Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Gentlemen Prefer Blondes is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Gentlemen Prefer Blondes sorrendben:
Feliratok a következőhöz Gentlemen Prefer Blondes
keywords: 1343, gentlemen, prefer, blondes, 1953, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 13432-Gentlemen_Prefer_Blondes_(1953)-25_FPS.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,213 --> 00:00:23,810
We're just two little girls
From Little Rock
2
00:00:24,013 --> 00:00:29,326
We lived on the wrong side
Of the tracks
3
00:00:29,533 --> 00:00:31,888
But the gentlemen friends
Who used to call
4
00:00:32,133 --> 00:00:34,408
They never did seem to mind at all
5
00:00:34,653 --> 00:00:39,363
They came to the wrong side
Of the tracks
6
00:00:40,133 --> 00:00:45,161
Then someone broke my heart
In Little Rock
7
00:00:45,413 --> 00:00:50,441
So I up and left the pieces there
8
00:00:50,693 --> 00:00:53,366
Like a little lost lamb I roamed about
9
00:00
Feliratok a következőhöz Gentlemen Prefer Blondes
keywords: gentlemen, prefer, blondes, 1953, 1, cd, spanish, los, caballeros, las, prefieren, rubias, howard, hawks, dualz,
original filename: Gentlemen Prefer Blondes - 1953 - 1CD - Spanish - es - 372c9d03e19935a698822b4972f45257.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,080 --> 00:00:21,677
Somos dos chiquillas
De Little Rock
2
00:00:21,880 --> 00:00:27,193
Viv?amos en el lado
Equivocado de las v?as
3
00:00:27,400 --> 00:00:29,755
Pero a los caballeros
4
00:00:30,000 --> 00:00:32,275
No les importaba
5
00:00:32,520 --> 00:00:37,230
Ven?an al lado equivocado
De las v?as
6
00:00:38,000 --> 00:00:43,028
Luego alguien me parti?
El coraz?n en Little Rock
7
00:00:43,280 --> 00:00:48,308
As? que me largu?
Abandonando los trozos
8
00:00:48,560 --> 00:00:51,233
Como un corderito,
Estaba perdida
9
00:00:51,480 --> 00:00:53,835
En Nueva York
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,213 --> 00:00:23,810
<i>Somos dos chiquillas</i>
<i>De Little Rock</i>
2
00:00:24,013 --> 00:00:29,326
<i>VivÃamos en el lado</i>
<i>Equivocado de las vÃas</i>
3
00:00:29,533 --> 00:00:31,888
<i>Pero a los caballeros</i>
4
00:00:32,133 --> 00:00:34,408
<i>No les importaba</i>
5
00:00:34,653 --> 00:00:39,363
<i>VenÃan al lado equivocado</i>
<i>De las vÃas</i>
6
00:00:40,133 --> 00:00:45,161
<i>Luego alguien me partiô</i>
<i>El corazôn en Little Rock</i>
7
00:00:45,413 --> 00:00:50,441
<i>Asà que me largué</i>
<i>Abandonando los trozos</i>
8
00:00:50,693 --> 00:00:53
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,213 --> 00:00:23,810
Suntem doar douã fetiþe din Little Rock
2
00:00:24,013 --> 00:00:29,326
Stãteam pe partea greºitã a strãzii
3
00:00:29,533 --> 00:00:31,888
Dar oamenii prietenoºi
care obiºnuiau sã sune
4
00:00:32,133 --> 00:00:34,408
Nu pãreau sã se supere
5
00:00:34,653 --> 00:00:39,363
Veneau acolo
6
00:00:40,133 --> 00:00:45,161
Apoi cineva mi-a frânt inima
în Little Rock
7
00:00:45,413 --> 00:00:50,441
ªi am plecat lãsând urmele acolo
8
00:00:50,693 --> 00:00:53,366
Am rãtãcit ca un mieluºel
9
00:00:53,613 --> 00:00:55,968
Am venit la New Yor
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,213 --> 00:00:23,810
We're just two lîttle gîrls
From Lîttle Rock
2
00:00:24,013 --> 00:00:29,326
We lîved on the wrong sîde
Of the tracks
3
00:00:29,533 --> 00:00:31,888
But the gentlemen frîends
Who used to call
4
00:00:32,133 --> 00:00:34,408
They never dîd seem to mînd at all
5
00:00:34,653 --> 00:00:39,363
They came to the wrong sîde
Of the tracks
6
00:00:40,133 --> 00:00:45,161
Then someone broke my heart
In Lîttle Rock
7
00:00:45,413 --> 00:00:50,441
So I up and left the pîeces there
8
00:00:50,693 --> 00:00:53,366
Lîke a lîttle lost lamb I roamed abou
Feliratok a következőhöz Gentlemen Prefer Blondes
keywords: gentlemen, prefer, blondes, 1953, 1, cd, portuguese, br, pb, os, homens, preferem, as, loiras,
original filename: Gentlemen Prefer Blondes - 1953 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 20d6f732ec02fec49927f64cc85f40d5.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,187 --> 00:00:23,752
<i>somos s? duas garotas</i>
<i>De Little Rock</i>
2
00:00:23,947 --> 00:00:29,250
<i>Mor?vamos na ?rea pobre</i>
<i>Da cidade</i>
3
00:00:29,483 --> 00:00:31,817
<i>Mas os cavalheiros</i>
<i>Que costumavam telefonar</i>
4
00:00:32,107 --> 00:00:34,376
<i>N?o pareciam se importar</i>
5
00:00:34,603 --> 00:00:39,338
<i>Eles vieram ao lado pobre</i>
<i>Da cidade</i>
6
00:00:40,075 --> 00:00:45,094
<i>Ent?o algu?m partiu meu cora??o</i>
<i>Em Little Rock</i>
7
00:00:45,355 --> 00:00:50,440
<i>Eu reagi e deixei os peda?os l?</i>
8
00:00:50,635 --> 00:00:53
Feliratok a következőhöz Gentlemen Prefer Blondes
keywords: blondes, prefer, gentlemen, 1968, 1, cd, italian, it, 3, les, hommes, preferent, ita, ssa,
original filename: Blondes Prefer Gentlemen - 1968 - 1CD - Italian - it - cac6876e472abbcae0bc287edfc34b5b.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,24,16777215,16777215,16777215,12632256,-1,0,1,1,1,2,30,30,10,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:01:37.41,0:01:41.96,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,GLl UOMlNl PREFERlSCONO LE BlONDE
Dialogue: Marked=0,0:04:19.85,0:04:22.24,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Dorothy, un momento.
Dialogue: Marke
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,213 --> 00:00:23,810
We're just two little girls
From Little Rock
2
00:00:24,013 --> 00:00:29,326
We lived on the wrong side
Of the tracks
3
00:00:29,533 --> 00:00:31,888
But the gentlemen friends
Who used to call
4
00:00:32,133 --> 00:00:34,408
They never did seem to mind at all
5
00:00:34,653 --> 00:00:39,363
They came to the wrong side
Of the tracks
6
00:00:40,133 --> 00:00:45,161
Then someone broke my heart
In Little Rock
7
00:00:45,413 --> 00:00:50,441
So I up and left the pieces there
8
00:00:50,693 --> 00:00:53,366
Like a little lost lamb I roamed about
9
00:00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{300}T?umaczenie CEDRON|698 MB/25.0/512*384
{6496}{6556}Dorothy, zaczekaj chwil?.
{6637}{6732}Louie, popro? pana Esmonda, ?eby|przyszed? do naszej garderoby.
{6737}{6825}- Tak jest, panno Blake.|- Co za po?piech? Przecie? nie ucieknie.
{6831}{6900}- Wiem, ale nie mog? si? doczeka?.|- Na co?
{6906}{6970}Nie zauwa?y?a??|Ma wypchan? kiesze?.
{6976}{7020}Pewnie paczka drops?w.
{7026}{7151}Jest kwadratowa, jak pude?ko na pier?cionek.|My?l?, ?e to prezent dla mnie.
{7157}{7246}Tylko ty, b?d?c na scenie|w pe?nym ?wietle...
{7251}{7322}...zauwa?ysz diament|w kieszeni m??czyzny.
{7349}{7399}Dzi?kuj?, Louie.
{7620}{7717}- Pan Esmond. Prosz? we
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,213 --> 00:00:23,810
We're just two lîttle gîrls
From Lîttle Rock
2
00:00:24,013 --> 00:00:29,326
We lîved on the wrong sîde
Of the tracks
3
00:00:29,533 --> 00:00:31,888
But the gentlemen frîends
Who used to call
4
00:00:32,133 --> 00:00:34,408
They never dîd seem to mînd at all
5
00:00:34,653 --> 00:00:39,363
They came to the wrong sîde
Of the tracks
6
00:00:40,133 --> 00:00:45,161
Then someone broke my heart
In Lîttle Rock
7
00:00:45,413 --> 00:00:50,441
So I up and left the pîeces there
8
00:00:50,693 --> 00:00:53,366
Lîke a lîttle lost lamb I roamed abou
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:19,720 --> 00:04:22,109
Dorothy, po?kej chv?li.
2
00:04:25,360 --> 00:04:29,148
Loui, ?ekn?te panu Esmondovi,
aby p?i?el do ?atny.
3
00:04:29,360 --> 00:04:32,875
- Ano, sle?no Blakeov?.
- Na? ten sp?ch? On neute?e.
4
00:04:33,120 --> 00:04:35,873
- J? v?m, ale nem??u se do?kat.
- ?eho?
5
00:04:36,120 --> 00:04:38,680
Ty sis nev?imla?
M?l vypouklou kapsu.
6
00:04:38,920 --> 00:04:40,672
To m?l s??ek s bonb?ny.
7
00:04:40,920 --> 00:04:45,914
Bylo to hranat? jako krabi?ka
s prstenem. Asi m? pro m? d?rek.
8
00:04:46,160 --> 00:04:49,709
Jenom ty dok??e? st?t
na jevi?ti s refl
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,213 --> 00:00:23,810
Suntem doar douã fetiþe din Little Rock
2
00:00:24,013 --> 00:00:29,326
Stãteam pe partea greºitã a strãzii
3
00:00:29,533 --> 00:00:31,888
Dar oamenii prietenoºi
care obiºnuiau sã sune
4
00:00:32,133 --> 00:00:34,408
Nu pãreau sã se supere
5
00:00:34,653 --> 00:00:39,363
Veneau acolo
6
00:00:40,133 --> 00:00:45,161
Apoi cineva mi-a frânt inima
în Little Rock
7
00:00:45,413 --> 00:00:50,441
ªi am plecat lãsând urmele acolo
8
00:00:50,693 --> 00:00:53,366
Am rãtãcit ca un mieluºel
9
00:00:53,613 --> 00:00:55,968
Am venit la New Yor
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:18,213 --> 00:00:23,810
Suntem doar douã fetiþe din Little Rock
2
00:00:24,013 --> 00:00:29,326
Stãteam pe partea greºitã a strãzii
3
00:00:29,533 --> 00:00:31,888
Dar oamenii prietenoºi
care obiºnuiau sã sune
4
00:00:32,133 --> 00:00:34,408
Nu pãreau sã se supere
5
00:00:34,653 --> 00:00:39,363
Veneau acolo
6
00:00:40,133 --> 00:00:45,161
Apoi cineva mi-a frânt inima
în Little Rock
7
00:00:45,413 --> 00:00:50,441
ªi am plecat lãsând urmele acolo
8
00:00:50,693 --> 00:00:53,366
Am rãtãcit ca un mieluºel
9
00:00:53,613 --> 00:00:55,968
Am venit la New
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,213 --> 00:00:23,810
wij zijn twee kleine
meisjes uit Little Rock
2
00:00:24,013 --> 00:00:29,326
we woonden
aan de verkeerde kant van het spoor
3
00:00:29,533 --> 00:00:31,888
maar de heren die ons altijd belden
4
00:00:32,133 --> 00:00:34,408
die konden daar geen kwaad in zien
5
00:00:34,653 --> 00:00:39,363
zij kwamen naar
de verkeerde kant van het spoor
6
00:00:40,133 --> 00:00:45,161
toen brak iemand m'n hart
in Little Rock
7
00:00:45,413 --> 00:00:50,441
dus ik ging weg
en liet de scherven daar
8
00:00:50,693 --> 00:00:53,366
als een verdwaald lammetje
zwierf ik ro
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:19,853 --> 00:04:22,242
Dorothy, espera aÃ.
2
00:04:25,493 --> 00:04:29,281
Louie, pede a Mr. Esmond
para vir ao nosso camarim.
3
00:04:29,493 --> 00:04:33,008
-Sim, Miss Blake.
-Qual é a pressa? Ele não foge.
4
00:04:33,253 --> 00:04:36,006
-Eu sei, mas não posso esperar.
-Pelo quê?
5
00:04:36,253 --> 00:04:38,892
Não reparaste?
Tinha algo volumoso no bolso.
6
00:04:39,053 --> 00:04:40,805
E um pacote de rebuçados.
7
00:04:41,053 --> 00:04:46,047
Era quadrado, como uma caixa de anel.
Acho que tem uma prenda para mim.
8
00:04:46,213 --> 00:04:49,888
Só tu para estare
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{300}T?umaczenie CEDRON|698 MB/25.0/512*384
{6496}{6556}Dorothy, zaczekaj chwil?.
{6637}{6732}Louie, popro? pana Esmonda, ?eby|przyszed? do naszej garderoby.
{6737}{6825}- Tak jest, panno Blake.|- Co za po?piech? Przecie? nie ucieknie.
{6831}{6900}- Wiem, ale nie mog? si? doczeka?.|- Na co?
{6906}{6970}Nie zauwa?y?a??|Ma wypchan? kiesze?.
{6976}{7020}Pewnie paczka drops?w.
{7026}{7151}Jest kwadratowa, jak pude?ko na pier?cionek.|My?l?, ?e to prezent dla mnie.
{7157}{7246}Tylko ty, b?d?c na scenie|w pe?nym ?wietle...
{7251}{7322}...zauwa?ysz diament|w kieszeni m??czyzny.
{7349}{7399}Dzi?kuj?, Louie.
{7620}{7717}- Pan Esmond. Prosz? we
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,093 --> 00:00:22,609
Vî är söta flîckor två
från Lîttle Rock
2
00:00:23,973 --> 00:00:28,444
Vî bodde î de fattîgas kvarter
3
00:00:29,413 --> 00:00:34,407
Men de herrar som besökte oss
de strunta ' blankt î det, förstås
4
00:00:34,573 --> 00:00:38,851
De kom tîll de fattîgas kvarter
5
00:00:40,053 --> 00:00:45,286
Sen krossa ' nån mîtt hjärta
î Lîttle Rock
6
00:00:45,453 --> 00:00:49,651
Så jag drog och lämna ' allt därhän
7
00:00:50,653 --> 00:00:55,886
Som ett vîlset lamm var jag, lîksom
for tîll New York och blev varse om
8
00:00:56,053 --> 0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,213 --> 00:00:24,048
wij zijn twee kleine meisjes uit Little Rock...
2
00:00:24,259 --> 00:00:29,799
we woonden
aan de verkeerde kant van het spoor...
3
00:00:30,015 --> 00:00:32,625
maar de heren die ons altijd belden...
4
00:00:32,725 --> 00:00:35,253
die konden daar geen kwaad in zien...
5
00:00:35,353 --> 00:00:40,263
zij kwamen naar
de verkeerde kant van het spoor...
6
00:00:41,066 --> 00:00:46,308
toen brak iemand m'n hart in Little Rock...
7
00:00:46,571 --> 00:00:51,813
dus ik ging weg en liet de scherven daar...
8
00:00:52,075 --> 00:00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,213 --> 00:00:24,048
wij zijn twee kleine meisjes uit Little Rock...
2
00:00:24,259 --> 00:00:29,799
we woonden
aan de verkeerde kant van het spoor...
3
00:00:30,015 --> 00:00:32,625
maar de heren die ons altijd belden...
4
00:00:32,725 --> 00:00:35,253
die konden daar geen kwaad in zien...
5
00:00:35,353 --> 00:00:40,263
zij kwamen naar
de verkeerde kant van het spoor...
6
00:00:41,066 --> 00:00:46,308
toen brak iemand m'n hart in Little Rock...
7
00:00:46,571 --> 00:00:51,813
dus ik ging weg en liet de scherven daar...
8
00:00:52,075 --> 00:00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:19,720 --> 00:04:22,109
Dorothy, po?kej chv?li.
2
00:04:25,360 --> 00:04:29,148
Loui, ?ekn?te panu Esmondovi,
aby p?i?el do ?atny.
3
00:04:29,360 --> 00:04:32,875
- Ano, sle?no Blakeov?.
- Na? ten sp?ch? On neute?e.
4
00:04:33,120 --> 00:04:35,873
- J? v?m, ale nem??u se do?kat.
- ?eho?
5
00:04:36,120 --> 00:04:38,680
Ty sis nev?imla?
M?l vypouklou kapsu.
6
00:04:38,920 --> 00:04:40,672
To m?l s??ek s bonb?ny.
7
00:04:40,920 --> 00:04:45,914
Bylo to hranat? jako krabi?ka
s prstenem. Asi m? pro m? d?rek.
8
00:04:46,160 --> 00:04:49,709
Jenom ty dok??e? st?t
na jevi?ti s refl
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,213 --> 00:00:24,048
wij zijn twee kleine meisjes uit Little Rock...
2
00:00:24,259 --> 00:00:29,799
we woonden
aan de verkeerde kant van het spoor...
3
00:00:30,015 --> 00:00:32,625
maar de heren die ons altijd belden...
4
00:00:32,725 --> 00:00:35,253
die konden daar geen kwaad in zien...
5
00:00:35,353 --> 00:00:40,263
zij kwamen naar
de verkeerde kant van het spoor...
6
00:00:41,066 --> 00:00:46,308
toen brak iemand m'n hart in Little Rock...
7
00:00:46,571 --> 00:00:51,813
dus ik ging weg en liet de scherven daar...
8
00:00:52,075 --> 00:00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,213 --> 00:00:24,048
wij zijn twee kleine meisjes uit Little Rock...
2
00:00:24,259 --> 00:00:29,799
we woonden
aan de verkeerde kant van het spoor...
3
00:00:30,015 --> 00:00:32,625
maar de heren die ons altijd belden...
4
00:00:32,725 --> 00:00:35,253
die konden daar geen kwaad in zien...
5
00:00:35,353 --> 00:00:40,263
zij kwamen naar
de verkeerde kant van het spoor...
6
00:00:41,066 --> 00:00:46,308
toen brak iemand m'n hart in Little Rock...
7
00:00:46,571 --> 00:00:51,813
dus ik ging weg en liet de scherven daar...
8
00:00:52,075 --> 00:00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,213 --> 00:00:24,048
wij zijn twee kleine meisjes uit Little Rock...
2
00:00:24,259 --> 00:00:29,799
we woonden
aan de verkeerde kant van het spoor...
3
00:00:30,015 --> 00:00:32,625
maar de heren die ons altijd belden...
4
00:00:32,725 --> 00:00:35,253
die konden daar geen kwaad in zien...
5
00:00:35,353 --> 00:00:40,263
zij kwamen naar
de verkeerde kant van het spoor...
6
00:00:41,066 --> 00:00:46,308
toen brak iemand m'n hart in Little Rock...
7
00:00:46,571 --> 00:00:51,813
dus ik ging weg en liet de scherven daar...
8
00:00:52,075 --> 00:00
Feliratok a következőhöz Gentlemen Prefer Blondes
keywords: gentlemen, prefer, blondes, 1953, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Gentlemen Prefer Blondes (1953) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:19,853 --> 00:04:22,242
Dorothy, bekle bir dakika.
2
00:04:25,493 --> 00:04:29,281
Louie, Bay Esmond'dan soyunma
odamýza gelmesini rica et.
3
00:04:29,493 --> 00:04:33,008
-Peki Bayan Blake.
-Acelen ne? Adam kaçmýyor.
4
00:04:33,253 --> 00:04:36,006
-Evet, ama bekleyemem.
-Neyi?
5
00:04:36,253 --> 00:04:38,813
Fark etmedin mi? Ãebi kabarýktý.
6
00:04:39,053 --> 00:04:40,805
Ãiklet kutusudur.
7
00:04:41,053 --> 00:04:46,047
Kareydi, yüzük kutusu gibi.
Bence bana bir hediye aldý.
8
00:04:46,293 --> 00:04:49,842
Sahnede gözüne spot ýþýðý
tutulmuþken, bir erkeÃ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,213 --> 00:00:24,048
wij zijn twee kleine meisjes uit Little Rock...
2
00:00:24,259 --> 00:00:29,799
we woonden
aan de verkeerde kant van het spoor...
3
00:00:30,015 --> 00:00:32,625
maar de heren die ons altijd belden...
4
00:00:32,725 --> 00:00:35,253
die konden daar geen kwaad in zien...
5
00:00:35,353 --> 00:00:40,263
zij kwamen naar
de verkeerde kant van het spoor...
6
00:00:41,066 --> 00:00:46,308
toen brak iemand m'n hart in Little Rock...
7
00:00:46,571 --> 00:00:51,813
dus ik ging weg en liet de scherven daar...
8
00:00:52,075 --> 00:00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,213 --> 00:00:24,048
wij zijn twee kleine meisjes uit Little Rock...
2
00:00:24,259 --> 00:00:29,799
we woonden
aan de verkeerde kant van het spoor...
3
00:00:30,015 --> 00:00:32,625
maar de heren die ons altijd belden...
4
00:00:32,725 --> 00:00:35,253
die konden daar geen kwaad in zien...
5
00:00:35,353 --> 00:00:40,263
zij kwamen naar
de verkeerde kant van het spoor...
6
00:00:41,066 --> 00:00:46,308
toen brak iemand m'n hart in Little Rock...
7
00:00:46,571 --> 00:00:51,813
dus ik ging weg en liet de scherven daar...
8
00:00:52,075 --> 00:00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{455}{595}We're just two little girls|From Little Rock
{600}{733}We lived on the wrong side|Of the tracks
{738}{797}But the gentlemen friends|Who used to call
{803}{860}They never did seem to mind at all
{866}{984}They came to the wrong side|Of the tracks
{1003}{1129}Then someone broke my heart|In Little Rock
{1135}{1261}So I up and left the pieces there
{1267}{1334}Like a little lost lamb I roamed about
{1340}{1399}I came to New York and I found out
{1405}{1519}That men are the same way everywhere
{1533}{1678}I was young and determined|To be wined and dined and ermined
{1683}{1789}And I worked at it|All around the clock
{1813}{1877}Now o
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:18,213 --> 00:00:23,810
Suntem doar dou? feti?e din Little Rock
2
00:00:24,013 --> 00:00:29,326
St?team pe partea gre?it? a str?zii
3
00:00:29,533 --> 00:00:31,888
Dar oamenii prieteno?i
care obi?nuiau s? sune
4
00:00:32,133 --> 00:00:34,408
Nu p?reau s? se supere
5
00:00:34,653 --> 00:00:39,363
Veneau acolo
6
00:00:40,133 --> 00:00:45,161
Apoi cineva mi-a fr?nt inima
?n Little Rock
7
00:00:45,413 --> 00:00:50,441
?i am plecat l?s?nd urmele acolo
8
00:00:50,693 --> 00:00:53,366
Am r?t?cit ca un mielu?el
9
00:00:53,613 --> 00:00:55,968
Am venit la New York ?i am aflat
10
00:00:56,213 --> 00:01:00,764
Ca b?rba?ii sunt la fel peste tot
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:18,240 --> 00:00:23,800
ÃÃìáóôå äõï êïñéôóÃêéá
Ãð' ôï Ãéôë Ãïê
2
00:00:24,040 --> 00:00:29,320
Ãïýóáìå óôçà êáêÃ
ðëåõñà ôÃò ðüëçò
3
00:00:29,520 --> 00:00:31,920
Ãëëà ïé êýñéïé ðïõ Ãèåëáà Ãá ìáò äïõÃ
4
00:00:32,120 --> 00:00:34,400
ÃÃ¥ ÃïéÃæïÃôáà óôáëéÃ
5
00:00:34,640 --> 00:00:39,360
Ãñ÷ïÃôáà óôçà êáêà ðëåõñà ôÃò ðüëçò
6
00:00:40,120 --> 00:00:45,160
ÃÃðïéïò ìïõ ñÃãéóå ôçà êáñäéÃ
Ãôï Ãéôë Ãïê
7
00:00:45,440 -
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,093 --> 00:00:22,609
Vî är söta flîckor två
från Lîttle Rock
2
00:00:23,973 --> 00:00:28,444
Vî bodde î de fattîgas kvarter
3
00:00:29,413 --> 00:00:34,407
Men de herrar som besökte oss
de strunta ' blankt î det, förstås
4
00:00:34,573 --> 00:00:38,851
De kom tîll de fattîgas kvarter
5
00:00:40,053 --> 00:00:45,286
Sen krossa ' nån mîtt hjärta
î Lîttle Rock
6
00:00:45,453 --> 00:00:49,651
Så jag drog och lämna ' allt därhän
7
00:00:50,653 --> 00:00:55,886
Som ett vîlset lamm var jag, lîksom
for tîll New York och blev varse om
8
00:00:56,053 --> 0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,213 --> 00:00:23,810
wij zijn twee kleine
meisjes uit Little Rock
2
00:00:24,013 --> 00:00:29,326
we woonden
aan de verkeerde kant van het spoor
3
00:00:29,533 --> 00:00:31,888
maar de heren die ons altijd belden
4
00:00:32,133 --> 00:00:34,408
die konden daar geen kwaad in zien
5
00:00:34,653 --> 00:00:39,363
zij kwamen naar
de verkeerde kant van het spoor
6
00:00:40,133 --> 00:00:45,161
toen brak iemand m'n hart
in Little Rock
7
00:00:45,413 --> 00:00:50,441
dus ik ging weg
en liet de scherven daar
8
00:00:50,693 --> 00:00:53,366
als een verdwaald lammetje
zwierf ik ro
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,213 --> 00:00:23,810
<i>We're just two little girls</i>
<i>From Little Rock</i>
2
00:00:24,013 --> 00:00:29,326
<i>We lived on the wrong side</i>
<i>Of the tracks</i>
3
00:00:29,533 --> 00:00:31,888
<i>But the gentlemen friends</i>
<i>Who used to call</i>
4
00:00:32,133 --> 00:00:34,408
<i>They never did seem to mind at all</i>
5
00:00:34,653 --> 00:00:39,363
<i>They came to the wrong side</i>
<i>Of the tracks</i>
6
00:00:40,133 --> 00:00:45,161
<i>Then someone broke my heart</i>
<i>In Little Rock</i>
7
00:00:45,413 --> 00:00:50,441
<i>So I up and left the pieces there</i>
Feliratok a következőhöz Gentlemen Prefer Blondes
keywords: the, league, of, extraordinary, gentlemen, eng, 2, 5, fps, 2003,
original filename: The League Of Extraordinary Gentlemen - Eng - 25fps - 2003.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{850}{922}1899 - The great nations of Europe|share an uneasy peace.
{922}{1018}For hundreds of years, wars have|been fought with the same weapons
{1018}{1089}Single-shot rifles, cavalry and|horse-drawn cannon.
{1113}{1185}But this old century is|soon to end.
{1257}{1329}A new age dawns...
{1617}{1665}Wallgate passage!
{1857}{1905}Wallgate passage!
{2145}{2216}Leyton Rapage,|What's gotten into them
{2432}{2480}What in God's name is that?
{2600}{2648}Hold!
{2720}{2768}Hold!
{2888}{2960}Come on.|HOLD! - In the name of the law.
{3032}{3104}How the hell do we stop|this thing?
{4231}{4303}Here, be careful mates.
{4446}{4494}There's men inside
Feliratok a következőhöz Gentlemen Prefer Blondes
keywords: the, league, of, gentlemen, 1x0, christmas, special, vo, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com,
original filename: The.League.Of.Gentlemen.1x00.Christmas.Special.VO.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,087 --> 00:00:10,123
(HEAVY BREATHING)
2
00:00:40,927 --> 00:00:43,316
(HANDBELL RINGS)
3
00:01:21,647 --> 00:01:23,842
(LIQUID GURGLES)
4
00:01:25,567 --> 00:01:27,717
Finally I can watch the boxing.
5
00:01:27,807 --> 00:01:29,286
Reverend Woodall!
6
00:01:29,367 --> 00:01:30,720
Oh, bugger!
7
00:01:37,247 --> 00:01:40,478
It's Tom Selleck. This was due three days ago.
8
00:01:40,567 --> 00:01:42,444
Yeah, I'm sorry. Trouble at home.
9
00:01:42,527 --> 00:01:44,165
What's the third King carrying?
10
00:01:44,327 --> 00:01:45,840
Tweed...
11
00:01:46,887 --> 00:
Feliratok a következőhöz Gentlemen Prefer Blondes
keywords: ladies, and, gentlemen, bob, newhart, part, ii, 1981, cd, czech, cz, the, young, ones, 2, summer, holiday,
original filename: Ladies and Gentlemen... Bob Newhart, Part II - 1981 - 1CD - Czech - cz - a1ea500b9ec2f0cc290238091e3a5cd6.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,695 --> 00:00:05,163
[Jen jednou za ?ivot]
2
00:00:05,335 --> 00:00:07,895
[P?ich?z? takov?hle l?ska]
3
00:00:08,055 --> 00:00:10,410
[Pot?ebuju t? a ty m?]
4
00:00:10,575 --> 00:00:12,884
[Copak to, l?sko, nech?pe??]
5
00:00:13,055 --> 00:00:14,966
[Ti mlad?]
6
00:00:15,135 --> 00:00:18,093
[L?sko, my jsme ti mlad?]
7
00:00:18,255 --> 00:00:20,371
[Ti mlad?]
8
00:00:20,535 --> 00:00:23,368
[Nem?li by se b?t]
9
00:00:23,535 --> 00:00:26,766
[??t, milovat]
10
00:00:26,935 --> 00:00:28,732
[?ivot u??vat]
11
00:00:28,895 --> 00:00:33,173
[Proto?e nebudem
t?mi mlad
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{830}{940}1899 ã. Ãåëèêèòå ñòðà Ãè Ãà |Ãâðîïà ñà â Ãåñòà áèëåà ìèð.
{942}{1050}Ãòîòèöè ãîäèÃè Ãà ðåä âîéÃèòå ñà |ñå âîäèëè ñ åäÃè è ñúùè îðúæèÿ -
{1052}{1150}ìóñêåòè, êà âà ëåðèÿ è îðúäèÿ,|òåãëåÃè îò êîÃÃ¥.
{1152}{1240}Ãî êðà ÿò Ãà òîâà âðåìå Ãà áëèæà âà .
{1260}{1360}Ãçãðÿâà Ãîâà Ã&At