Advertisement:
---------------
---------------
Kevésbé egyező találatok George Lucas In Love
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,680 --> 00:00:16,673
Universidad de California del Sur,
1967
2
00:00:17,480 --> 00:00:22,235
"Hace docenas de años,
en una galaxia cercana..."
3
00:00:24,280 --> 00:00:27,511
"Hace realmente mucho tiempo..."
4
00:00:29,240 --> 00:00:30,195
COMPACTADOR DE BASURA
5
00:00:33,640 --> 00:00:36,200
GEORGE LUCAS ENAMORADO
6
00:00:45,560 --> 00:00:47,312
Puedo sentirlo, tÃo.
7
00:00:48,120 --> 00:00:49,758
Es como una inmensa...
8
00:00:49,960 --> 00:00:52,474
...fuerza cósmica,
un campo de energÃa...
9
00:00:52,680 --> 00:00:55,399
...creado por todos los seres vivos.
Feliratok a következőhöz George Lucas In Love
keywords: george, lucas, in, love, 1999, 1, cd, portuguese, br, pb, legendas, em, portugu, ??s, brasileiro,
original filename: George Lucas in Love - 1999 - 1CD - Portuguese-BR - pb - ac4bcd47eb823685a191941c1255b1aa.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,679 --> 00:00:16,672
Universidade da Calif?rnia do Sul
1967
2
00:00:17,480 --> 00:00:22,234
"H? duzias de anos,
em uma gal?xia pr?xima..."
3
00:00:24,280 --> 00:00:27,510
"H? realmente muito tempo atr?s..."
4
00:00:29,239 --> 00:00:30,149
COMPACTADOR DE LIXO
5
00:00:32,368 --> 00:00:36,762
GEORGE LUCAS APAIXONADO
6
00:00:45,560 --> 00:00:47,310
Eu posso sentir, cara.
7
00:00:48,118 --> 00:00:49,758
? como uma gigantesca...
8
00:00:49,960 --> 00:00:52,472
...for?a c?smica,
um campo de energia...
9
00:00:52,679 --> 00:00:55,399
...criado por todos os seres vivos.
10
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:01:Uniwersytet Po?udniowej Kalifornii|1967
00:00:05:Tuziny lat temu, w pobliskiej galaktyce...
00:00:11:Naprawd? bardzo dawno temu...
00:00:21:"Zakochany George Lucas"
00:00:33:Czuj? to, stary.
00:00:36:To jest jak gigantyczna, kosmiczna si?a.
00:00:39:Jak pole si?owe, tworzone przez wszystkie ?ywe istoty.
00:00:43:Ono nas otacza i przenika nas...
00:00:45:Benji, pr?buj? co? napisa?.|Je?eli nie sko?cz? tego scenariusza w ci?gu 3 dni,
00:00:48:nie zalicz? przedmiotu.|- Przepad?e? stary.
00:00:50:Moja mama przyje?d?a w ten weekend,|wi?c mo?e m?g?by? sprz?tn?? te prochy.
00:01:03:A wi?c, Lucas. Zn?w si? spotykamy.
00:01:06:Aaron, mieszkasz w pokoju obok.
00:01:13:M?j scenariu
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:07: arelkaa & sagittariuss & ham_solo
00:00:13:Uniwersytet Po?udniowej Kalifornii|1967
00:00:17:Tuziny lat temu, w pobliskiej galaktyce...
00:00:23:Naprawd? bardzo dawno temu...
00:00:33:"Zakochany George Lucas"
00:00:45:Czuj? to, stary.
00:00:48:To jest jak gigantyczna, kosmiczna si?a.
00:00:51:Jak pole si?owe, tworzone przez wszystkie ?ywe istoty.
00:00:55:Ono nas otacza i przenika nas...
00:00:57:Benji, pr?buj? co? napisa?.|Je?eli nie sko?cz? tego scenariusza w ci?gu 3 dni,
00:01:00:nie zalicz? przedmiotu.|- Przepad?e? stary.
00:01:02:Moja mama przyje?d?a w ten weekend,|wi?c mo?e m?g?by? sprz?tn?? te prochy.
00:01:15:A wi?c, Lucas. Zn?w si? spotykamy.
00:01:18:Aaron, mi
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,043 --> 00:01:28,088
Cuando el reloj dé las siete
2
00:01:28,171 --> 00:01:30,632
En pleno cielo estaremos
3
00:01:30,715 --> 00:01:33,009
Toda la noche, rock bailaremos
4
00:01:33,093 --> 00:01:35,679
Bailaremos hasta el amanecer
5
00:01:35,762 --> 00:01:39,641
Bailando rock
Veremos la noche correr
6
00:02:01,121 --> 00:02:04,874
¿Qué dices, Curt? La última noche aquÃ.
¿Van a divertirse?
7
00:02:04,958 --> 00:02:06,376
Los "Alces" te buscan.
8
00:02:06,459 --> 00:02:09,421
Creen que tratas de evitarlos.
9
00:02:09,462 --> 00:02:10,922
¿Cuánto te dan?
10
00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}30.000
{90}{180}SUB POR EL ABUELO...|
{210}{300}QUEEN - SOMEBODY TO LOVE |( ALGUIEN A QUIEN AMAR)
{304}{396}Cada mañana me levanto|y me muero un poquito
{405}{477}Apenas puedo mantenerme en pie
{489}{609}MÃrate en el espejo y llora
{621}{699}¿señor que me estas haciendo?
{702}{786}He pasado todos mis años creyendo en ti
{792}{894}Pero ahora ya no puedo obtener consuelo, señor
{900}{915}Alguien
{946}{972}Alguien
{999}{1098}¿Puede alguien encontrarme?
{1110}{1185}Alguien a quien amar
{1383}{1428}Trabajo duro|(El trabajo duro)
{1434}{1497}Todos los dÃas de mi vida
{1500}{1575}Trabajo hasta que me duelan los huesos
{1578}{16
Feliratok a következőhöz George Lucas In Love
keywords: star, wars, episode, iii, george, lucas, interview, on, 6, minutes, v, 1, pdtv, bia,
original filename: Star.Wars.Episode.III.George.Lucas.Interview.on.60.Minutes.v1.1.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{25}{162}Sanotaan että kaikki hyvä loppuu ainakaan.|Ja vaikka se onkin kestänyt 30 vuotta, -
{164}{264}Tähtien Sota -taru on viimein|tullut loppuhuipennukseensa.
{266}{430}Tulossa lähimpään elokuvateatteriisi lähiviikkoina:|Tähtien Sodan kuudes ja viimeinen osa.
{432}{528}Ja mikä finaali se onkaan.|Synkempi ja uljaampi, -
{530}{692}mutta Tähtien Sota -velhon, George Lucasin,|mukaan edelleen sopii odottaa rahoilleen vastinetta.
{694}{872}Elokuvasta löytyy myös vihoviimeinen kiero|juonenkäänne yleisöä ja kriitikoita hämmentämässä.
{874}{1040}Ota siis mukava asento ja nauti tästä|ennakosta toimittaja Leslie Sta
Feliratok a következőhöz George Lucas In Love
keywords: love, at, first, bite, 1979, 1, cd, portuguese, br, pb, george, hamilton,
original filename: Love at First Bite - 1979 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 020b658b37105253a3509ac70c33a65b.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:38,472 --> 00:02:40,133
Crian?as da noite...
2
00:02:40,307 --> 00:02:41,365
Caladas!
3
00:02:59,793 --> 00:03:00,987
Renfield!
4
00:03:05,966 --> 00:03:07,160
Sim, mestre.
5
00:03:07,601 --> 00:03:09,535
Eu estava pegando as revistas, mestre.
6
00:03:09,603 --> 00:03:12,902
Quantas vezes eu tenho que lhe dizer,
temperatura do corpo.
7
00:03:12,973 --> 00:03:14,133
Sim, mestre.
8
00:03:15,209 --> 00:03:18,440
Mestre, muitas mulheres para
deix?-lo com ?gua na boca.
9
00:03:21,281 --> 00:03:22,441
Lixo.
10
00:03:23,083 --> 00:03:24,175
Imundice.
11
00:03:27,287 -->
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,234 --> 00:00:27,736
www.titulky.com
2
00:00:28,570 --> 00:00:35,869
Americk? Graffiti
? 1973 Universal Studios
3
00:00:36,495 --> 00:00:38,163
V hlavn?ch rol?ch:
4
00:00:54,847 --> 00:00:56,515
D?le hraj?:
5
00:01:09,236 --> 00:01:10,904
St?ih, zvuk:
6
00:01:40,934 --> 00:01:42,603
Produkce:
7
00:01:51,361 --> 00:01:53,030
N?m?t a sc?n??:
8
00:01:55,532 --> 00:01:57,201
Re?ie:
9
00:02:00,037 --> 00:02:03,707
Hej, Curte, co takhle uspo??dat malej mejdan
na oslavu tv?ho posledn?ho zdej??ho ve?era?
10
00:02:03,707 --> 00:02:05,250
Moose t? hledal celej den.
11
00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,234 --> 00:00:27,736
www.titulky.com
2
00:00:28,570 --> 00:00:35,869
Americk? Graffiti
? 1973 Universal Studios
3
00:00:36,495 --> 00:00:38,163
V hlavn?ch rol?ch:
4
00:00:54,847 --> 00:00:56,515
D?le hraj?:
5
00:01:09,236 --> 00:01:10,904
St?ih, zvuk:
6
00:01:40,934 --> 00:01:42,603
Produkce:
7
00:01:51,361 --> 00:01:53,030
N?m?t a sc?n??:
8
00:01:55,532 --> 00:01:57,201
Re?ie:
9
00:02:00,037 --> 00:02:03,707
Hej, Curte, co takhle uspo??dat malej mejdan
na oslavu tv?ho posledn?ho zdej??ho ve?era?
10
00:02:03,707 --> 00:02:05,250
Moose t? hledal celej den.
11
00
Feliratok a következőhöz George Lucas In Love
keywords: star, wars, episode, 3, george, lucas, interview, on, 6, minutes, fin, 2, 5, fps, pdtv, bia,
original filename: Star Wars - Episode 3 - George Lucas Interview On 60 Minutes - Fin - 25fps.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{25}{162}Sanotaan että kaikki hyvä loppuu ainakaan.|Ja vaikka se onkin kestänyt 30 vuotta, -
{164}{264}Tähtien Sota -taru on viimein|tullut loppuhuipennukseensa.
{266}{430}Tulossa lähimpään elokuvateatteriisi lähiviikkoina:|Tähtien Sodan kuudes ja viimeinen osa.
{432}{528}Ja mikä finaali se onkaan.|Synkempi ja uljaampi, -
{530}{692}mutta Tähtien Sota -velhon, George Lucasin,|mukaan edelleen sopii odottaa rahoilleen vastinetta.
{694}{872}Elokuvasta löytyy myös vihoviimeinen kiero|juonenkäänne yleisöä ja kriitikoita hämmentämässä.
{874}{1040}Ota siis mukava asento ja nauti tästä|ennakosta toimittaja Leslie Sta
Feliratok a következőhöz George Lucas In Love
keywords: desperate, housewives, 1x2, goodbye, for, now, tcm, www, the, realworld, de, 1x1, 5, impossible, lol, 9, live, alone, and, like, it, a, k, an, unexpected, song, every, day, little, death, 4, love, is, in, air, 6, ladies, who, lunch, sunday, park, with, george, 3, your, fault, 7, there, won't, be, trumpets, wonderful, fear, no, more, 8, children, will, listen,
original filename: Id050751.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{53}{y:i}W poprzednich odcinkach:
{54}{115}Moje elektroniczne urz?dzenie monitoruj?ce.
{116}{163}Jestem w areszcie domowym.|Takie s? warunki zwolnienia.
{164}{206}{y:i}Rozpoczyna si? ?ledztwo ...
{207}{266}Potrzebuj? sprawdzi? kogo? w okolicy.
{267}{307}Znam tutaj jednego hydraulika.
{308}{343}{y:i}Granica zosta?a przesuni?ta,
{344}{417}Bree, nie po?a?ujesz| przechodz?c przez to ze mn? !
{418}{444}{y:i}i nowe informacje...
{444}{492}Dzwoni? dzi? do mnie Peterson
{492}{513}{y:i}...zast?pi?y z?e...
{514}{602}Zmieni? zdanie.|Wstrzyma? awans Duggana.
{603}{640}{y:i}... na gorsze.
{641}{704}Jestem w ci??y i mo?e nawet z tob?.
{710}{770}T?
Feliratok a következőhöz George Lucas In Love
keywords: desperate, housewives, season, 1, ned, wat, s01e0, 4, who's, that, woman, s01e04, s01e1, love, is, in, the, air, s01e14, s01e2, 3, one, wonderful, day, s01e23, goodbye, for, now, s01e22, pilot, s01e01, 6, ladies, who, lunch, s01e16, fear, no, more, s01e20, sunday, park, with, george, s01e21, running, to, stand, still, s01e06, 5, impossible, s01e15, 8, guilty, s01e08, move, s01e11, 9, suspicious, minds, s01e09, every, a, little, death, s01e12, children, will, listen, s01e18, pretty, picture, s01e03, come, stranger, s01e05, your, fault, s01e13, live, alone, like, it, s01e19, back, s01e10, ah, but, underneath, s01e02, 7, anything, you, can, do, s01e07, there, won't, be, trumpets, s01e17,
original filename: Desperate.Housewives.Season.1.Ned.DVDRip.XviD-WAT.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,400 --> 00:00:05,814
Is er iemand?
- Wat voorafging:
2
00:00:05,905 --> 00:00:08,777
Susan speelde met vuur.
- Die is niet van mij.
3
00:00:08,909 --> 00:00:13,572
Moet ze op de blaren zitten?
- Ga naar de sauna. Ontspan je.
4
00:00:13,665 --> 00:00:16,999
Kom zo snel mogelijk.
- Ze vond een speeltje.
5
00:00:17,127 --> 00:00:20,164
Lynette hield haar kroost
niet in bedwang.
6
00:00:20,256 --> 00:00:23,211
Weet u waarom ik u aanhoud?
- Ik denk het wel.
7
00:00:23,343 --> 00:00:27,722
Straks ben ik zo uitgeput
dat ik wel boven moet gaan slapen.
8
00:00:27,807 --> 00:00:33
Feliratok a következőhöz George Lucas In Love
keywords: desperate, housewives, season, 1, retail, dvd, 11, 3, your, fault, 10, pilot, 9, live, alone, and, like, it, a, k, an, unexpected, song, move, 8, guilty, come, back, to, 12, goodbye, for, now, fear, no, more, 6, running, stand, still, every, day, little, death, 5, in, stranger, impossible, 7, anything, you, can, do, wonderful, suspicious, minds, 4, who's, that, woman, sunday, the, park, with, george, ah, but, underneath, ladies, who, lunch, love, is, air, what, i, did, there, won't, be, trumpets, pretty, picture, children, will, listen,
original filename: Desperate.Housewives.Season1.Retail.DVD.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,080 --> 00:00:02,991
Wat voorafging:
2
00:00:03,120 --> 00:00:06,874
Ben je bij 'n vrouw geweest?
- Je zei dat je hem zou blijven haten.
3
00:00:07,000 --> 00:00:11,198
Toen was m'n hart net gebroken.
- Het be?indigen van een relatie...
4
00:00:11,320 --> 00:00:14,392
Ik wil bij je zijn.
- Dat lijkt me geen goed idee.
5
00:00:14,520 --> 00:00:15,999
...valt soms niet mee.
6
00:00:16,120 --> 00:00:19,396
Ik had iets met je zoon,
maar het is nu voorbij.
7
00:00:19,520 --> 00:00:22,318
Een geheim bewaren...
- Het begint net.
8
00:00:22,440 --> 00:00:26,194
...is nog moeilijk
Feliratok a következőhöz George Lucas In Love
keywords: desperate, housewives, 2004, season, 1, pt, djj, home, sapo, s01e18, children, will, listen, s01e05, come, in, stranger, s01e08, guilty, s01e04, whos, that, woman, s01e03, pretty, little, picture, s01e21, sunday, the, park, with, george, s01e02, ah, but, underneath, s01e07, anything, you, can, do, s01e12, every, a, death, s01e19, live, alone, and, like, it, s01e17, there, won, be, trumpets, s01e13, your, fault, s01e14, love, is, air, s01e20, fear, no, more, s01e09, suspicious, minds, special, sorting, out, dirty, laundry, s01e23, wonderful, s01e01, pilot, s01e00, unaired, version, s01e16, ladies, who, lunch, s01e22, goodbye, for, now, s01e10, back, to, s01e15, impossible, s01e06, running, stand, still, s01e11, move,
original filename: Desperate Housewives (2004) - Season 1 - HDTV (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,400
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
Anteriormente em: Donas de Casa Desesperadas
2
00:00:02,435 --> 00:00:03,300
Est? aqui algu?m?
3
00:00:03,330 --> 00:00:06,400
Parece que ter? havido uma falha
na presta??o de cuidados.
4
00:00:06,435 --> 00:00:07,800
Est?o a ver
se nos compram?
5
00:00:07,835 --> 00:00:09,400
<i>?s vezes, se n?o temos cuidado</i>
6
00:00:09,435 --> 00:00:11,700
O Campo Hennessey.
7
00:00:11,735 --> 00:00:14,700
N?o vou para nenhum
campo para delinquentes!
8
00:00:14,735 --> 00:00:16,000
? que n?o tens outra hip?tese.
9
00:00
Feliratok a következőhöz George Lucas In Love
keywords: desperate, housewives, 2004, season, 1, pt, djj, home, sapo, s01e18, children, will, listen, s01e05, come, in, stranger, s01e08, guilty, s01e04, whos, that, woman, s01e03, pretty, little, picture, s01e21, sunday, the, park, with, george, s01e02, ah, but, underneath, s01e07, anything, you, can, do, s01e12, every, a, death, s01e19, live, alone, and, like, it, s01e17, there, won, be, trumpets, s01e13, your, fault, s01e14, love, is, air, s01e20, fear, no, more, s01e09, suspicious, minds, special, sorting, out, dirty, laundry, s01e23, wonderful, s01e01, pilot, s01e00, unaired, version, s01e16, ladies, who, lunch, s01e22, goodbye, for, now, s01e10, back, to, s01e15, impossible, s01e06, running, stand, still, s01e11, move,
original filename: Desperate Housewives (2004) - Season 1 - HDTV (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,400
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
Anteriormente em: Donas de Casa Desesperadas
2
00:00:02,435 --> 00:00:03,300
Est? aqui algu?m?
3
00:00:03,330 --> 00:00:06,400
Parece que ter? havido uma falha
na presta??o de cuidados.
4
00:00:06,435 --> 00:00:07,800
Est?o a ver
se nos compram?
5
00:00:07,835 --> 00:00:09,400
<i>?s vezes, se n?o temos cuidado</i>
6
00:00:09,435 --> 00:00:11,700
O Campo Hennessey.
7
00:00:11,735 --> 00:00:14,700
N?o vou para nenhum
campo para delinquentes!
8
00:00:14,735 --> 00:00:16,000
? que n?o tens outra hip?tese.
9
00:00
Feliratok a következőhöz George Lucas In Love
keywords: desperate, housewives, 2004, season, 1, pt, djj, home, sapo, s01e18, children, will, listen, s01e05, come, in, stranger, s01e08, guilty, s01e04, whos, that, woman, s01e03, pretty, little, picture, s01e21, sunday, the, park, with, george, s01e02, ah, but, underneath, s01e07, anything, you, can, do, s01e12, every, a, death, s01e19, live, alone, and, like, it, s01e17, there, won, be, trumpets, s01e13, your, fault, s01e14, love, is, air, s01e20, fear, no, more, s01e09, suspicious, minds, special, sorting, out, dirty, laundry, s01e23, wonderful, s01e01, pilot, s01e00, unaired, version, s01e16, ladies, who, lunch, s01e22, goodbye, for, now, s01e10, back, to, s01e15, impossible, s01e06, running, stand, still, s01e11, move,
original filename: Desperate Housewives (2004) - Season 1 - HDTV (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,400
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
Anteriormente em: Donas de Casa Desesperadas
2
00:00:02,435 --> 00:00:03,300
Est? aqui algu?m?
3
00:00:03,330 --> 00:00:06,400
Parece que ter? havido uma falha
na presta??o de cuidados.
4
00:00:06,435 --> 00:00:07,800
Est?o a ver
se nos compram?
5
00:00:07,835 --> 00:00:09,400
<i>?s vezes, se n?o temos cuidado</i>
6
00:00:09,435 --> 00:00:11,700
O Campo Hennessey.
7
00:00:11,735 --> 00:00:14,700
N?o vou para nenhum
campo para delinquentes!
8
00:00:14,735 --> 00:00:16,000
? que n?o tens outra hip?tese.
9
00:00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,037 --> 00:00:41,030
Iubeste-ma daca poti (Jocuri de copii)
-- tradus de alexbrie@gmail.com --
2
00:01:54,037 --> 00:01:56,037
Iubesc jocul cu oscioarele,
3
00:01:56,037 --> 00:01:58,037
Monopoly (daca sunt cu banca),
4
00:01:58,037 --> 00:02:02,030
Ador sa ma joc "Bilele", castig mereu;
Sotronul? e de-a dreptul idiot.
5
00:02:03,037 --> 00:02:07,030
In fine, ceva mai putin decat Damele,
cubul Rubik si toate tampeniile din Est
6
00:02:08,037 --> 00:02:12,030
Ghicitorile? Nu prea sunt stilul meu..
Yams, Crapette, Marelle, sunt ok.
7
00:02:13,037 --> 00:02:16,037
si Vati-Ascu
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,809 --> 00:00:31,471
<i>(# "Semi-Charmed Life"</i>
<i>by Third Eye Blind)</i>
2
00:00:40,153 --> 00:00:43,122
<i>(horn honks)</i>
3
00:00:44,991 --> 00:00:46,982
<i>(girl in back)</i> Awesome.
4
00:00:52,032 --> 00:00:54,330
Hey, does Mom know you drive like that?
5
00:00:54,401 --> 00:00:57,632
Whatever, OK.
Can you get your stuff? I'm missing <i>90210.</i>
6
00:00:57,704 --> 00:00:59,672
You know, you're lucky you have
all that gear in your mouth,
7
00:00:59,740 --> 00:01:01,970
'cause they're gonna need your teeth
to identify your charred remains.
8
00:01:02,042 --> 00:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,510 --> 00:00:03,909
Hey, guys, in your
positions. Throw it to first.
2
00:00:07,876 --> 00:00:10,876
Okay, guys. Grizzlies, baseball ready.
3
00:00:10,942 --> 00:00:13,249
Jordan, remember you got to
be off the bag a little bit.
4
00:00:13,307 --> 00:00:14,675
You don't have to be on it.
5
00:00:14,776 --> 00:00:15,775
That's it. Good.
6
00:00:15,875 --> 00:00:17,108
Yeah, come on.
7
00:00:17,242 --> 00:00:18,508
Okay, guys, come on.
8
00:00:18,573 --> 00:00:21,307
We got a slugger coming up.
9
00:00:21,473 --> 00:00:22,875
Hey. Up outfield, up.
10
00:00:23,007 -->
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,382 --> 00:00:23,896
I hate being called my full name.
2
00:00:25,182 --> 00:00:29,016
I took my father's name as a child.
3
00:00:29,462 --> 00:00:32,420
But changed to my mother's later.
4
00:00:33,862 --> 00:00:35,420
Why?
5
00:00:36,662 --> 00:00:38,573
My father changed it.
6
00:00:40,022 --> 00:00:41,455
Why?
7
00:00:42,742 --> 00:00:47,770
I've always been a good student,
and a good nurse.
8
00:00:48,982 --> 00:00:50,540
Why?
9
00:00:51,542 --> 00:00:53,692
Why so many whys?
10
00:00:57,422 --> 00:01:00,141
My boss totally trusts me
11
00:01:01,382 --> 00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,053 --> 00:00:04,053
- Ei bine, vreau sã aflu.
- Unde? în hotel?
2
00:00:04,153 --> 00:00:06,953
Nu va mai veni acolo.
Spune ca e prea periculos.
3
00:00:07,053 --> 00:00:11,353
Vechiul joc. Dã-i lupului o gustare,
dupa aceea tine-l flamînd.
4
00:00:11,453 --> 00:00:14,053
Prietene, te izoleaza.
5
00:00:14,153 --> 00:00:16,653
Nu conteazã.
6
00:00:16,753 --> 00:00:19,853
Tot ce vreau este Lektor.
Tot?
7
00:00:19,953 --> 00:00:22,153
Esti sigur ca asta este tot ce vrei?
8
00:00:22,953 --> 00:00:24,553
Ei bine...
9
00:01:07,453 --> 00:01:08,653
Frumoasã priveliste
Feliratok a következőhöz George Lucas In Love
keywords: love, in, the, afernoon, 1972, criterion, internal, particle, english, motechnet, com, afternoon,
original filename: 3974-Love.In.The.Afernoon.1972.Criterion.INTERNAL.DVDRip.XviD-PARTiCLE.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,982 --> 00:01:25,678
SIX MORAL TALES
2
00:01:25,952 --> 00:01:29,115
LOVE IN THE AFTERNOON
3
00:01:57,217 --> 00:01:58,775
Mommy's coming.
4
00:02:02,755 --> 00:02:03,722
Hélène?
5
00:02:03,923 --> 00:02:05,390
Come in.
6
00:02:07,460 --> 00:02:10,088
I've got to go.
I'm late and I've got a lot of work.
7
00:02:10,296 --> 00:02:14,164
It's all right. I'm ready.
You can go.
8
00:02:14,367 --> 00:02:15,425
Ariane's crying.
9
00:02:15,635 --> 00:02:18,035
I'll be right there.
I'm done.
10
00:02:22,308 --> 00:02:23,639
You'll get wet.
11
00:02:23,843 --> 00:02:2
Feliratok a következőhöz George Lucas In Love
keywords: entourage, 20, 9, tvrip, 2004, 2x0, i, love, you, too, pdtv,
original filename: Entourage(209-TvRip)(2004).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,592 --> 00:00:58,222
el séquito
2
00:01:05,037 --> 00:01:08,302
U2 Entradas Agotadas
¿Es un dÃa hermoso o qué?
3
00:01:08,340 --> 00:01:12,242
- Qué bueno, Drama.
- No usarás la bandera en serio, ¿no?
4
00:01:12,278 --> 00:01:15,509
Cuando Pavarotti cante en El Rey
puedes usar la bandera italiana.
5
00:01:15,548 --> 00:01:17,880
Cuando mis hermanos irlandeses
vienen a la ciudad...
6
00:01:17,917 --> 00:01:19,976
...uso esto.
7
00:01:20,019 --> 00:01:23,113
Johnny, sabes que U2 fue el primer
concierto al que me llevaste.
8
00:01:23,155 --> 00:01:25,385
En la gira de
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,547 --> 00:00:50,983
<b>** A LOVE TO H I D E **
made by sabian</b>
2
00:01:01,594 --> 00:01:03,221
Good aº new, M me de Marny.
3
00:01:03,863 --> 00:01:05,194
Léopoldine.
4
00:01:05,432 --> 00:01:07,093
Du asta la maºina doamnei.
5
00:01:07,367 --> 00:01:08,698
Da, d-le Jean.
6
00:01:11,137 --> 00:01:13,901
Ãncîntãtoare fatã.
Ce-þi mai face fratele ?
7
00:01:14,140 --> 00:01:16,870
Jacques încã e în sanatoriu.
8
00:01:18,278 --> 00:01:19,540
Dar se simte mai bine.
9
00:01:19,779 --> 00:01:21,269
Va fi acasã de Crãciun.
10
00:01:21,381 --> 00:01:25,21
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1582}{1616}LONDYN 1593
{1708}{1765}W czasach ÅwietnoÅci teatru|el¿bietañskiego
{1767}{1838}o autorów i publicznoÅæ|walczy³y dwie sceny.
{1955}{2007}Na pó³nocy miasta sta³ Curtain Theatre
{2009}{2081}najs³ynniejszego aktora Anglii,|Richarda Burbage'a.
{2293}{2362}Po drugiej stronie rzeki|Philip Henslowe,
{2373}{2450}zad³u¿ony przedsiêbiorca,|prowadzi³ konkurencjê...
{2602}{2637}Rose Theatre...
{3351}{3436}Henslowe, wiesz co siê dzieje z takim,|co nie p³aci d³ugów?
{3438}{3497}¯a³osna tragedia|ZEMSTA LICHWIARZA
{3499}{3537}Piek¹ go stopy!
{3618}{3640}Czemu wyjesz...
{3642}{3686}skoro to ja cierpiê?
{3707}{3777}- C
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,796 --> 00:01:31,884
Este filme é baseado
em uma história real
2
00:02:10,088 --> 00:02:12,841
Paul Krantz e Guenter Scheller vêm
por meio deste, descrever os eventos,
3
00:02:12,883 --> 00:02:16,345
para que não haja nenhum mal entendido.
4
00:02:17,721 --> 00:02:19,765
Esta noite nos vingaremos...
5
00:02:20,891 --> 00:02:24,978
Vingaremos daqueles que amamos
e que traÃram o nosso amor.
6
00:02:26,813 --> 00:02:31,401
E então nós, Guenter e eu,
deixaremos esta vida com um sorriso.
7
00:02:31,944 --> 00:02:33,987
Essa é toda a verdade.
8
00:02:34,029 --> 00:02:39,2
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:18,071 --> 00:02:19,732
Da sind noch mehr!
2
00:02:20,306 --> 00:02:23,742
Fünf von Westen und
Fünf von Süden kommend
3
00:02:26,913 --> 00:02:28,210
Warum sind die so hartnäckig?
4
00:02:28,314 --> 00:02:29,645
Wer sind die?
5
00:02:29,816 --> 00:02:33,343
Wir sind Mörder, wir töten.
6
00:02:33,520 --> 00:02:35,988
Es ist offensichtlich, dass wir gejagt werden.
7
00:02:36,923 --> 00:02:38,390
Richtig
8
00:02:38,925 --> 00:02:40,392
Los!
9
00:02:50,870 --> 00:02:52,235
Sie kommen
10
00:03:04,384 --> 00:03:05,749
GroÃer Gott!
11
00:03:16,930 --> 00:03:19,728
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:03,364 --> 00:03:06,822
ÃçìèÃà õà 2 ãîäèÃè
2
00:03:06,901 --> 00:03:09,335
îòêà êòî Ãà øèÿò ñèÃ,
Itsuki, ïî÷èÃà .
3
00:03:11,005 --> 00:03:13,838
Ãëåäà éêè âñè÷êè êîèòî ñòå ïðîòåãÃà ëè
4
00:03:14,008 --> 00:03:17,910
ñúðäå÷Ãîñò è äîáðîòà êúì Ãåãî
Ãà òà çè âúçïîìåÃà òåëÃà ñëóæáÃ
5
00:03:18,179 --> 00:03:21,444
ñúñ ñèãîðÃîñò ùå Ãà ïðà âè Itsuki ùà ñòëèâ.
6
00:03:35,897 --> 00:03:39,128
Ãñè÷êè, Ãîëÿ çà ïîâÿäà éòå.
7
00:03:40,768 -->
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:14,320 --> 00:02:15,753
My bleeding feet!
2
00:02:16,200 --> 00:02:17,792
Hello, Mrs. Joseph.
3
00:02:18,080 --> 00:02:20,310
l like your hair.
ls that strawberry blonde?
4
00:02:20,600 --> 00:02:22,158
You're only jealous.
5
00:02:22,960 --> 00:02:25,076
What's for the old man's
supper tonight?
6
00:02:25,360 --> 00:02:28,158
He'll be lucky to get
faggots and pease pudd, he will.
7
00:02:28,440 --> 00:02:31,193
Well, he can't do much
on that, can he?
8
00:02:33,200 --> 00:02:35,873
All l want him for
is to keep me feet warm.
9
00:02:36,160 --> 00:02:37,912
Excuse me, d
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1018}{1065}ÃîÃäîà 1593 ã.
{1140}{1195}à ñëà âÃèòå äÃè Ãà |Ãëèçà áåòèÃñêèÿ òåà òúð
{1205}{1295}äâå ñöåÃè ñå áîðÿò ïî ìåæäóñè|çà äðà ìà òóðçè è ïóáëèêà .
{1415}{1495}à ñåâåðÃà òà ÷à ñò Ãà ãðà äà |ñå Ãà ìèðà ë òåà òúð "Ãà âåñà òà ",
{1515}{1595}óïðà âëÿâà à îò Ãà é-ïðî÷óòèÿò à êòüîð|â ÃÃãëèÿ - Ãè÷à ðä Ãúðáèäæ.
{1700}{1750}Ãòâúä ðåêà òà áèëà êîÃêóðåÃöèÿòà -|òåà òúðúò Ãà Ãèëèï ÃÃ¥Ãñëîó,
{1765}{1830}åäèà äåëîâè ÷îâåê|ñ ïà ðè÷ÃÃ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,744 --> 00:00:58,733
Femme Blanche Célibataire
2
00:00:58,912 --> 00:01:01,244
Pour rencontrer un mec,
il y a le supermarché.
3
00:01:01,715 --> 00:01:04,115
Si un type a une liste, il est marié.
4
00:01:04,284 --> 00:01:08,482
S'il est au rayon surgelé
avec un petit panier, il est célibataire.
5
00:01:08,655 --> 00:01:12,648
Je traîne au rayon fruits et légumes
pour y trouver un type en bonne santé.
6
00:01:12,826 --> 00:01:13,815
Femme Blanche Divorcée
7
00:01:13,994 --> 00:01:17,327
Le meilleur endroit est M. Bricolage
ou n'importe quelle quincaillerie.
8
00:01:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,040 --> 00:01:13,349
<i>Kdy? m? sv?t rozlad?,</i>
2
00:01:13,400 --> 00:01:16,915
<i>vzpomenu si na p??lety na Heathrow.</i>
3
00:01:16,960 --> 00:01:20,589
<i>Obecn? se soud?,</i>
<i>?e ?ijeme ve sv?t? nen?visti,</i>
4
00:01:20,640 --> 00:01:22,232
<i>ale j? bych to tak nevid?l.</i>
5
00:01:22,280 --> 00:01:24,748
<i>Podle m? je v?ude kolem l?ska.</i>
6
00:01:24,800 --> 00:01:29,316
<i>?asto nestoj? ani za zm?nku,</i>
<i>nicm?n? je v?ude.</i>
7
00:01:29,360 --> 00:01:32,238
<i>Otcov? a synov?,</i>
<i>matky a dcery, man?el? a jejich ?eny,</i>
8
00:01:32,280 --> 00:01:35,750
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2777}{2913}Henslowe, ?tii ce se ?nt?mpl?|unui om ce nu-?i pl?te?te datoriile ?
{2915}{2966}?i iau foc cizmele !
{3020}{3066}De ce urli...
{3068}{3131}C?nd sunt eu cel fript ?
{3133}{3203}- Cum sunt eu, domnule Lambert ?|- Fript, domnule Fennyman.
{3205}{3251}C?t de fript, domnule Frees ?
{3253}{3323}Cu doisprezece lire,|un schilling ?i patru penny,|domnule Fennyman, inclus dob?nda.
{3325}{3370}- Aaah ! Pot s?-?i pl?tesc !|- C?nd ?
{3372}{3449}?n dou? s?pt?m?ni ! Trei cel mult !|Oh, pentru Dumnezeu !
{3451}{3503}Lua?i-l de aici.
{3505}{3551}O s? te g?sim noi...
{3553}{3599}?aisprezece lire,|cinci schillingi ?i nou? penny.
{3601}