Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Gen-x Cops 2 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Gen-x Cops 2 sorrendben:
Feliratok a következőhöz Gen-x Cops 2
keywords: gen, y, cops, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2000,
original filename: Gen Y Cops - Eng - 23,976fps - 2000.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:53,360 --> 00:01:56,523
IMC SCIENCE & TECHNOLOGY
RESEARCH CENTRE, USA
2
00:02:23,023 --> 00:02:24,820
Dr. Cameron, all units ready.
3
00:02:40,674 --> 00:02:42,642
Activate energy mode, level one.
4
00:02:42,742 --> 00:02:45,176
Yes, Sir. Proceed to test one.
5
00:03:45,772 --> 00:03:49,071
Now we'll demonstrate
RS1's basic weapons system.
6
00:03:58,919 --> 00:04:00,216
Show time.
7
00:04:35,021 --> 00:04:36,045
No need for alarm.
8
00:04:36,156 --> 00:04:38,852
The temperature threshold
of this glass is 3000 degrees.
9
00:04:38,992 --> 00:04:41,119
- Proceed to test two
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{130}T
{130}{160}TI
{160}{190}TIM
{190}{220}TIMI
{220}{250}TIMIª
{250}{280}TIMIªO
{280}{310}TIMIªOA
{310}{340}TIMIªOAR
{340}{370}TIMIªOARA
{370}{400}TIMIªOARA 1
{400}{430}TIMIªOARA
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,578 --> 00:00:48,248
The NATO bombing of Yugoslavia
is now in its fourth day.
2
00:00:48,315 --> 00:00:51,351
Yugoslavian leaders are trying to
persuade the Russian government...
3
00:00:51,418 --> 00:00:53,687
to send its troops to join
in the battle...
4
00:00:53,754 --> 00:00:56,223
there by escalating the conflict
still further.
5
00:00:56,290 --> 00:00:58,458
Despite the poor weather conditions...
6
00:00:58,525 --> 00:01:00,327
the NATO bombing campaign continued--
7
00:01:00,394 --> 00:01:04,698
In their effort to insulate
a vital Kashmir highway...
8
00:01:04,765 -
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Gen-x Cops 2
keywords: 1341, tejing, xinrenlei, 1999, 2, 7, fps, gen, x, cops,
original filename: 13414-Tejing_xinrenlei_(1999)-29_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,700 --> 00:00:38,400
POLIÃIªTII GENERAÃIEI X
2
00:00:40,300 --> 00:00:43,600
Subtitrare
OVIDIU - Timiºoara
3
00:00:45,000 --> 00:00:47,800
Bombardarea Yugoslaviei de cãtre NATO
este în a patra zi.
4
00:00:48,400 --> 00:00:51,100
Conducãtori Yugoslavi încearca
sã convingã guvernul rus...
5
00:00:51,900 --> 00:00:55,700
... sã-ºi trimitã trupele ºi astfel sã provoace
o escaladare a conflictului.
6
00:00:56,800 --> 00:01:00,200
Ãn ciuda vremii nefavorabile, campania de
bombardament a NATO continuã.
7
00:01:02,100 --> 00:01:04,500
Ãn efortul lor de a izola au
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:45:NATO bombarduje Jugos?awi?|ju? czwarty dzie?.
00:00:48:Jugos?owia?scy przyw?dcy pr?buj?|nak?oni? rz?d Rosji...
00:00:52:do przyst?pienia do walk,|co zaostrzy?oby konflikt.
00:00:56:Mimo z?ych warunk?w atmosferycznych|bombardowania NATO trwaj?.
00:01:01:...rozmowy pomi?dzy|New Delhi a lslamabadem dotycz?ce...
00:01:04:ochrony przed partyzantami autostrady|Kaszmiru zako?czy?y si? fiaskiem.
00:01:09:Rokowania spowodowa?y|nie notowany od trzech dziesi?cioleci...
00:01:12:wzrost napi?cia pomi?dzy|obiema pot?gami nuklearnymi.
00:01:16:...nowa generacja broni,|kt?ra s?u?y? ma bezpiecze?stwu...
00:01:19:i rozwojowi Europy,|b?dzie konkurencj? dla pot?gi U.S.A.
00:01:23:Mo?e to zwi?
Feliratok a következőhöz Gen-x Cops 2
keywords: gen, x, cops, eng, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: Gen X Cops - Eng - 23,976fps.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,586 --> 00:00:48,249
The NATO bombing of Yugoslavia
is now in its fourth day.
2
00:00:48,323 --> 00:00:51,349
Yugoslavian leaders are trying to
persuade the Russian government...
3
00:00:51,426 --> 00:00:53,690
to send its troops to join
in the battle...
4
00:00:53,761 --> 00:00:56,229
thereby escalating the conflict
still further.
5
00:00:56,297 --> 00:00:58,458
Despite the poor weather conditions...
6
00:00:58,533 --> 00:01:00,330
the NATO bombing campaign continued...
7
00:01:00,401 --> 00:01:04,701
In their effort to insulate
a vital Kashmir highway...
8
00:01:04,772 -
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,927 --> 00:00:14,361
POLICAJI PRIHODNOSTI
2
00:01:50,327 --> 00:01:52,795
Doktore ¸Kameron,
sve je spremno.
3
00:02:07,287 --> 00:02:11,200
Aktivirajte prvi stepen.
- U redu. Prvi test...
4
00:03:09,767 --> 00:03:13,362
Pokazaæemo vam osnovni
sistem naoružanja RS1.
5
00:03:22,287 --> 00:03:23,640
Neka predstava poène.
6
00:03:57,087 --> 00:04:01,000
Bez brige, to staklo
izdržava 3.000 stepeni.
7
00:04:01,167 --> 00:04:03,317
Drugi test...
- U redu.
8
00:04:34,287 --> 00:04:36,517
Doktore ¸Kameron,
šta je ovo?
9
00:04:36,767 --> 00:04:39,884
Te lopte su ispunj
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,586 --> 00:00:48,249
The NATO bombing of Yugoslavia
is now in its fourth day.
2
00:00:48,323 --> 00:00:51,349
Yugoslavian leaders are trying to
persuade the Russian government...
3
00:00:51,426 --> 00:00:53,690
to send its troops to join
in the battle...
4
00:00:53,761 --> 00:00:56,229
thereby escalating the conflict
still further.
5
00:00:56,297 --> 00:00:58,458
Despite the poor weather conditions...
6
00:00:58,533 --> 00:01:00,330
the NATO bombing campaign continued...
7
00:01:00,401 --> 00:01:04,701
In their effort to insulate
a vital Kashmir highway...
8
00:01:04,772 -
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,927 --> 00:00:14,361
ÃELlÃNA FURIJA
2
00:01:50,327 --> 00:01:52,795
Doktore Kameron,
sve je spremno.
3
00:02:07,287 --> 00:02:11,200
Aktivirajte prvi stepen.
- U redu. Prvi test...
4
00:03:09,767 --> 00:03:13,362
Pokazaæemo vam osnovni
sistem naoružanja RS1.
5
00:03:22,287 --> 00:03:23,640
Neka predstava poène.
6
00:03:57,087 --> 00:04:01,000
Bez brige, to staklo izdržava 3.000 stepeni.
7
00:04:01,167 --> 00:04:03,317
Drugi test...
- U redu.
8
00:04:34,287 --> 00:04:36,517
Doktore Kameron,
šta je ovo?
9
00:04:36,767 --> 00:04:39,884
Te lopte su ispunjene snaž
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,619 --> 00:00:44,814
The NATO bombing of Yugoslavia
is in its fourth days.
2
00:00:44,988 --> 00:00:47,218
Yugoslavian leaders are trying to
persuade the Russian government
3
00:00:47,290 --> 00:00:49,417
to send its troops to join in the battle.
4
00:00:49,493 --> 00:00:52,360
Thereby escalating
the conflict still further.
5
00:00:52,529 --> 00:00:54,656
Despite the poor weather conditions,
6
00:00:54,831 --> 00:00:59,393
the NATO bombing campaign
continues with cruise missiles
7
00:00:59,469 --> 00:01:02,836
targeting key Yugoslavian military sites.
8
00:01:02,906 --> 00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2710}{2785}IMC SCIENCE & TECHNOLOGY|RESEARCH CENTRE, USA
{3421}{3464}Dr. Cameron, all units ready.
{3844}{3891}Activate energy mode, level one.
{3894}{3952}Yes, Sir. Proceed to test one.
{5405}{5484}Now we'll demonstrate|RS1's basic weapons system.
{5720}{5751}Show time.
{6586}{6610}No need for alarm.
{6613}{6677}The temperature threshold|of this glass is 3000 degrees.
{6681}{6732}- Proceed to test two.|- Yes, Sir.
{7519}{7566}Dr. Cameron, what is this?
{7573}{7655}These two balls are filled with|a highly volatile explosive.
{7658}{7737}RS1 has figured out that|if he hits them, he will be destroyed.
{7810}{7875}RS1 has dexterity as well
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:53,360 --> 00:01:56,523
IMC SCIENCE & TECHNOLOGY
RESEARCH CENTRE, USA
2
00:02:23,023 --> 00:02:24,820
Dr. Cameron, all units ready.
3
00:02:40,674 --> 00:02:42,642
Activate energy mode, level one.
4
00:02:42,742 --> 00:02:45,176
Yes, Sir. Proceed to test one.
5
00:03:45,772 --> 00:03:49,071
Now we'll demonstrate
RS1's basic weapons system.
6
00:03:58,919 --> 00:04:00,216
Show time.
7
00:04:35,021 --> 00:04:36,045
No need for alarm.
8
00:04:36,156 --> 00:04:38,852
The temperature threshold
of this glass is 3000 degrees.
9
00:04:38,992 --> 00:04:41,119
- Proceed to test two
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2710}{2785}IMC SCIENCE & TECHNOLOGY|RESEARCH CENTRE, USA
{3421}{3464}Dr. Cameron, all units ready.
{3844}{3891}Activate energy mode, level one.
{3894}{3952}Yes, Sir. Proceed to test one.
{5405}{5484}Now we'll demonstrate|RS1's basic weapons system.
{5720}{5751}Show time.
{6586}{6610}No need for alarm.
{6613}{6677}The temperature threshold|of this glass is 3000 degrees.
{6681}{6732}- Proceed to test two.|- Yes, Sir.
{7519}{7566}Dr. Cameron, what is this?
{7573}{7655}These two balls are filled with|a highly volatile explosive.
{7658}{7737}RS1 has figured out that|if he hits them, he will be destroyed.
{7810}{7875}RS1 has dexterity as well
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,613 --> 00:00:13,162
Aan de vooravond
van een nieuw millennium...
2
00:00:13,333 --> 00:00:17,246
... moeten misdaadbestrijders
de criminelen bijhouden.
3
00:00:18,693 --> 00:00:22,242
Technologie biedt een oplossing.
4
00:00:22,413 --> 00:00:24,802
Maar tegen welke prijs?
5
00:00:26,333 --> 00:00:29,370
Als een Amerikaanse robot
amok maakt in Hongkong...
6
00:00:29,533 --> 00:00:32,889
... en de F.B.I. en de politie
het niet aankunnen...
7
00:00:34,613 --> 00:00:39,528
... roepen ze de hulp in
van een elite-infiltratie-eenheid.
8
00:01:49,373 --> 00:01:51,762
F.B.I. test
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,700 --> 00:01:47,300
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ 2
(2000)
2
00:01:51,200 --> 00:01:55,700
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ-ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ, ÃÃÃ
3
00:01:56,000 --> 00:01:57,500
ÃÃÃ
4
00:02:08,100 --> 00:02:13,500
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃ-1
5
00:02:16,200 --> 00:02:17,700
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
6
00:02:22,675 --> 00:02:24,972
Ã-ð Ãà ìåðúÃ, âñè÷êè åäèÃèöè ãîòîâè!
7
00:02:36,500 --> 00:02:39,500
ÃÃ-1
8
00:02:40,326 --> 00:02:44,629
Ãêëþ÷åòå Ã¥ÃåðãèéÃî ñúñòîÿÃèå, Ãèâî
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,910 --> 00:00:13,380
På tröskeln till ett nytt millennium...
2
00:00:13,630 --> 00:00:17,384
...måste brottsbekämparna
hålla jämna steg med brottslingarna.
3
00:00:18,790 --> 00:00:22,339
Tekniken erbjuder en lösning...
4
00:00:22,590 --> 00:00:25,150
...men till vilket pris?
5
00:00:26,350 --> 00:00:29,706
När en amerikansk robot
löper amok i Hongkong...
6
00:00:29,950 --> 00:00:33,226
...och det blir för mycket
för FBI och Hongkong-polisen...
7
00:00:34,670 --> 00:00:40,028
...sätter de in en elitstyrka
med civilspanare.
8
00:01:46,670 --> 00:01:48,979
Los An
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:53,012 --> 00:01:56,175
IMC SCIENCE & TECHNOLOGY
RESEARCH CENTRE, USA
2
00:02:22,675 --> 00:02:24,472
Dr. Cameron, all units ready.
3
00:02:40,326 --> 00:02:42,294
Activate energy mode, level one.
4
00:02:42,395 --> 00:02:44,829
Yes, Sir. Proceed to test one.
5
00:03:45,425 --> 00:03:48,724
Now we'll demonstrate
RS1's basic weapons system.
6
00:03:58,571 --> 00:03:59,868
Show time.
7
00:04:34,674 --> 00:04:35,698
No need for alarm.
8
00:04:35,808 --> 00:04:38,504
The temperature threshold
of this glass is 3000 degrees.
9
00:04:38,645 --> 00:04:40,772
- Proceed to test two
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,160 --> 00:00:44,800
De vierde dag van de NAVO-aanval
op Joegoslavië.
2
00:00:44,960 --> 00:00:50,040
De Joegoslavische leiders willen
dat Rusland hen bijstaat.
3
00:00:50,200 --> 00:00:52,800
Het conflict escaleert hierdoor.
4
00:00:52,960 --> 00:00:58,240
Ondanks het slechte weer gaat
de NAVO door met de bombardementen.
5
00:00:58,440 --> 00:01:05,320
India poogde Pakistaanse infiltranten
te verjagen van een snelweg in Kasjmir.
6
00:01:05,520 --> 00:01:09,320
De spanning tussen
de twee nucleaire mogendheden...
7
00:01:09,520 --> 00:01:12,840
is sinds lange tijd
niet zo hoo
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,613 --> 00:00:13,162
Aan de vooravond
van een nieuw millennium...
2
00:00:13,333 --> 00:00:17,246
... moeten misdaadbestrijders
de criminelen bijhouden.
3
00:00:18,693 --> 00:00:22,242
Technologie biedt een oplossing.
4
00:00:22,413 --> 00:00:24,802
Maar tegen welke prijs?
5
00:00:26,333 --> 00:00:29,370
Als een Amerikaanse robot
amok maakt in Hongkong...
6
00:00:29,533 --> 00:00:32,889
... en de F.B.I. en de politie
het niet aankunnen...
7
00:00:34,613 --> 00:00:39,528
... roepen ze de hulp in
van een elite-infiltratie-eenheid.
8
00:01:49,373 --> 00:01:51,762
F.B.I. test
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,160 --> 00:00:44,800
De vierde dag van de NAVO-aanval
op Joegoslavi?.
2
00:00:44,960 --> 00:00:50,040
De Joegoslavische leiders willen
dat Rusland hen bijstaat.
3
00:00:50,200 --> 00:00:52,800
Het conflict escaleert hierdoor.
4
00:00:52,960 --> 00:00:58,240
Ondanks het slechte weer gaat
de NAVO door met de bombardementen.
5
00:00:58,440 --> 00:01:05,320
India poogde Pakistaanse infiltranten
te verjagen van een snelweg in Kasjmir.
6
00:01:05,520 --> 00:01:09,320
De spanning tussen
de twee nucleaire mogendheden...
7
00:01:09,520 --> 00:01:12,840
is sinds lange tijd
niet zo hoog
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,160 --> 00:00:44,800
De vierde dag van de NAVO-aanval
op Joegoslavië.
2
00:00:44,960 --> 00:00:50,040
De Joegoslavische leiders willen
dat Rusland hen bijstaat.
3
00:00:50,200 --> 00:00:52,800
Het conflict escaleert hierdoor.
4
00:00:52,960 --> 00:00:58,240
Ondanks het slechte weer gaat
de NAVO door met de bombardementen.
5
00:00:58,440 --> 00:01:05,320
India poogde Pakistaanse infiltranten
te verjagen van een snelweg in Kasjmir.
6
00:01:05,520 --> 00:01:09,320
De spanning tussen
de twee nucleaire mogendheden...
7
00:01:09,520 --> 00:01:12,840
is sinds lange tijd
niet zo hoo
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:01:53:IMC SCIENCE & TECHNOLOGY|RESEARCH CENTRE, USA
00:02:22:Dr. Cameron, all units ready.
00:02:40:Activate energy mode, level one.
00:02:42:Yes, Sir. Proceed to test one.
00:03:45:Now we'll demonstrate|RS1's basic weapons system.
00:03:58:Show time.
00:04:34:No need for alarm.
00:04:35:The temperature threshold|of this glass is 3000 degrees.
00:04:38:- Proceed to test two.|- Yes, Sir.
00:05:13:Dr. Cameron, what is this?
00:05:15:These two balls are filled with|a highly volatile explosive.
00:05:19:RS1 has figured out that|if he hits them, he will be destroyed.
00:05:25:RS1 has dexterity as well as power.
00:05:57:Congratulations.
00:05:59:What do you expect?
00:06:06:Than
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{100}{130}T
{130}{160}TI
{160}{190}TIM
{190}{220}TIMI
{220}{250}TIMI?
{250}{280}TIMI?O
{280}{310}TIMI?OA
{310}{340}TIMI?OAR
{340}{370}TIMI?OARA
{370}{400}TIMI?OARA 1
{400}{430}TIMI?OARA 19
{430}{460}TIMI?O
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,613 --> 00:00:13,162
Aan de vooravond
van een nieuw millennium...
2
00:00:13,333 --> 00:00:17,246
... moeten misdaadbestrijders
de criminelen bijhouden.
3
00:00:18,693 --> 00:00:22,242
Technologie biedt een oplossing.
4
00:00:22,413 --> 00:00:24,802
Maar tegen welke prijs?
5
00:00:26,333 --> 00:00:29,370
Als een Amerikaanse robot
amok maakt in Hongkong...
6
00:00:29,533 --> 00:00:32,889
... en de F.B.I. en de politie
het niet aankunnen...
7
00:00:34,613 --> 00:00:39,528
... roepen ze de hulp in
van een elite-infiltratie-eenheid.
8
00:01:49,373 --> 00:01:51,762
F.B.I. test
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:01:00,000
ÃÃÃãà ÃÃÃÃ
K-G
ISAM-MOHANNAD-AMANDA
2
00:01:53,360 --> 00:01:56,520
Ãà Ãã Ãà ááÃÃÃÃÃà ÃáÃáãÃÃ
æÃáÃÃäæáæÃÃÃ. ÃãÃÃÃÃ
3
00:02:23,040 --> 00:02:24,800
à ÃÃãÃæä Ãá ÃáæÃÃÃà ÃÃÃ¥ÃÃ
4
00:02:40,680 --> 00:02:42,640
ÃÃÃÃá äÃÃã ÃáÃÃÃà .ÃáãÃÃæì ÃáÃæá
5
00:02:42,720 --> 00:02:45,160
äÃã ÃÃÃà ÃÃÃãà Ãà ÃáÃÃÃÃà ÃáÃæá
6
00:03:45,760 --> 00:03:49,080
ÃáÃä Ãæà äÃÃÃ
Ãà Ãà ÃáÃæá äÃÃã ÃáÃÃáÃà ÃáÃÃÃÃÃ
7
00:03:58,920 --> 00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,409 --> 00:00:49,765
The NATO bombing of Yugoslavia
is now in its fourth day.
2
00:00:49,849 --> 00:00:53,046
Yugoslavian leaders are trying
to persuade the Russian government...
3
00:00:53,129 --> 00:00:57,759
...to send its troops tojoin in the battle,
thereby escalating the conflict still further.
4
00:00:57,849 --> 00:01:01,922
Despite the poor weather conditions,
the NATO bombing campaign continues.
5
00:01:02,849 --> 00:01:05,807
...in their effort to insulate
the vital Kashmir highway...
6
00:01:05,889 --> 00:01:10,087
...from guerrilla infiltrators as exchanges
between New
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:01:53:IMC SCIENCE & TECHNOLOGY|RESEARCH CENTRE, USA
00:02:22:Dr. Cameron, all units ready.
00:02:40:Activate energy mode, level one.
00:02:42:Yes, Sir. Proceed to test one.
00:03:45:Now we'll demonstrate|RS1's basic weapons system.
00:03:58:Show time.
00:04:34:No need for alarm.
00:04:35:The temperature threshold|of this glass is 3000 degrees.
00:04:38:- Proceed to test two.|- Yes, Sir.
00:05:13:Dr. Cameron, what is this?
00:05:15:These two balls are filled with|a highly volatile explosive.
00:05:19:RS1 has figured out that|if he hits them, he will be destroyed.
00:05:25:RS1 has dexterity as well as power.
00:05:57:Congratulations.
00:05:59:What do you expect?
00:06:06:Than
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{635}{719}NATO bombarduje Jugos?awi?|ju? czwarty dzie?.
{721}{801}Jugos?owia?scy przyw?dcy pr?buj?|nak?oni? rz?d Rosji...
{803}{918}do przyst?pienia do walk,|co zaostrzy?oby konflikt.
{921}{1023}Mimo z?ych warunk?w atmosferycznych|bombardowania NATO trwaj?.
{1046}{1120}...rozmowy pomi?dzy|New Delhi a lslamabadem dotycz?ce...
{1122}{1227}ochrony przed partyzantami autostrady|Kaszmiru zako?czy?y si? fiaskiem.
{1229}{1319}Rokowania spowodowa?y|nie notowany od trzech dziesi?cioleci...
{1321}{1415}wzrost napi?cia pomi?dzy|obiema pot?gami nuklearnymi.
{1417}{1486}...nowa generacja broni,|kt?ra s?u?y? ma bezpiecze?stwu...
{1488}{1574}i rozwojowi Eu
Feliratok a következőhöz Gen-x Cops 2
keywords: 1341, tejing, xinrenlei, 1999, 2, 7, fps, gen, x, cops,
original filename: 13414-Tejing_xinrenlei_(1999)-29_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:35,700 --> 00:00:38,400
POLI?I?TII GENERA?IEI X
2
00:00:40,300 --> 00:00:43,600
Subtitrare
OVIDIU - Timi?oara
3
00:00:45,000 --> 00:00:47,800
Bombardarea Yugoslaviei de c?tre NATO
este ?n a patra zi.
4
00:00:48,400 --> 00:00:51,100
Conduc?tori Yugoslavi ?ncearca
s? conving? guvernul rus...
5
00:00:51,900 --> 00:00:55,700
... s?-?i trimit? trupele ?i astfel s? provoace
o escaladare a conflictului.
6
00:00:56,800 --> 00:01:00,200
?n ciuda vremii nefavorabile, campania de
bombardament a NATO continu?.
7
00:01:02,100 --> 00:01:04,500
?n efortul lor de a izola autostrada vital? Kashmir...
8
00:01:05,200 --> 00:01:08,700
...de gherilele care se
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,700 --> 00:00:36,900
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
(1999)
2
00:00:42,786 --> 00:00:47,449
<i>Ãå÷å 4-òè äåà îò áîìáà ðäèðîâêèòå
Ãà ÃÃÃà Ãà ä Ããîñëà âèÿ.</i>
3
00:00:47,723 --> 00:00:49,949
<i>Ããîñëà âñêèòå ëèäåðè ñå îïèòâà ò
äà óáåäÿò ðóñêîòî ïðà âèòåëñòâî</i>
4
00:00:50,126 --> 00:00:52,690
<i>äà èçïðà òè âîéñêè,
êîéòî äà ñå âêëþ÷à ò â áîÿ,</i>
5
00:00:52,961 --> 00:00:54,829
<i>êîåòî ùå äîâåäå
äî Ãîâî åñêà ëèðà ÃÃ¥ Ãà êî
Feliratok a következőhöz Gen-x Cops 2
keywords: dak, ging, san, yan, lui, 1999, 2, 5, fps, cd, en, divxforever, gen, x, cops, internal, 1, ils,
original filename: Dak ging san yan lui (1999) - DVDRip - 25fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,000 --> 00:00:46,675
The NATO bombing of Yugoslavia
is in its fourth day.
2
00:00:46,840 --> 00:00:51,914
Yugoslavian leaders want Russia
to send its troops...
3
00:00:52,080 --> 00:00:54,674
thereby escalating the conflict.
4
00:00:54,840 --> 00:01:00,119
Despite the poor weather conditions
the NATO bombing campaign continues...
5
00:01:00,280 --> 00:01:07,197
...they tried to insulate a vital Kashmir
highway from guerilla infiltrators...
6
00:01:07,360 --> 00:01:11,194
Intense diplomacy has fanned tensions
between the nuclear neighbors...
7
00:01:11,360 --> 00:01:14,716
now
Feliratok a következőhöz Gen-x Cops 2
keywords: gen, x, cops, 1999, internal, ils, english, motechnet, com, genxcops, cd, 2, 1,
original filename: 3005-Gen-X.Cops.1999.iNTERNAL.DVDRip.XviD-iLS.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,800 --> 00:00:08,510
Make sure it's according to the system.
They can't just do what they want.
2
00:00:08,680 --> 00:00:12,309
But they are tailing Daniel.
- What's the point of following Daniel?
3
00:00:12,480 --> 00:00:16,917
Why waste your time and our resources
following two bit punks like this?
4
00:00:17,080 --> 00:00:22,757
Just think for a minute.
- You think. Daniel works for Akatora.
5
00:00:22,920 --> 00:00:26,993
You say Daniel is covering for him.
Wake up.
6
00:00:27,160 --> 00:00:29,628
This is just another gang war.
7
00:00:29,800 --> 00:00:33,270
Dinosaur talk
Feliratok a következőhöz Gen-x Cops 2
keywords: gen, x, cops, 1999, internal, ils, english, motechnet, com, genxcops, cd, 2, 1,
original filename: Gen-X.Cops.1999.iNTERNAL.DVDRip.XviD-iLS.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,800 --> 00:00:08,510
Make sure it's according to the system.
They can't just do what they want.
2
00:00:08,680 --> 00:00:12,309
But they are tailing Daniel.
- What's the point of following Daniel?
3
00:00:12,480 --> 00:00:16,917
Why waste your time and our resources
following two bit punks like this?
4
00:00:17,080 --> 00:00:22,757
Just think for a minute.
- You think. Daniel works for Akatora.
5
00:00:22,920 --> 00:00:26,993
You say Daniel is covering for him.
Wake up.
6
00:00:27,160 --> 00:00:29,628
This is just another gang war.
7
00:00:29,800 --> 00:00:33,270
Dinosaur talk
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,100 --> 00:00:12,592
<i>Dupã capturarea unei mari
pãrþi din Peninsula Arabicã</i>
2
00:00:12,893 --> 00:00:15,380
<i>cu ajutorul rãzboinicilor
islamici wahhabi</i>
3
00:00:16,181 --> 00:00:20,008
<i>Iben Saud a creat
"Regatul Arabiei Saudite".</i>
4
00:00:20,709 --> 00:00:23,309
<i>Populaþiei wahhabi îi erau
antipatice valorile occidentale</i>
5
00:00:23,310 --> 00:00:24,656
<i>ºi vroia ca sã trãiascã în trecut,</i>
6
00:00:24,657 --> 00:00:28,093
<i>pentru a practica un islam pur,
neameninþat de Occident.</i>
7
00:00:28,494 --> 00:00:32,120
<i>Din întâmplare am
Feliratok a következőhöz Gen-x Cops 2
keywords: my, name, is, earl, 2005, polish, pl, s02e1, 2, our, cops, on, proper, hd, s02e12,
original filename: My Name Is Earl - 2005 - - Polish - pl - 04a774ed4c2d84ae292d1bd028840e28.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{85}{172}Niedzielne popo?udnia w Camden|s? zazwyczaj do?? przygn?biaj?ce.
{173}{239}Rankiem, Randy zaczyna|czyta? komiks,
{240}{329}ale do po?udnia ko?czy|i zaczyna si? nudzi?.
{330}{424}R?wnie? w niedziel?, w Crab Shack|ko?cz? si? tygodniowe zapasy ?ywno?ci.
{425}{486}Dla twojej informacji:|nie mamy krab?w ani mi?sa.
{487}{533}To mo?e grillowana|kanapka z serem?
{534}{570}Chleb i ser|te? nam si? sko?czy?y.
{571}{687}Zosta?y nam tylko peklowane jaja|i ca?y koszyk ma?ych d?emik?w.
{688}{776}Potrzebujesz czasu na decyzj??
{777}{877}Kije do bilarda by?y popsute|po sobotnich walkach,
{878}{961}maszyny do pinballa mia?y spi?cie|od wylewanego na
Feliratok a következőhöz Gen-x Cops 2
keywords: my, name, is, earl, 30, 7, 8, 2005, s03e0, our, other, cops, on, xor, s03e07,
original filename: My.Name.Is.Earl(307-308)(2005).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,497
<i>Mi nombre es Earl</i>
2
00:00:02,864 --> 00:00:05,358
<i>La vida como guardia de
prisión era difÃcil para Randy.</i>
3
00:00:06,263 --> 00:00:07,349
Buena suerte.
4
00:00:07,746 --> 00:00:10,410
<i>Especialmente cuando era
hora de apagar el televisor.</i>
5
00:00:18,909 --> 00:00:20,163
Lo siento, a todos.
6
00:00:20,374 --> 00:00:21,374
Se acabó el tiempo.
7
00:00:29,692 --> 00:00:30,692
Oigan, muchachos.
8
00:00:30,950 --> 00:00:33,700
Si aprenden a seguir las
reglas aquà adentro, como...
9
00:00:33,825 --> 00:00:35,027
..."nada de televis
Feliratok a következőhöz Gen-x Cops 2
keywords: heavy, metal, 1981, 4, gen, amp, hilaliahmer, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever, divx, tripdivx,
original filename: Heavy Metal (1981) - 4gen amp Hilaliahmer - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,000 --> 00:00:22,500
Ãeviri: Hilaliahmer & 4gen
2
00:00:22,501 --> 00:00:25,000
Ãyi seyirler...
3
00:00:28,422 --> 00:00:34,211
Evrenin üzerine bir gölge düþecek.
Ve kötülük onun izi üstünde büyüyecek.
4
00:00:34,387 --> 00:00:38,634
Ve ölüm göklerden gelecek.
5
00:04:26,827 --> 00:04:30,777
- Bana ne getirdin?
- Göreceksin.
6
00:04:31,832 --> 00:04:34,121
Beni bekle.
7
00:04:48,182 --> 00:04:49,926
O ne?
8
00:05:00,444 --> 00:05:06,399
Kaçmaya çalýþma.
Benim denetimimdesin.
9
00:05:07,243 --> 00:05:14,040
Bana bak.
Ben tüm kötülüklerin toplam
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,975 --> 00:00:19,811
<i>Es verano de 1945,...</i>
2
00:00:19,853 --> 00:00:21,813
<i>...tres años y medio después de que...</i>
3
00:00:21,855 --> 00:00:24,316
<i>...la guerra entre Japón y los Aliados comenzara.</i>
4
00:00:24,357 --> 00:00:25,984
<i>A pesar de los primeros logros,...</i>
5
00:00:26,026 --> 00:00:27,986
<i>...los japoneses han visto
cómo el curso de la guerra...</i>
6
00:00:28,028 --> 00:00:29,446
<i>...se vuelve contra ellos.</i>
7
00:00:29,488 --> 00:00:32,991
<i>Los americanos han atravesado el PacÃfico...</i>
8
00:00:33,033 --> 00:00:36,495
<i>...ba