Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Genghis Han is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Genghis Han sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,120 --> 00:00:08,080
Ãn 1162,
2
00:00:08,280 --> 00:00:10,080
în mijlocul Asiei,
3
00:00:10,200 --> 00:00:11,760
s-a nãscut un copil.
4
00:00:12,400 --> 00:00:15,800
Strângea în mânã un cheag de sânge
- un semn divin
5
00:00:16,000 --> 00:00:18,320
cã urma sã devinã un mare rãzboinic.
6
00:00:19,360 --> 00:00:21,880
Viaþa sa avea sã ajungã o legendã.
7
00:00:22,640 --> 00:00:25,120
Numele sãu:
GENGHIS KHAN
8
00:00:28,360 --> 00:00:30,520
Mulþi cred cã povestea sa e simplã.
9
00:00:31,080 --> 00:00:33,120
A fost reîncarnarea diavolului,
10
00:00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,339 --> 00:00:10,036
1162, deep in the heart of Asia,
2
00:00:10,210 --> 00:00:11,768
a child was born.
3
00:00:12,412 --> 00:00:15,813
He was clutching a blood clot -
a sign from Heaven
4
00:00:15,982 --> 00:00:18,314
that he was destined to be a great warrior.
5
00:00:19,352 --> 00:00:21,877
His life was to become a legend.
6
00:00:22,622 --> 00:00:25,113
His name: Genghis Khan.
7
00:00:28,361 --> 00:00:30,522
Many believe his story is simple:
8
00:00:31,097 --> 00:00:33,122
That he was the incarnation of Evil,
9
00:00:33,299 --> 00:00:36,530
a brutal barbarian who but
Feliratok a következőhöz Genghis Han
keywords: bbc, genghis, khan, 2005, tv, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: 29503-_BBC-Genghis_Khan_(2005)_(TV)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,120 --> 00:00:08,080
In 1162
2
00:00:08,280 --> 00:00:10,080
in mijlocul Asiei
3
00:00:10,200 --> 00:00:11,760
s-a nascut un copil.
4
00:00:12,400 --> 00:00:15,800
Stringea in mina un cheag de singe
-un semn divin
5
00:00:16,000 --> 00:00:18,320
ca urma sa devina un mare razboinic.
6
00:00:19,360 --> 00:00:21,880
Viata sa avea sa ajunga o legenda
7
00:00:22,640 --> 00:00:25,120
Numele sau;
GENGHIS KHAN
8
00:00:28,360 --> 00:00:30,520
Multi cred ca povestea sa e simpla:
9
00:00:31,080 --> 00:00:33,120
A fost reincarnarea diavolului,
10
00:00:33,280 --> 00:00:36,520
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Genghis Han
keywords: genghis, khan, rider, of, the, apocalipse, 2004, tv, 2, 5, fps, apocalypse, dual, audio,
original filename: 24811-Genghis_Khan_-_Rider_of_the_Apocalipse_(2004)_(TV)-25_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{248}{364}Armia sa a pogorât din |necunoscut precum o furtunã.
{378}{513}Rãzboinicii sãi aveau meºteºuguri| de luptã nemaivãzute pânã atunci.
{659}{729}Ambiþiile sale nu cunoºteau margini.
{731}{803}Din deºerturile arzãtoare |pânã în îngheþatele norduri,
{805}{933}armatele sale ºi-au dezlãnþuit| furia peste Asia cãtre Europa.
{1050}{1198}Ãn numele sãu avea sã cucereascã|cel mai întins imperiu din istorie.
{1229}{1322}Numele sãu era Ginghis Han.
{1345}{1443}Ginghis Han avea sã devinã |o legendã chiar în perioada vieþii sale.
{1451}{1552}Pentru rãzboinicii sãi mongoli,|el avea sã fie un erou.
{1625}{1794}Pe
Feliratok a következőhöz Genghis Han
keywords: genghis, blues, 1999, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, english,
original filename: Genghis Blues (1999) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:58,382 --> 00:02:00,509
I had a short wave radio
and I found
2
00:02:00,718 --> 00:02:02,686
that you could
get language programs
3
00:02:02,886 --> 00:02:04,854
on some of the foreign
radio stations, and
4
00:02:05,055 --> 00:02:08,024
I was looking for a Korean
language course
5
00:02:08,225 --> 00:02:12,685
when I ran into a very strong
Radio Moscow signal.
6
00:02:12,896 --> 00:02:15,364
You get a lot of whistles
and howls
7
00:02:15,566 --> 00:02:19,195
and all sorts of weird stuff
on short wave
8
00:02:19,403 --> 00:02:21,371
that you can't identify.
9
00:02:21,5
Feliratok a következőhöz Genghis Han
keywords: genghis, khan, 2005, english, en, drsi,
original filename: Genghis Khan - 2005 - - English - en - e1820d1a13c5852ceb4fe1a05079455b.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,339 --> 00:00:10,036
1162, deep in the heart of Asia,
2
00:00:10,210 --> 00:00:11,768
a child was born.
3
00:00:12,412 --> 00:00:15,813
He was clutching a blood clot -
a sign from Heaven
4
00:00:15,982 --> 00:00:18,314
that he was destined to be a great warrior.
5
00:00:19,352 --> 00:00:21,877
His life was to become a legend.
6
00:00:22,622 --> 00:00:25,113
His name: Genghis Khan.
7
00:00:28,361 --> 00:00:30,522
Many believe his story is simple:
8
00:00:31,097 --> 00:00:33,122
That he was the incarnation of Evil,
9
00:00:33,299 --> 00:00:36,530
a brutal barbarian who but
Feliratok a következőhöz Genghis Han
keywords: genghis, khan, 2005, 2, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Genghis Khan (2005) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,080 --> 00:00:16,320
1162 yýlýnda, Asya'nýn derinliklerinde,
bir çocuk doðmuþtu.
2
00:00:17,400 --> 00:00:21,320
Göbek baðý kanlý olarak doðmuþtu.
Bu da ileride büyük bir savaþçý...
3
00:00:22,080 --> 00:00:23,400
...olacaðýnýn Tanrýsal iþaretiydi.
4
00:00:23,880 --> 00:00:26,440
Hayatý, bir efsane olacaktý.
5
00:00:27,080 --> 00:00:30,560
Ãsmi, Cengiz Han'dý.
6
00:00:33,280 --> 00:00:35,840
Pek çoklarý,
hikayesinin basit olduðunu sanýr.
7
00:00:36,440 --> 00:00:39,320
Ãeytanýn temsilcisi olduðunu,
milyonlarý katletmiþ bir...
8
00:00:39,84
Feliratok a következőhöz Genghis Han
keywords: genghis, khan, 2005, 1, cd, portuguese, br, pb, bbc, alpharrabios,
original filename: Genghis Khan - 2005 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 3854a9cad738cb2fc127de45e811252c.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,682 --> 00:00:10,707
Em 1162,
2
00:00:10,950 --> 00:00:12,815
no cora??o da ?sia,
3
00:00:12,919 --> 00:00:14,580
nascia uma crian?a.
4
00:00:14,788 --> 00:00:17,154
O menino veio ao mundo trazendo
na m?o um co?gulo de sangue,
5
00:00:17,223 --> 00:00:21,223
sinal divino de que estava destinado
a ser um grande guerreiro.
6
00:00:21,861 --> 00:00:24,796
E sua vida se tornaria uma lenda.
7
00:00:25,098 --> 00:00:26,326
Seu nome:
8
00:00:26,533 --> 00:00:28,160
Genghis Khan.
9
00:00:30,770 --> 00:00:33,000
Para muitos,
a hist?ria ? bem simples.
10
00:00:33,540 --> 00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,120 --> 00:00:08,080
Ãn 1162,
2
00:00:08,280 --> 00:00:10,080
în mijlocul Asiei,
3
00:00:10,200 --> 00:00:11,760
s-a nãscut un copil.
4
00:00:12,400 --> 00:00:15,800
Strângea în mânã un cheag de sânge
- un semn divin
5
00:00:16,000 --> 00:00:18,320
cã urma sã devinã un mare rãzboinic.
6
00:00:19,360 --> 00:00:21,880
Viaþa sa avea sã ajungã o legendã.
7
00:00:22,640 --> 00:00:25,120
Numele sãu:
GENGHIS KHAN
8
00:00:28,360 --> 00:00:30,520
Mulþi cred cã povestea sa e simplã.
9
00:00:31,080 --> 00:00:33,120
A fost reîncarnarea diavolului,
10
00:00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:06,339 --> 00:00:10,036
1162, deep in the heart of Asia,
2
00:00:10,210 --> 00:00:11,768
a child was born.
3
00:00:12,412 --> 00:00:15,813
He was clutching a blood clot -
a sign from Heaven
4
00:00:15,982 --> 00:00:18,314
that he was destined to be a great warrior.
5
00:00:19,352 --> 00:00:21,877
His life was to become a legend.
6
00:00:22,622 --> 00:00:25,113
His name: Genghis Khan.
7
00:00:28,361 --> 00:00:30,522
Many believe his story is simple:
8
00:00:31,097 --> 00:00:33,122
that he was the incarnation of Evil,
9
00:00:33,299 --> 00:00:36,530
a brutal barbarian who
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:06,339 --> 00:00:10,036
1162, deep in the heart of Asia,
2
00:00:10,210 --> 00:00:11,768
a child was born.
3
00:00:12,412 --> 00:00:15,813
He was clutching a blood clot -
a sign from Heaven
4
00:00:15,982 --> 00:00:18,314
that he was destined to be a great warrior.
5
00:00:19,352 --> 00:00:21,877
His life was to become a legend.
6
00:00:22,622 --> 00:00:25,113
His name: Genghis Khan.
7
00:00:28,361 --> 00:00:30,522
Many believe his story is simple:
8
00:00:31,097 --> 00:00:33,122
That he was the incarnation of Evil,
9
00:00:33,299 --> 00:00:36,530
a brutal barbarian who
Feliratok a következőhöz Genghis Han
keywords: genghis, khan, 2005, 2, 9, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, dualaudio, kiss,
original filename: Genghis Khan (2005) - DVDRip - 29.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,339 --> 00:00:10,036
1162, deep in the heart of Asia,
2
00:00:10,210 --> 00:00:11,768
a child was born.
3
00:00:12,412 --> 00:00:15,813
He was clutching a blood clot -
a sign from Heaven
4
00:00:15,982 --> 00:00:18,314
that he was destined to be a great warrior.
5
00:00:19,352 --> 00:00:21,877
His life was to become a legend.
6
00:00:22,622 --> 00:00:25,113
His name: Genghis Khan.
7
00:00:28,361 --> 00:00:30,522
Many believe his story is simple:
8
00:00:31,097 --> 00:00:33,122
That he was the incarnation of Evil,
9
00:00:33,299 --> 00:00:36,530
a brutal barbarian who but
Feliratok a következőhöz Genghis Han
keywords: genghis, khan, 2005, tv, 2, fps, bbc, www, mvgroup, org, ro,
original filename: 41385-Genghis_Khan_(2005)_(TV)-25_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,120 --> 00:00:08,080
Ãn 1162,
2
00:00:08,280 --> 00:00:10,080
în mijlocul Asiei,
3
00:00:10,200 --> 00:00:11,760
s-a nãscut un copil.
4
00:00:12,400 --> 00:00:15,800
Strângea în mânã un cheag de sânge
- un semn divin
5
00:00:16,000 --> 00:00:18,320
cã urma sã devinã un mare rãzboinic.
6
00:00:19,360 --> 00:00:21,880
Viaþa sa avea sã ajungã o legendã.
7
00:00:22,640 --> 00:00:25,120
Numele sãu:
GENGHIS KHAN
8
00:00:28,360 --> 00:00:30,520
Mulþi cred cã povestea sa e simplã.
9
00:00:31,080 --> 00:00:33,120
A fost reîncarnarea diavolului,
10
00:00:
Feliratok a következőhöz Genghis Han
keywords: genghis, khan, 2005, 2, 9, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Genghis Khan (2005) - DVDRip - 29.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{190}{347}1162 yýlýnda, Asya'nýn derinliklerinde,|bir çocuk doðmuþtu.
{379}{497}Göbek baðý kanlý olarak doðmuþtu.|Bu da ileride büyük bir savaþçý...
{519}{559}...olacaðýnýn Tanrýsal iþaretiydi.
{573}{650}Hayatý, bir efsane olacaktý.
{669}{773}Ãsmi, Cengiz Han'dý.
{855}{932}Pek çoklarý,|hikayesinin basit olduðunu sanýr.
{950}{1036}Ãeytanýn temsilcisi olduðunu,|milyonlarý katletmiþ bir...
{1051}{1110}...barbar olduðunu düþünürler.
{1234}{1347}Ama Cengiz Han'ýn gerçek karakteri,|çok daha ilginçti...
{1430}{1500}Bu sýra dýþý savaþçý feodal düzendeki...
{1516}{1641}...Moðol kabil
Feliratok a következőhöz Genghis Han
keywords: el, ala, oeste, 5x1, 3, the, warfare, of, genghis, kahn, by,
original filename: 29123.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,847 --> 00:00:06,390
Anteriormente en The West Wing:
2
00:00:06,641 --> 00:00:10,093
- Ben en la 5. ¿De verdad es un park ranger?
- No hables con él.
3
00:00:10,312 --> 00:00:13,100
- Ponlo en espera y búscame si llama.
- Si?
4
00:00:13,316 --> 00:00:16,685
Russell saldrá por la puerta
como el tapón de una botella.
5
00:00:17,112 --> 00:00:21,111
El guerrero feliz. El que devuelve
la alegrÃa al partido demócrata
6
00:00:21,284 --> 00:00:23,314
El speaker está promulgando
una ley fiscal...
7
00:00:23,315 --> 00:00:25,655
Nunca nos aprobaran los
presupuestos.
8
00:0
Feliratok a következőhöz Genghis Han
keywords: bbc, genghis, khan, 2005, tv, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: 29503-_BBC-Genghis_Khan_(2005)_(TV)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:06,120 --> 00:00:08,080
In 1162
2
00:00:08,280 --> 00:00:10,080
in mijlocul Asiei
3
00:00:10,200 --> 00:00:11,760
s-a nascut un copil.
4
00:00:12,400 --> 00:00:15,800
Stringea in mina un cheag de singe
-un semn divin
5
00:00:16,000 --> 00:00:18,320
ca urma sa devina un mare razboinic.
6
00:00:19,360 --> 00:00:21,880
Viata sa avea sa ajunga o legenda
7
00:00:22,640 --> 00:00:25,120
Numele sau;
GENGHIS KHAN
8
00:00:28,360 --> 00:00:30,520
Multi cred ca povestea sa e simpla:
9
00:00:31,080 --> 00:00:33,120
A fost reincarnarea diavolului,
10
00:00:33,280 --> 00:00:36,520
un barbar brutal care a macelarit milioane
11
00:00:41,440 --> 00
Feliratok a következőhöz Genghis Han
keywords: genghis, khan, rider, of, the, apocalipse, 2004, tv, 2, 5, fps, apocalypse, dual, audio,
original filename: 24811-Genghis_Khan_-_Rider_of_the_Apocalipse_(2004)_(TV)-25_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{248}{364}Armia sa a pogor?t din |necunoscut precum o furtun?.
{378}{513}R?zboinicii s?i aveau me?te?uguri| de lupt? nemaiv?zute p?n? atunci.
{659}{729}Ambi?iile sale nu cuno?teau margini.
{731}{803}Din de?erturile arz?toare |p?n? ?n ?nghe?atele norduri,
{805}{933}armatele sale ?i-au dezl?n?uit| furia peste Asia c?tre Europa.
{1050}{1198}?n numele s?u avea s? cucereasc?|cel mai ?ntins imperiu din istorie.
{1229}{1322}Numele s?u era Ginghis Han.
{1345}{1443}Ginghis Han avea s? devin? |o legend? chiar ?n perioada vie?ii sale.
{1451}{1552}Pentru r?zboinicii s?i mongoli,|el avea s? fie un erou.
{1625}{1794}Pentru adversarii s?i, el |avea s? fie C?l?re?ul Apocalipsei.
{1846}{1913}GINGHI
Feliratok a következőhöz Genghis Han
keywords: genghis, khan, 2005, tv, 2, fps, bbc, www, mvgroup, org, ro,
original filename: 41385-Genghis_Khan_(2005)_(TV)-25_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:06,120 --> 00:00:08,080
?n 1162,
2
00:00:08,280 --> 00:00:10,080
?n mijlocul Asiei,
3
00:00:10,200 --> 00:00:11,760
s-a n?scut un copil.
4
00:00:12,400 --> 00:00:15,800
Str?ngea ?n m?n? un cheag de s?nge
- un semn divin
5
00:00:16,000 --> 00:00:18,320
c? urma s? devin? un mare r?zboinic.
6
00:00:19,360 --> 00:00:21,880
Via?a sa avea s? ajung? o legend?.
7
00:00:22,640 --> 00:00:25,120
Numele s?u:
GENGHIS KHAN
8
00:00:28,360 --> 00:00:30,520
Mul?i cred c? povestea sa e simpl?.
9
00:00:31,080 --> 00:00:33,120
A fost re?ncarnarea diavolului,
10
00:00:33,280 --> 00:00:36,520
un barbar brutal care a m?cel?rit milioane.
11
00:00:41,440 -
Feliratok a következőhöz Genghis Han
keywords: dschingis, khan, der, apokalyptische, reiter, 2004, tv, 2, 3, 9, 7, fps, genghis, rider, of, the, apocalypse,
original filename: 40970-Dschingis_Khan_-_Der_apokalyptische_Reiter_(2004)_(TV)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{50}{150}TRADUCEREA SI ADAPTAREA L. I.
{248}{364}Armata lui a navalit ca o furtuna.
{378}{513}Soldatii dovedeau maiestria armelor asa cum nu s-a mai vazut.
{659}{729}Intrazneala lui nu avea nici o limita.
{731}{803}De la nisipul arzator al desertului, pana in indepartatul nord,
{805}{933}armata lui va trece totul prin foc si sabie.
{1050}{1198}In numele lui va fi cucerit cel mai mare imperiu din istorie.
{1229}{1322}Numele lui era Gingis Han.
{1345}{1443}Gingis Han a devenit o legenda chiar din timpul vietii.
{1451}{1552}Pentru mongoli el va deveni un erou.
{1625}{1794}Pentru adversarii lui, era unul dintre "calaretii Apocalipsei".
{1846}{1913}GENGHIS KHAN |CALARETUL AOPCALIPSEI
Feliratok a következőhöz Genghis Han
keywords: genghis, khan, est, 2, 5, fps, 2005, dvbrip, shrek, 73, 4, 01, 7, 53, 6,
original filename: Genghis Khan - Est - 25fps - 2005.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,600 --> 00:00:11,520
1162. aastal,
sügaval Aasia südames
2
00:00:11,560 --> 00:00:13,160
sündis üks laps.
3
00:00:15,440 --> 00:00:18,400
Ta pigistas käes vereklompi -
märki jumalatelt,
4
00:00:18,600 --> 00:00:20,600
et temast saab suur sõdalane.
5
00:00:21,800 --> 00:00:23,560
Tema elust pidi saama legend.
6
00:00:24,800 --> 00:00:27,000
Tema nimeks sai Tðingis-khaan.
7
00:00:31,200 --> 00:00:33,360
Paljud usuvad, et tema lugu on lihtne:
8
00:00:33,400 --> 00:00:35,440
et ta oli saatana kehastus,
9
00:00:35,480 --> 00:00:38,720
miljoneid maha nottinud jõhker
Feliratok a következőhöz Genghis Han
keywords: genghis, khan, 1998, 2, 3, 9, 7, fps, 1, cd,
original filename: 55044-Genghis_Khan_(1998)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:01:01,561 --> 00:01:03,119
Eu sunt Temujin
2
00:01:03,496 --> 00:01:07,455
E trist
Am fost nascut sa fiu destept si chel
3
00:01:08,435 --> 00:01:11,404
E in legatura.....
4
00:01:11,538 --> 00:01:13,733
cu obiceiul rapirii miresei
5
00:01:14,674 --> 00:01:18,235
Mongolii cred ca cu cat tatal miresei
e dintr-un loc mai indepartat...
6
00:01:18,578 --> 00:01:21,547
...cu atat copilul lor va fii mai destept
7
00:01:22,682 --> 00:01:24,274
Tata hanu Yesugai...
8
00:01:24,851 --> 00:01:26,751
a rapit-o...
9
00:01:27,320 --> 00:01:29,117
...pe, mama dintr-un astfel de loc
10
00:01:30,323 --> 00:01:31,221
Yesugai, ea e He'elun,
11
00:01:3
------------
Sponsored links:
------------