,620
- Du vet inte var du ?r.
- Jo, det vet jag. Jag ?r i helvetet.
5
00:00:57,690 --> 00:01:03,749
S?tt dig i bilen,
du kan inte g? hela v?gen till...
6
00:01:04,064 --> 00:01:07,158
- Det h?r var ditt val.
- Det h?r var inte mitt val, Mamma.
7
00:01:07,233 --> 00:01:11,761
Varf?r leva ihop med en gamma
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,180 --> 00:00:50,274
<i>Nereye gitti?ini bilmiyorsun.</i>
2
00:00:50,350 --> 00:00:53,217
Hay?r, biliyorum.
3
00:00:53,286 --> 00:00:57,620
- Nerde oldu?unu bile bilmiyorsun.
- Hay?r, biliyorum. Cehennemdeyim.
4
00:00:57,690 --> 00:01:02,923
Araban?n i?ine girer misin?
O kadar yolu y?reyemezsin...
5
00:01:04,064 --> 00:01:07,158
- Bu senin se?imindi.
- Bunu ben istemedim, anne.
6
00:01:07,233 --> 00:01:11,761
Ne? Senin yan?nda durmaya bile katlanamad???n,
benim tan?mad???m ya?l? bi orospuyla birlikte
ya?amay? ben mi istedim?
7
00:01:11,838 --> 00:01:14,602
Hayat?ndan ??kmam? i
Feliratok a következőhöz Georgia Rule 2007 1 Cd Swedish Sv Imbt
keywords: talk, to, me, 2007, 1, cd, swedish, sv, limited, imbt,
original filename: Talk to Me - 2007 - 1CD - Swedish - sv - aef5f428ca23c7129258c222d9b22d77.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:13,000
?vers?ttning: Jonathan
www.SweSUB.nu
2
00:01:18,745 --> 00:01:20,745
Vakna f?r fan!
3
00:01:21,881 --> 00:01:27,915
<i>Jag vet att det ?r sv?rt.
Din ?gon brinner, sakta ?ppnas dem.</i>
4
00:01:27,916 --> 00:01:33,916
<i>Du b?rjar sakta f?rst? att detta inte ?r
en dr?m. Nej, detta ?r ditt liv.</i>
5
00:01:40,916 --> 00:01:43,316
Maj 1966
6
00:02:20,006 --> 00:02:24,272
Nu tittar du p? de kalla v?ggarna
som omringar dig.
7
00:02:24,344 --> 00:02:27,711
<i>Du undrar "Hur hamnade jag
p? det h?r st?llet, Jack?"</i>
8
00:02:27,780 --> 00:02:30,374
<i>"Hur f
Feliratok a következőhöz Georgia Rule 2007 1 Cd Swedish Sv Imbt
keywords: the, bourne, ultimatum, 2007, 1, cd, swedish, sv, dvdscr, imbt,
original filename: The Bourne Ultimatum - 2007 - 1CD - Swedish - sv - 55af6320744d469d8896969d416b449e.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,737 --> 00:00:09,771
?versatt av: Jeez, Stadaren och Snowpatrol
www.divxsweden.net
-b?sta svenska undertexterna p? n?tet.
2
00:00:09,872 --> 00:00:14,872
Text h?mtad fr?n www.UNDERTEXTER.se
3
00:01:21,270 --> 00:01:26,395
<i>Den misst?nkte beger sig s?derut
fr?n Kievs t?gstation.</i>
4
00:02:35,575 --> 00:02:38,575
<i>F?rbinder du dig till programmet?</i>
5
00:02:39,949 --> 00:02:42,091
Jag kan inte.
6
00:02:47,720 --> 00:02:50,658
Upp med h?nderna!
7
00:02:51,809 --> 00:02:55,079
<i>F?rbinder du dig till programmet?</i>
8
00:03:00,258 --> 00:03:03,180
Visa h?nderna.
9
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,000 --> 00:00:34,500
Svensk text:
SSG - SweSUB Group ? Incubator
2
00:00:34,601 --> 00:00:38,601
www.SweSUB.nu
3
00:00:55,400 --> 00:00:58,800
<i>Jag kan inte h?lla mig vaken.
H?lla mig vaken...</i>
4
00:00:59,100 --> 00:01:01,600
<i>Adderall, slut. Ritalin, slut.</i>
5
00:01:01,800 --> 00:01:06,800
<i>Amitriptyline. Vad ?r det? Modifinil,
Dopamin, stimulerande. Clonazepam.</i>
6
00:01:07,000 --> 00:01:11,200
<i>Clonazepam, bra. S?ja. Ja. Bra.
Citric-syra, ja.</i>
7
00:01:11,400 --> 00:01:15,400
<i>Socker, socker. Fruktos.
Mountain Dew, Mountain Dew...</i>
8
00:01:15,900 -
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,134 --> 00:00:43,459
Traducerea ?i adaptarea:
CDManiac (c) www.subs.ro
2
00:00:47,668 --> 00:00:51,390
- Nu ?tii ?ncotro mergi.
- Ba ?tiu.
3
00:00:53,696 --> 00:00:58,084
- Nici nu ?tii unde e?ti.
- Ba da. Sunt ?n iad.
4
00:00:58,759 --> 00:01:05,577
Intr? ?n ma?in?. Nu po?i merge pe jos.
Asta a fost alegerea ta !
5
00:01:05,578 --> 00:01:11,297
Asta nu a fost alegerea mea, mam?.
Nu pot s? stau cu o bab? nebun?.
6
00:01:12,220 --> 00:01:14,750
Ai vrut s? scapi de mine,
ei bine uite c? ai sc?pat.
7
00:01:14,751 --> 00:01:23,140
- E?ti imposibil?.
- Dac? zburam aici era mai bi
Feliratok a következőhöz Georgia Rule 2007 1 Cd Swedish Sv Imbt
keywords: georgia, rule, eng, 2, 3, and, 5, fps, 2007, molotov, proper, universal, 97, 6, imbt,
original filename: Georgia Rule - Eng - 23 And 25 FPS - 2007.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,500 --> 00:00:48,467
You don't know
where you're going.
2
00:00:48,540 --> 00:00:51,290
Yes, I do.
3
00:00:51,356 --> 00:00:55,512
- You don't know where you are.
- Yes, I do. I'm in hell.
4
00:00:55,580 --> 00:01:00,598
Just get in the car.
You cannot walk the entire way to...
5
00:01:01,692 --> 00:01:04,660
- This was your choice.
- This was not my choice, Mom.
6
00:01:04,732 --> 00:01:09,074
What, to live with some old bitch that you
can't even stand that I don't even know?
7
00:01:09,148 --> 00:01:11,799
You wanted me out of your life,
I'm out of your life, Mom.
8
00:
Feliratok a következőhöz Georgia Rule 2007 1 Cd Swedish Sv Imbt
keywords: georgia, rule, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2007, imbt, ver,
original filename: Georgia Rule - Fin - 23,976fps - 2007.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{905}{965}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{969}{1029}Tekstityksen päiväys: 03.09.2007.|Versionumero: 1.1
{1033}{1093}Suomennos: LadyGandalf|Oikoluku: atnl
{1132}{1200}Et tiedä, minne menet.
{1207}{1257}Kyllä tiedän.
{1277}{1379}- Et tiedä, missä olet.|- Kyllä tiedän. Olen helvetissä.
{1383}{1509}Tule nyt autoon.|Et voi kävellä koko matkaa...
{1536}{1608}- Tämä oli oma valintasi.|- Ei ollut, äiti.
{1612}{1717}Haluaisinko elää vanhan ämmän kanssa,|jota sinä et voi sietää, enkä minä edes tunne?
{1722}{1786}Halusit minut pois elämästäsi.|Olen pois elämästäsi, äiti.
{1791}{1900}- Olet m
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,180 --> 00:00:50,274
Tu ne sais même pas oú tu vas.
2
00:00:50,350 --> 00:00:53,217
Si, je sais.
3
00:00:53,286 --> 00:00:57,620
- Tu ne sais même pas oú tu es.
- Si. Je suis en enfer.
4
00:00:57,690 --> 00:01:02,923
Monte dans la voiture.
Tu ne vas pas marcher jusqu'á...
5
00:01:04,064 --> 00:01:07,158
- C'est toi qui as voulu.
- Tu rigoles, maman ?
6
00:01:07,233 --> 00:01:11,761
C'est moi qui ai voulu venir chez une vieille conne
que tu supportes pas et que je connais pas ?
7
00:01:11,838 --> 00:01:14,602
Tu voulais plus de moi ?
Tu seras tranquille.
8
00:01:14,674
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{100}{200}Synchro do wersji:|Georgia.Rule.DVDRip.XviD-iMBT|by falcon1984
{1134}{1236}- Nie wiesz, dok¹d idziesz.|- Wiem.
{1277}{1382}- A gdzie teraz jesteÅ?|- W piekle!
{1388}{1505}Wsi¹dŸ wreszcie.|Nie mo¿esz ca³¹ drogê iÅæ.
{1535}{1618}- Tak wybra³aÅ.|- I tu siê mylisz, mamo.
{1622}{1704}Mieszkaæ z obc¹ jêdz¹,|której nie znosisz?
{1722}{1777}No i znik³am z twojego ¿ycia.
{1789}{1845}JesteŠniemo¿liwa. Niemo¿liwa.
{1850}{1983}GdybyÅmy polecia³y tam jak ludzie,|ju¿ byÅmy odbêbni³y ten szajs.
{1992}{2
Feliratok a következőhöz Georgia Rule 2007 1 Cd Swedish Sv Imbt
keywords: georgia, rule, 2007, 1, cd, english, en, molotov, proper, 5, universal,
original filename: Georgia Rule - 2007 - 1CD - English - en - d05df184f11c8375a2b9ffba1c035b7d.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,500 --> 00:00:48,467
You don't know
where you're going.
2
00:00:48,540 --> 00:00:51,290
Yes, I do.
3
00:00:51,356 --> 00:00:55,512
- You don't know where you are.
- Yes, I do. I'm in hell.
4
00:00:55,580 --> 00:01:00,598
Just get in the car.
You cannot walk the entire way to...
5
00:01:01,692 --> 00:01:04,660
- This was your choice.
- This was not my choice, Mom.
6
00:01:04,732 --> 00:01:09,074
What, to live with some old bitch that you
can't even stand that I don't even know?
7
00:01:09,148 --> 00:01:11,799
You wanted me out of your life,
I'm out of your life, Mom.
8
00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:04,000
Georgia.Rule.PROPER.R5.xVID-UNiVERSAL.[sharethefiles.com]
2
00:00:44,400 --> 00:00:48,640
- Nie wiesz, dok?d idziesz.
- Wiem.
3
00:00:50,360 --> 00:00:54,720
- A gdzie teraz jeste??
- W piekle!
4
00:00:55,000 --> 00:00:59,840
Wsi?d? wreszcie.
Nie mo?esz ca?? drog? i??.
5
00:01:01,120 --> 00:01:04,560
- Tak wybra?a?.
- I tu si? mylisz, mamo.
6
00:01:04,720 --> 00:01:08,160
Mieszka? z obc? j?dz?,
kt?rej nie znosisz?
7
00:01:08,880 --> 00:01:11,200
No i znik?am z twojego ?ycia.
8
00:01:11,680 --> 00:01:14,040
Jeste? niemo?liwa. Niemo?liwa.
9
00:01:14
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,386 --> 00:00:21,674
Traducerea ºi adaptarea:
WolFBoY, phunctionist, laurentiuvl @ iDVD
2
00:00:47,180 --> 00:00:50,274
Nu ºtii unde pleci.
3
00:00:50,350 --> 00:00:53,217
Ba da, ºtiu.
4
00:00:53,286 --> 00:00:57,620
- Nu ºtii unde eºti.
- Ba da, ºtiu. Sunt în iad.
5
00:00:57,690 --> 00:01:02,923
Urcã în maºinã.
Nu poþi merge pe jos pânã la...
6
00:01:04,064 --> 00:01:07,158
- Asta a fost alegerea ta.
- Nu a fost alegerea mea, mamã.
7
00:01:07,233 --> 00:01:11,761
Poftim, sã stau cu o târfã bãtrânã pe care
nu o suporþi ºi nici nu o cunosc.
8
00:01:11
Feliratok a következőhöz Georgia Rule 2007 1 Cd Swedish Sv Imbt
keywords: the, simpsons, movie, 2007, 1, cd, swedish, sv, p, tsm, ozz, www, divxsweden, net,
original filename: The Simpsons Movie - 2007 - 1CD - Swedish - sv - 38889e95fe0fb551165e8c84f3eeabe0.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,023 --> 00:00:09,089
Svensk text: OzZ
2
00:00:09,189 --> 00:00:14,195
www.divxsweden.net
-b?sta svenska undertexterna p? n?tet.
3
00:00:22,890 --> 00:00:27,956
Vi kommer i fredliga syften
f?r katter och m?ss ?verallt.
4
00:00:42,975 --> 00:00:47,535
"HJ?LTEMUS ?TERV?NDER,
GJORDE ALLT F?R ATT R?DDA KATT"
5
00:00:47,897 --> 00:00:52,480
Hur m?r ni? Trevligt att tr?ffas,
tack f?r att ni ?r h?r.
6
00:00:59,252 --> 00:01:02,270
Itchy...
7
00:01:04,035 --> 00:01:06,566
"JAG SKA SKVALLRA"
8
00:01:19,345 --> 00:01:21,367
"F?RSTA ST?TEN"
9
00:01:21,467 --> 00:01:24,511
"AVFYRN
Feliratok a következőhöz Georgia Rule 2007 1 Cd Swedish Sv Imbt
keywords: deburu, mei, kurai, 2007, 1, cd, swedish, sv, s, r, devil, may, cry, 2, highway, star, wowow, divx, 6, lamevbr,
original filename: Deburu mei kurai - 2007 - 1CD - Swedish - sv - 244e24a1fa7f07364d0d30f6428392a6.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,000 --> 00:00:38,000
- Hey, Michel!
2
00:00:41,000 --> 00:00:42,300
Lass?ts le!
3
00:00:43,000 --> 00:00:46,120
- Akkor gyere m?g?ttem, ha nem akarsz meghalni!
4
00:00:49,000 --> 00:00:50,500
- Michel!!
5
00:00:52,000 --> 00:00:54,900
- M?g a sz?l is
t?k?letesen f?j ma este.
6
00:00:55,300 --> 00:00:57,300
Semmi p?nz?rt
nem ?lln?k meg!
7
00:01:12,000 --> 00:01:13,900
Te most kih?vsz engem?!
8
00:01:14,000 --> 00:01:16,000
Te ?tkozott!
9
00:03:00,000 --> 00:03