Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Gegege No Kitaro is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Gegege No Kitaro sorrendben:
Feliratok a következőhöz Gegege No Kitaro
keywords: gegege, no, kitaro, 2007, 2, cd, english, en, 1, superier,
original filename: Gegege no Kitaro - 2007 - 2CD - English - en - affb3012139811c542a9d060bfd5a982.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:50,517 --> 00:00:53,384
Let's give up! I want to go home.
1
00:00:54,320 --> 00:00:56,049
No, we've got to find it.
2
00:00:57,223 --> 00:01:01,319
No theme park in our neighborhood!
3
00:01:01,528 --> 00:01:03,325
No theme park!
4
00:01:03,696 --> 00:01:07,359
Chatani Construction Company,
leave immediately!
5
00:01:07,500 --> 00:01:09,297
Leave now!
6
00:01:09,502 --> 00:01:13,199
Stop destroying nature!
7
00:01:20,513 --> 00:01:22,947
Hey, watch out!
8
00:01:26,553 --> 00:01:27,815
Get out of the way!
9
00:01:28,288 --> 00:01:28,754
Oh, no!
10
00:01:35,395 --> 00:01:36,692
The rocks fell.
11
00:01:38,565 --> 00:01:40,863
Ge
Feliratok a következőhöz Gegege No Kitaro
keywords: gegege, no, kitaro, 2007, 2, cd, portuguese, br, pb, 1, superier, kavixx, kabbo,
original filename: Gegege no Kitaro - 2007 - 2CD - Portuguese-BR - pb - 428e2d8644e5ce97adf6080d843d4c0f.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,517 --> 00:00:53,384
Vamos desistir! Quero ir pra casa.
2
00:00:54,320 --> 00:00:56,049
N?o, n?s temos de ach?-lo.
3
00:00:57,223 --> 00:01:01,319
Nada de parque tem?tico
na vizinhan?a!
4
00:01:01,528 --> 00:01:03,325
Nada de parque tem?tico!
5
00:01:03,696 --> 00:01:07,359
Chatani Companhia de Constru??o,
Saiam imediatamente!
6
00:01:07,500 --> 00:01:09,297
Saiam agora!
7
00:01:09,502 --> 00:01:13,199
Parem de destruir a natureza!
8
00:01:20,513 --> 00:01:22,947
Ei, cuidado!
9
00:01:26,553 --> 00:01:27,815
Saiam do caminho!
10
00:01:28,288 --> 00:01:28,754
Oh, n?
Feliratok a következőhöz Gegege No Kitaro
keywords: gegege, no, kitaro, 2007, 1, cd, japanese, ja, superier, pt, br,
original filename: Gegege no Kitaro - 2007 - 1CD - Japanese - ja - d0968137bbec478735de916bdf7454f4.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,517 --> 00:00:53,384
Vamos desistir! Quero ir pra casa.
2
00:00:54,320 --> 00:00:56,049
N?o, n?s temos de ach?-lo.
3
00:00:57,223 --> 00:01:01,319
Nada de parque tem?tico
na vizinhan?a!
4
00:01:01,528 --> 00:01:03,325
Nada de parque tem?tico!
5
00:01:03,696 --> 00:01:07,359
Chatani Companhia de Constru??o,
Saiam imediatamente!
6
00:01:07,500 --> 00:01:09,297
Saiam agora!
7
00:01:09,502 --> 00:01:13,199
Parem de destruir a natureza!
8
00:01:20,513 --> 00:01:22,947
Ei, cuidado!
9
00:01:26,553 --> 00:01:27,815
Saiam do caminho!
10
00:01:28,288 --> 00:01:28,754
Oh, n?
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Gegege No Kitaro
keywords: kohayagawa, ke, no, aki, end, of, summer, the, napisy, ns,
original filename: Kohayagawa-ke_no_aki_End_of_Summer_The_(NAPiSY-50533).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{448}{525}1961|Art Festival Entry
{812}{998}A Takarazuka Eiga Production
{1005}{1190}THE END OF SUMMER
{1197}{1236}Producer: Masumi Fujimoto
{1242}{1294}MasakatsuKaneko - Tadahiro Teramoto
{1301}{1340}Screenplay: Takago Noda
{1346}{1398}Yasujiro Ozu
{1405}{1499}Photography: Tomoichi Nakai
{1506}{1595}Music: Toshiro Mayuzumi
{1603}{1698}Assistant Director: Jukichi Takemae
{1705}{1775}Art objects selection:|Tabundo Okamura
{1782}{1826}CAST
{1833}{1872}Setsuko Hara
{1878}{1917}Yoko Tsukasa
{1924}{1954}Michiyo Aratama
{1961}{2000}KeijuKobayashi
{2007}{2046}Akira Takarada
{2052}{2082}Daisuke Kato
{2089}{2148}Reiko Dan - Yumi Shirakawa
{
Feliratok a következőhöz Gegege No Kitaro
keywords: no, ordinary, love, 1994, 1, cd, portuguese, br, pb, amor, n, uo, ordinario,
original filename: No Ordinary Love - 1994 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 4b0d25c58aaf6232916f1f0102e7425b.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,817 --> 00:00:10,814
Sim, eu sei
de onde eu venho.
2
00:00:11,825 --> 00:00:17,320
Insatisfeito...
como uma chama!
3
00:00:28,842 --> 00:00:29,831
Cuidado!
4
00:00:51,865 --> 00:00:54,857
Conforte nossa dor
pela morte de nosso irm?o.
5
00:00:55,369 --> 00:00:56,859
N?o era meu irm?o.
6
00:00:57,371 --> 00:00:59,362
Que nossa f? nos console...
7
00:00:59,873 --> 00:01:02,364
E a vida eterna
seja nossa esperan?a.
8
00:01:06,380 --> 00:01:09,372
-Oremos.
-N?o viemos para rezar.
9
00:01:09,883 --> 00:01:13,375
-Deus que consola...
-R?pido, preciso mijar.
10
00:01:13
Feliratok a következőhöz Gegege No Kitaro
keywords: turma, da, monica, em, uma, aventura, no, tempo, 2007, 1, cd, english, en, haas, unitedshare, eng,
original filename: Turma da Monica em Uma Aventura No Tempo - 2007 - 1CD - English - en - c865ee59a5cb9f96f2d38b75ca827b29.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:59,712 --> 00:03:05,617
MONICA'S GANG IN
AN ADVENTURE IN TIME
2
00:03:30,243 --> 00:03:35,180
Fire, water, earth and air!
3
00:03:35,248 --> 00:03:41,187
When these four elements are
synthesized with the help of...
4
00:03:41,254 --> 00:03:46,191
this ultra-mega-power-computer...
5
00:03:46,259 --> 00:03:53,188
there will be a super-driver fusion
generating a fifth element. Aha!
6
00:03:53,266 --> 00:04:01,196
Which is actually a key
that opens the time gateway!
7
00:04:01,274 --> 00:04:05,210
I don't know why I never thought
of this before, Blu!
8
00:04:05,278 --> 00:04:09,2
Feliratok a következőhöz Gegege No Kitaro
keywords: no, country, for, old, men, 2007, gre, 1, cd, blur,
original filename: no.country.for.old.men.(2007).gre.1cd.(3178008).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,400 --> 00:00:13,106
Sailing to Byzantium - ??? ?? ???????? ????? ?????
William B. Yeats
2
00:00:14,396 --> 00:00:20,100
That is no country for old men.
??? ????? ????? ??? ???? ???????? ?????.
3
00:00:21,392 --> 00:00:24,096
The young in one another's arms, birds in the trees
?? ???? ??????? ??????, ??? ?????? ?? ??????
4
00:00:24,389 --> 00:00:27,094
An aged man is but a paltry thing
? ????? ????? ?????? ????????, ??????
5
00:00:27,386 --> 00:00:30,092
A tattered coat upon a stick
??? ??????? ??? ????? ??? ??? ?????
6
00:00:30,384 --> 00:00:33,089
????. ????? ??????????? (??? ??
Feliratok a következőhöz Gegege No Kitaro
keywords: fire, in, the, sky, 2007, 1, cd, bulgarian, bg, fogo, no, ceu,
original filename: Fire in the Sky - 2007 - 1CD - Bulgarian - bg - 640f6b244bd254642a30a4ae93fe9b9d.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,064 --> 00:00:25,733
"O acaso brinca
com a vida de um homem."
2
00:00:25,941 --> 00:00:27,777
S?NECA
(S?culo I d.C.)
3
00:00:42,791 --> 00:00:46,754
FOGO NO C?U
4
00:02:39,490 --> 00:02:43,036
"Baseado em Fatos Reais"
5
00:03:32,042 --> 00:03:35,671
MONTANHAS BRANCAS, ARIZONA
6
00:03:47,266 --> 00:03:49,727
- Que ta acontecendo ali?
- Nada.
7
00:04:16,295 --> 00:04:19,214
Mike, esta com pressa?
8
00:04:24,803 --> 00:04:26,847
Que deu neles?
9
00:04:28,390 --> 00:04:30,642
Talvez estejam apenas cansados.
10
00:04:43,405 --> 00:04:46,116
Lamento,
a cozinha est? fec
Feliratok a következőhöz Gegege No Kitaro
keywords: napisy, info, 1313, no, mans, land, limited, retail, dvdivx, aen,
original filename: napisy_info_13136.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{240}{347}T?umaczenie TRANSLATOR 3.0|SoftSTORM Crew
{360}{496}Konwersja, poprawki i synchronizacja: Docent|doktor.hab@wp.pl
{504}{624}Dla wersji:|No.Mans.Land.LiMiTED.Retail.DVDivX-AEN
{1262}{1330}ZIEMIA NICZYJA
{1961}{2034}Nie ma chuja,|?eby wiedzia? gdzie jeste?my.
{2035}{2091}Zgadzam si?.
{2092}{2202}Przynajmniej,|nie poprowadzi? nas do wroga.
{2289}{2397}Ch?opaki, poczekamy|a? mg?a si? podniesie.
{2400}{2497}To zbyt ryzykowne, ?eby i?? dalej.
{2519}{2587}Z tob?|nawet picie kawy, jest ryzykowne.
{2588}{2660}Co za przewodnik!
{2666}{2728}Tobie nie posz?oby lepiej|w tej mgle.
{2729}{2818}Pos?uchaj go!|On jest zawsze szcz??liwy.
{2819}{2
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x360 23.976fps 172.0 MB|/SubEdit b.3886 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{123}{}{F:Verdana}{y:b}{s:10}Gdy? niebo jest zwierciad?em mego bezkresnego ducha|{s:22}Sora ha hateshinai kokoro no kagami dakra
{245}{330}{F:Arial}{C:{preview}C0F0}{s:14}PODR?E KINO - Pi?kny ?wiat|{s:23}Kino no tabi - the Beautiful World
{352}{480}{F:Verdana}{y:b}{s:10}Pr?buj?c na?ladowa? co dzie? zmieniaj?ce si? kolory|{s:22}Mai nichi iro wo kaeteku utsushidasuyouni
{558}{}{F:Verdana}{y:b}{s:10}Dymu pi?ropusze obracaj? si? w chmury biel|{s:22}Shiroku haita kemuri kumo ni natte
{673}{}{F:Verdana}{y:b}{s:10}Ukrywam ?zy moje, kt?re przelewa? zda
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:01:movie info: DX50 480x352 23.976fps 717.1 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:19:Mia?am Sen
00:00:22:Ten sam sen.
00:00:26:Ta smutna, ulotna melodia emanuj?ca z ciemno?ci
00:01:41:Ostatnia Kwadra
00:02:47:Wszystkiego najlepszego, Mizuki!
00:02:57:Dzi?ki.
00:02:58:Mizuki!
00:03:01:Wszystkiego najlepszego, Mizuki!
00:03:15:Ju? p??no. Lepiej zadzwo? do swojej mamy.
00:03:19:Ja jej nie obchodz?.
00:03:22:Nie m?w tak. Najwy?szy czas, ?eby ci ju? przesz?o.
00:03:28:Swoj? drog?, czy nie powiniene? dzi? wr?ci? do Kamakury?
00:03:32:Zn?w zostan? u Shige.
00:03:36:Przepraszam.
00:03:39:Tata ponownie si? o?eni?, tak po prostu.
00:03:42:Zmusi? mnie do przeprowadzki
Feliratok a következőhöz Gegege No Kitaro
keywords: kakushi, toride, no, san, akunin, 1958, 1, cd, spanish, es, la, fortaleza, escondida, esp,
original filename: Kakushi toride no san akunin - 1958 - 1CD - Spanish - es - daf100a7c3048133977e70ceaa1553a1.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,401 --> 00:00:27,523
TOHO COMPANY, LTD.
PRESENTA
2
00:00:29,044 --> 00:00:38,042
FORTALEZA OCULTA
3
00:00:38,243 --> 00:00:40,683
PRODUCTORES ASOCIADOS:
MASUMI FUJIMOTO & AKIRA KUROSAWA
4
00:00:56,086 --> 00:00:58,004
INTERPRETADA POR:
5
00:00:58,204 --> 00:01:01,326
TOSHIRO MIFUNE
6
00:01:01,565 --> 00:01:03,366
MINORU CHIAKI
7
00:01:03,766 --> 00:01:05,725
KAMATARI FUJIWARA
8
00:01:06,087 --> 00:01:08,048
SUSUMU FUJITA
9
00:01:08,408 --> 00:01:10,369
TAKASHI SHIMURA
10
00:01:10,769 --> 00:01:12,728
MISA UEHARA
11
00:01:41,291 --> 00:01:45,053
DIRIGIDO POR:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{876}{1000}RETROCEDER NUNCA|RENDIRSE JAMAS
{2219}{2268}Paren.
{2283}{2365}Un paso, sep?rense.
{2396}{2501}Saluden.
{2674}{2711}Retrocedan.
{2839}{2859}Atr?s.
{3134}{3270}- Jason, ?que crees que haces?|- Un paso, Sensei.
{3314}{3400}Eso es jet kune-do de Bruce Lee,|Esto es Karate.
{3417}{3457}Sigue la rutina.|?Ok!
{3465}{3498}Si, maestro.
{3528}{3558}Todos en posici?n.
{4173}{4228}Saluden.
{4300}{4356}Vayanse.
{4875}{4939}?Reflexion? sobre|nuestra propuesta Sr. Stillwell?
{4944}{4969}Si lo hice.
{4990}{5129}Y lamento que viniera desde Nueva York|por nada.
{5137}{5181}y ahora no quiero hacerle perder m?s tiempo.
{5187}{5236}?Qu? quiere
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{12}{70}{y:i}Previously on Desperate Housewives:
{70}{94}I want a child.
{97}{132}We made a deal: No kids.
{133}{185}Tampering with prescriptions,
{185}{216}The file on Noah's daughter.
{217}{259}uncovering evidence,
{260}{314}What are we looking for exactly?
{315}{340}What was that?
{341}{393}breaking and entering,
{394}{417}Bree is a lady.
{418}{487}A very beautiful, classy lady.
{488}{559}Remember, they tend to end up with doctors.|Not pharmacists.
{559}{645}and a whole lot of revenge.
{814}{1048}Since she was a little girl,|Susan Mayer wanted to be a mother in the worst way.
{1049}{1218}And from the first day|she brought Julie home
Feliratok a következőhöz Gegege No Kitaro
keywords: taiyo, no, ko, esteban, ep, 3, napisy, ns, the, mysterious, cities, of, gold,
original filename: Taiyo_no_ko_Esteban_Ep_03_(NAPiSY-72179).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{77}{}/Szesnasty wiek./
{127}{}/Z ca?ej Europy wspania?e statki ?egluj? na zach?d zdobywaj?c Nowy ?wiat./
{224}{}/Ameryk?./
{266}{}/Cz?owiek poddaje si? szcz??ciu aby znale?? nowe przygody na nowych ziemiach./
{389}{}/Jest w stanie przep?yn?? niezbadane morza i przmierzy? niezbadane l?dy./
{492}{}/Aby znale?? sekretne z?oto ukryte przy szczycie niezbadanej g?ry w Andach./
{615}{}/Marzy o ?cie?ce pokazanej przez s?o?ce i zmierzaj?cej do Eldorado./
{739}{}/A tak?e o tajemniczych z?otych miastach./
{870}{}{s:22}{C:1ff1}TAJEMNICZE Z?OTE MIASTA
{1065}{}/{c:$ff66cc}Dzieci s?o?ca./
{1109}{}/{c:$ff66cc}Wasz czas w?a?nie si? rozpocz??./
{1174}{}
Feliratok a következőhöz Gegege No Kitaro
keywords: hotaru, no, haka, 1988, 1, cd, hungarian, hu, szentjanosbogarak, sirja, pal, sr,
original filename: Hotaru no haka - 1988 - 1CD - Hungarian - hu - ebd7d4cd64697f3de225238c20b1f9e3.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,527 --> 00:00:15,726
1945. szeptember 21.
Ezen az ?jszak?n haltam meg.
2
00:00:45,647 --> 00:00:47,365
Koszos k?ly?k!
3
00:00:48,167 --> 00:00:49,156
Vigy?zzon!
4
00:00:50,287 --> 00:00:51,402
Milyen mocskos!
5
00:00:51,567 --> 00:00:52,716
Meghalt?
6
00:00:52,847 --> 00:00:54,883
J?nnek az amerikaiak.
7
00:00:55,087 --> 00:00:57,476
Meg kell szabadulni a hajl?ktalanokt?l.
8
00:01:06,727 --> 00:01:08,683
Anya!
9
00:01:10,007 --> 00:01:13,158
H?nyadika van?
10
00:01:23,447 --> 00:01:25,119
Szecuk?...
11
00:01:35,087 --> 00:01:36,486
M?r megint?
12
00:01:50,0
Feliratok a következőhöz Gegege No Kitaro
keywords: married, with, children, 3x1, 4, a, three, job, no, income, family,
original filename: Id052142.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}{C:$aaccff}movie info: DX50 512x384 29.97fps 146.7 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{120}{200}{C:$eebf}Subtitles : <<Elektron>> (cz??ciowo zapo?yczone od tomdzie)
{2597}{2638}Nuh!
{2803}{2848}Peg!
{2848}{2935}Obiad!
{2935}{2991}Nie mam jej.
{3067}{3160}Posz?a sklep.|Nie jemy.
{3160}{3235}Kelly, mo?e ugotowa?aby? co? staremu tacie?
{3235}{3316}Tato, praktycznie jestem kobiet?.
{3316}{3368}Nie gotuj?.
{3368}{3456}Dlaczego nie zrobisz,|tego co ja, kiedy jestem g?odna?
{3456}{3507}Um?w si?.
{3507}{3594}I rozetnij swoj? sp?dnic?, a? do podbr?dka.
{3713}{3778}Bud, ty si? nie umawiasz.| Wi?c jak jesz?
{3778}{3843}C??, jak du
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,500 --> 00:00:21,500
'O nobele broeders van de nacht,
die rijden op de winden van de hel...
2
00:00:21,501 --> 00:00:26,500
die wonen in het hol van de duivel,
beweeg en kom tevoorschijn!'
3
00:02:52,347 --> 00:02:54,912
Laten we eens kijken hoe goed je bent.
4
00:02:55,000 --> 00:02:59,527
Ok?, schatje. Ik race tegen je.
Kom op.
5
00:03:01,831 --> 00:03:04,131
Je bent een beetje traag vanmorgen, Peter.
6
00:03:06,833 --> 00:03:12,068
Je wordt oud.
- Ja? Wie wordt er nou oud?
7
00:03:16,621 --> 00:03:18,821
En?
Hoe traag was dat?
8
00:03:19,254 --> 00:03:21,282
Ik zal er
Feliratok a következőhöz Gegege No Kitaro
keywords: house, m, d, 2004, 1, cd, czech, cs, s02e2, no, reason, lol, s02e24,
original filename: House M.D. - 2004 - 1CD - Czech - cs - edf34ddc5a774563224ad36b39b55a13.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,942 --> 00:00:09,876
M? teplotu 39,4?C.
2
00:00:09,944 --> 00:00:11,707
A pro? se v?bec
star?me?
3
00:00:11,779 --> 00:00:14,680
Proto?e jsme lidsk? bytosti.
Tohle my d?l?me.
4
00:00:14,949 --> 00:00:17,213
??kal, ?e byl na slavnostn?m
ob?d?.
5
00:00:17,284 --> 00:00:18,683
Ty ses probral jeho histori??
6
00:00:18,752 --> 00:00:20,913
Ten chlap vypad? jako by m?l v puse kn?dl.
M?li byste ho vid?t.
7
00:00:20,988 --> 00:00:24,082
Ty ses ho ptal, co za kn??ku
zrovna ?te?
8
00:00:24,158 --> 00:00:26,490
Je k popuk?n? sledovat
ho, jak se sna?? mluvit.
9
00:00:26,560 -->
Feliratok a következőhöz Gegege No Kitaro
keywords: tonari, no, totoro, 1988, 1, cd, hungarian, hu, my, neighbor,
original filename: Tonari no Totoro - 1988 - 1CD - Hungarian - hu - 9847bea82614c069d9ab9987fa8852b1.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{632}{702}Totoro Totoro Totoro
{702}{917}TONARI NO TOTORO|[SZOMSZ?DOM, TOTORO]
{3619}{3672}Cukrot, Apu?
{3672}{3725}?, k?sz?n?m!
{3725}{3744}Elf?radtatok?
{3744}{3766}Nem.
{3766}{3816}M?r nincs messze.
{4063}{4109}Mei! B?jj el!
{4228}{4279}Nem rend?r volt.
{4279}{4363}Sziaaa!
{5053}{5135}Van itt valaki ebb?l a h?zb?l?
{5176}{5214}K?sz?n?m.
{5262}{5365}Kusakabe vagyok. Meg?rkezt?nk.
{5372}{5430}?rvendek!
{5432}{5506}K?sz?n?m, hogy bek?sz?nt!
{5593}{5638}K?sz?n?m sz?pen!
{6154}{6204}H?t meg?rkezt?nk.
{6218}{6264}V?rj meg!
{6319}{6355}Mei! Egy h?d!
{6355}{6396}H?d?
{6509}{6578}Halak. L?ttad? Megint megcsillant.
{6585}{6643}Szeretn?l
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
2
00:00:10,000 --> 00:00:20,000
-- Oversatt av Landmark
for SceneHD --
3
00:00:30,800 --> 00:00:36,800
SUPERBAD
4
00:01:51,700 --> 00:01:56,800
Hei! Jeg har funet siden jeg
vil bli medlem p? neste ?r.
5
00:01:57,000 --> 00:02:00,500
-"Vagtastic Voyage".
-Hvilken er det?
6
00:02:00,600 --> 00:02:07,200
De plukker opp jenter p? gata
og knuller de i en skapbil.
7
00:02:07,600 --> 00:02:13,700
For 13 dollar f?r man tilgang til
flere spanske og asiatiske sider.
8
00:02:13,900 --> 00:02:17,900
Det finnes til og med en for fetishister
som liker f?tter, tiss og b?sj.
9
00:02:18,100 --> 00:02:21,700
-Ekkelt. Du er som et dyr.
-Er jeg?
10
00:02:21,900 --
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{1}"Industrial Symphony Nr1" kraps v0.95 12.04.05
{2}{3}DX50 624x464 29.97fps 699.8 MB
{100}{190}Symfonia Przemys?owa Nr1
{199}{295}Sen z?amanego serca
{910}{993}Gdzie jeste??
{1022}{1102}S?ycha? ci? jakby z daleka.
{1103}{1174}Tak...
{1256}{1339}Co si? sta?o?
{1343}{1425}Pos?uchaj...
{1451}{1518}Ja...
{1519}{1601}O co chodzi?
{1638}{1714}Odchodz?, male?ka.
{1715}{1809}Nie mog? tak dalej.
{1820}{1912}Jak to nie mo?esz?
{1990}{2095}To chyba jest po?egnanie.
{2180}{2260}Po?egnanie?
{2317}{2419}Chcesz powiedzie?,| ?e ju? mnie nie kochasz?
{2420}{2500}Nie mog?...
{2509}{2574}...musz? ko?czy?.
{2575}{2667}?artujesz, prawda?
{2702}{
Feliratok a következőhöz Gegege No Kitaro
keywords: love, and, death, 1975, 1, cd, norwegian, no, int, schweik, nor,
original filename: Love and Death - 1975 - 1CD - Norwegian - no - d980a88fa1a393b7247bc97f3cee3a80.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,640 --> 00:01:43,632
<i>Hvordan jeg endte i denne vanskelige</i>
<i>situasjonen, f?rjeg aldri vite.</i>
2
00:01:43,760 --> 00:01:45,716
<i>Helt utrolig.</i>
3
00:01:45,840 --> 00:01:49,116
<i>A bli henrettet for en forbrytelse</i>
<i>jeg aldri begikk.</i>
4
00:01:49,240 --> 00:01:51,879
<i>Hele menneskeheten</i>
<i>er vel selvsagt i samme b?t?</i>
5
00:01:52,000 --> 00:01:55,629
<i>Hele menneskeheten er i siste instans</i>
<i>henrettet for noe de aldri gjorde?</i>
6
00:01:56,080 --> 00:01:58,594
<i>Forskjellen er</i>
<i>at alle mennesker m? til pers til slutt,</i>
7
00:01:58,72
Feliratok a következőhöz Gegege No Kitaro
keywords: futsu, saizu, no, kaijin, 1986, 1, cd, polish, pl,
original filename: Futsu saizu no kaijin - 1986 - 1CD - Polish - pl - 4b5dcee0e09ec2842f498a901bd6a4d6.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,041 --> 00:00:03,004
movie info: XVID 640x480 23.968fps 171.0 MB
<i>SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)</i>
2
00:07:35,989 --> 00:07:36,991
O co chodzi?
3
00:07:39,995 --> 00:07:42,999
Ostatnio dziwnie si? czuj?...
4
00:07:44,000 --> 00:07:48,006
Nikomu nie m?wi?em...
Ale... moje cia?o jest dziwne.
5
00:07:58,979 --> 00:08:05,988
Potw?r, rozumiesz? To tak, jakbym
zamienia? si? w potwora. Stalowego potwora.
6
00:08:11,996 --> 00:08:12,998
Przykro mi.
7
00:08:15,126 --> 00:08:20,508
Wi?c te morderstwa na tle seksualnym,
kt?re maj? miejsce...
8
00:08:20,883 --> 00:08:23,05
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1495}{}No Good Deed|Z?a kobieta
{2125}{2223}napisy dostosowane do wersji:|No.Good.Deed.2002.DVDRip.XviD.iNT-TxxZ
{2225}{2323}napisy: GERONIMO (geronimoo@op.pl)
{2325}{2423}poprawki: Latoski (latoski@poczta.fm)
{2425}{}
{3825}{}Jack, dzi?ki Bogu jeste? w domu!
{3941}{3992}- Amy, co si? sta?o?|- Potrzebuj? twojej pomocy!
{4007}{4064}Connie znowu uciek?a!
{4155}{4187}Ma tylko 15 lat.
{4247}{4328}Jak moja c?rka si? w to wpakowa?a?
{4340}{4362}Znasz go?
{4367}{4428}Raz go spotka?am.|Ma na imi? Zip.
{4450}{4495}Czy? to nie wspania?e imi??
{4500}{4538}Jack, jeste? glin?.
{4543}{4608}Kradzie?e samochod?w|a nie zagini?cia os?b.
{4631}{4671}Wie
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x360 23.970fps 175.4 MB|/SubEdit b.3886 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{161}{}{f:Verdana}{y:b}{s:10}Niebo jest bezkresne, jak serce kt?re odzwierciedla|{f:Verdana}{s:22}Sora ha hateshinai kokoro no kagami dakra
{295}{}{f:Arial}{c:{preview}C0F0}{s:14}PODR?E KINO - Pi?kny ?wia|f:Arial}{c:{preview}C0F0}{s:23}Kino no tabi - the Beautiful World | {f:Verdana}{y:b}{s:10}Niebo jest bezkresne, jak serce kt?re odzwierciedla | {f:Verdana}{s:22}Sora ha hateshinai kokoro no kagami dakra
{330}{405}{f:Arial}{c:{preview}C0F0}{s:14}PODR?E KINO - Pi?kny ?wia|f:Arial}{c:{preview}C0F0}{s:23}Kino no tabi - the Beautiful World | / | /
{443}{600}{F:Verdan
Feliratok a következőhöz Gegege No Kitaro
keywords: taiyo, no, ko, esteban, ep, 1, 3, napisy, ns, the, mysterious, cities, of, gold,
original filename: Taiyo_no_ko_Esteban_Ep_13_(NAPiSY-74223).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{77}{}/Szesnasty wiek./
{127}{}/Z ca?ej Europy wspania?e statki ?egluj? na zach?d zdobywaj?c Nowy ?wiat./
{224}{}/Ameryk?./
{266}{}/Cz?owiek poddaje si? szcz??ciu, aby znale?? nowe przygody na nowych ziemiach./
{389}{}/Jest w stanie przep?yn?? niezbadane morza i przemierzy? niezbadane l?dy./
{492}{}/Aby znale?? sekretne z?oto ukryte przy szczycie niezbadanej g?ry w Andach./
{615}{}/Marzy o ?cie?ce pokazanej przez s?o?ce i zmierzaj?cej do Eldorado./
{739}{}/A tak?e o tajemniczych z?otych miastach./
{870}{}{s:22}{C:1ff1}TAJEMNICZE Z?OTE MIASTA
{1065}{}/{c:$ff66cc}Dzieci s?o?ca./
{1109}{}/{c:$ff66cc}Wasz czas w?a?nie si? rozpocz??./
{1174}
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,680 --> 00:00:27,380
<i>??????????????????
???P?b?g?????</i>
2
00:00:27,490 --> 00:00:32,950
<i>?????????X?s?[?h??I?d?]????</i>
3
00:00:33,060 --> 00:00:38,060
<i>???N???????????
?m????????????</i>
4
00:00:38,630 --> 00:00:43,040
<i>????z????????????</i>
5
00:00:44,870 --> 00:00:49,540
<i>???R?~???j?P?[?V??????
Eyes to eyes</i>
6
00:00:50,480 --> 00:00:56,710
<i>????????J?????H
???????????I</i>
7
00:00:56,820 --> 00:01:00,280
<i>???m??????@Face to face</i>
8
00:01:01,060 --> 00:01:06,860
<i>?????????m????????</i>
9
00:01:07,330 --> 00:01:10,130
<i>?????P?b?g????????
Feliratok a következőhöz Gegege No Kitaro
keywords: sen, to, chihiro, no, kamikakushi, 2001, cd, czech, cs, spirited, away,
original filename: Sen to Chihiro no kamikakushi - 2001 - 1CD - Czech - cs - d8d74b183b2c76de2431d6be3cbadd7b.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,303 --> 00:00:15,222
"Hodn? ?t?st?, Chihiro.
Brzy se uvid?me."
2
00:00:15,264 --> 00:00:16,682
Chihiro
3
00:00:16,849 --> 00:00:18,017
Chihiro,
4
00:00:18,267 --> 00:00:19,685
u? tam skoro jsme.
5
00:00:22,646 --> 00:00:24,648
To je zapad?kov.
6
00:00:24,773 --> 00:00:27,609
Budu muset
nakupovat v sousedn?m m?st?.
7
00:00:27,692 --> 00:00:30,611
Bude se n?m tu l?bit,
jen co si zvykneme.
8
00:00:32,155 --> 00:00:34,198
Pod?vej, tamhle je ?kola,
9
00:00:34,323 --> 00:00:36,075
Cihiro, je ?pln? nov?.
10
00:00:36,992 --> 00:00:39,203
Je moc hezk?.
11
00:00:46,960
Feliratok a következőhöz Gegege No Kitaro
keywords: kofuku, no, kane, 2002, 1, cd, hungarian, hu, the, blessing, bell, hiroyuki, tanaka, sabu, hun,
original filename: Kofuku no kane - 2002 - 1CD - Hungarian - hu - eb440cc282c52fe0f9a7a24fbcda8f36.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:40,620 --> 00:03:42,011
Atya?g!
2
00:03:43,023 --> 00:03:46,001
Ez nem lehet igaz!
3
00:04:01,077 --> 00:04:04,000
- Z?RVA -
4
00:05:33,281 --> 00:05:41,856
KOUFUKU NO KANE
-Az ?ld?shoz? harang-
5
00:09:56,428 --> 00:09:58,576
H?d?p?t? szakmunk?st felvesz?nk
35 ?ves korig.
6
00:09:58,667 --> 00:10:02,836
..?r?-szerkeszt?t
35 ?ves korig.
7
00:10:02,871 --> 00:10:06,763
M?szer?szfelv?tel
25 ?s 35 ?v k?z?ttiek sz?m?ra.
8
00:10:59,358 --> 00:11:01,349
Gy?ny?r?, nem?
9
00:11:02,361 --> 00:11:05,413
Vajon ilyen a mennyorsz?g?
10
00:11:13,673 --> 00:11:16,215
Csod?s hely lehet!
11
00:11:17,666 --> 00:11:19,881
?n
Feliratok a következőhöz Gegege No Kitaro
keywords: see, no, evil, 2006, 1, cd, portuguese, pt, diamond,
original filename: See No Evil - 2006 - 1CD - Portuguese - pt - 1ad35b6259b29c724335663f0dc749b2.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,425 --> 00:01:16,599
<b>O COLECCIONADOR DE OLHOS
2
00:01:31,715 --> 00:01:35,408
Que lugar ? este?
Eu tamb?m respondi ? chamada.
3
00:01:36,751 --> 00:01:39,079
Os vizinhos tamb?m
disseram que ouviram gritos.
4
00:01:39,382 --> 00:01:42,930
<i>Jesus vive para
todas as crian?as.
5
00:01:42,931 --> 00:01:46,610
<i>Todas as crian?as do mundo.
6
00:01:46,611 --> 00:01:49,124
<i>Vermelhas, amarelas,
pretas ou brancas.
7
00:01:49,125 --> 00:01:51,328
<i>Todas s?o preciosas
? sua vista.
8
00:01:51,329 --> 00:01:55,343
<i>Jesus vive para todas as
crian?as do mundo.
9
00:01:5
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3167}{3205}Chill! Chill!
{3278}{3326}Sayonara, baby.
{4846}{4902}Now, this guy's a major sleazebag.
{4908}{4958}You're the second girl today.
{4963}{5047}I don't know what he does with them,|so just expect to expect.
{5073}{5187}When you're getting ready, you'll|naturally want to let your hair down.
{5191}{5220}Okay?
{5234}{5283}So you just pull out this pin.
{5289}{5383}It's a radio transmitter with a range|of 30 feet to cover a whole room.
{5389}{5445}Don't leave it in the kitchen|or the bedroom.
{5450}{5494}Drop it where|he does his business...
{5500}{5580}...where he takes his meetings|and makes his calls, right?
{5585}{5680}It's ver
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:03:Episode 7G04|There's No Disgrace Like Home|Nie ma gorszej ha?by ni? w?asny dom
00:00:16:NIE B?D? BEKA? W KLASIE
00:01:31:- Tak?|- Tak!
00:01:32:- O, tak?!|- Tak!
00:01:34:- Tak?|- Tak!
00:01:35:- O, tak?|- Tak!
00:01:37:Hej, co si? tu dzieje?
00:01:38:K???ili?my si? o to, kt?re|z nas bardziej was kocha.
00:01:40:Tak?
00:01:42:No to dalej!
00:01:44:- Ty kochasz ich bardziej.|- Nie, ty!
00:01:46:- Wcale nie!|- W?a?nie, ?e tak!
00:01:48:- Nie!|- Lepiej za?atw to natychmiast z siostr?!
00:01:51:Nie chc?, ?eby?cie mnie zawstydzili|na pikniku mojego szefa!
00:01:57:Galaretka!
00:02:01:- Homer!|- Chc? si? pozby? niekt?rych z tych odg?os?w...
00:02:05:...ale nie mog?,|Marge.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:23: To nie ja...
00:00:54: SERCA
00:00:58: Zgadza si?. Nawet wtedy...
00:01:28: Nie zabi?em go.
00:01:39: To nie by?a moja wina!
00:01:58: Zgadza si?...
00:02:06: Nawet wtedy...
00:02:10: Boisz si? oceanu?
00:02:14: Niemal si? utopi?em jak by?em ma?y.
00:02:17: Doro?li my?leli ?e si? bawi?...
00:02:19: ...i stali na brzegu patrz?c i ?miej?c si?.
00:02:21: Co taki go?? robi przy tym projekcie?
00:02:24: Bo ta rzecz nie da mi uton??.
00:02:28: Wyp?ywasz? Naprawd??
00:02:31: No.
00:02:33: Wczoraj si? zg?osi?em na ochotnika.
00:02:37: Gadasz jak szalony!
00:02:39: Nie interesuje ci? to?
00:02:42: Mia? pieni?dze, s?aw?, pozycj?.
00:02:44: Dlaczego taki wa?ny naukowiec| mi
Feliratok a következőhöz Gegege No Kitaro
keywords: riri, shushu, no, subete, napisy, ns, all, about, lily, chou, 2001,
original filename: Riri_Shushu_no_subete_(NAPiSY-72876).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:00:Z angielskiego: kasia890@interia.pl
00:00:16:Urodzi?a si?.
00:00:20:8 grudnia, 1980 roku.
00:00:23:o 22:50.
00:00:27:Dok?adnie wtedy, gdy
00:00:31:Mark David Chapman zabi?
00:00:34:Johna Lennona.
00:00:38:Dla mnie jednak
00:00:42:to tylko zbieg okoliczno?ci.
00:00:46:Obchodzi mnie jedynie to,
00:00:50:?e urodzi?a si?
00:00:53:w tym w?a?nie momencie.
00:00:56:Jej imi?.
00:01:02:"Lily Chou-Chou."
00:01:07:Geniusz.
00:01:10:My mo?e...
00:01:13:...geneza.
00:01:16:Uosobiony Eter.
00:01:19:Od: Filia.
00:01:28:Wyzwalanie naszych my?li...
00:01:30:z tego powodu.. ONA JEST.
00:01:33:Cienie, kt?re uwalnia do Eteru
00:01:36:sublimuj? d?ugo?? jego fal,
00:01:38:przekracz
Feliratok a következőhöz Gegege No Kitaro
keywords: cho, kowai, hanashi, a, yami, no, karasu, cursed, napisy, ns, cancel,
original filename: Cho_kowai_hanashi_A_yami_no_karasu_Cursed_(NAPiSY-70772).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x336 23.976fps 697.6 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{795}{823} Tak, Yuko.
{826}{894} Dopiero co wysiad?y?my z autobusu.| Gdzie chcesz p?j???
{965}{1036} Ju? wiem, dobrze.| Wiesz? Gdzie?
{1427}{1477} Chod?my razem na zakupy.| Co chcesz kupi??
{1497}{1588} - Musimy mie? sok i s?odycze.|- Ale oni czekaj?.|- Wszystko w porz?dku.
{1608}{1641} Chod? ju?.
{1777}{1869} - Co?|- Nie.
{1889}{1916} Co si? dzieje.
{1990}{2028} Nie mog? si? ruszy?.
{2121}{2160} Nie mog? wej?? do ?rodka.
{2208}{2258} Nic ci nie jest?| Daj spok?j.
{2369}{2391} Nie.
{2441}{2475} Nie.
{3414}{3519} CURSED
{5445}{5502} Witam.
{599
Feliratok a következőhöz Gegege No Kitaro
keywords: yabu, no, naka, kuroneko, 1968, 1, cd, french, fr,
original filename: Yabu no naka no kuroneko - 1968 - 1CD - French - fr - fa5c297e7d1935e03544f5482f41e707.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
25 FPS
2
00:00:00,001 --> 00:00:03,000
Kuroneko
3
00:00:12,600 --> 00:00:18,550
Une production Kindai Eiga
et Nihon Eiga Shinsha
4
00:00:20,160 --> 00:00:26,113
KURONEKO
5
00:00:30,040 --> 00:00:33,271
Producteurs ex?cutifs : Nobuyo Horiba,
Setsuo Noto, Kazuo Kuwabara
6
00:00:34,360 --> 00:00:36,749
Sc?nario : Kaneto Shindo
7
00:00:37,320 --> 00:00:40,676
Photographie : Kiyomi Kuroda
8
00:00:41,640 --> 00:00:45,599
Musique : Hikaru Hayashi
9
00:00:47,240 --> 00:00:52,189
Montage : Hisao Enoki
10
00:01:08,600 --> 00:01:11,068
Avec :
11
00:01
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,200 --> 00:01:30,475
Shubert Teater
Max Bialystock Presenterer:
2
00:01:31,280 --> 00:01:32,759
Funny Boy
Hamlet som Musikal
3
00:01:32,920 --> 00:01:33,909
Premierekveld
4
00:01:34,080 --> 00:01:36,514
<i>Det er premierekveld!</i>
5
00:01:36,680 --> 00:01:40,070
<i>Det er premierekveld!</i>
6
00:01:42,560 --> 00:01:45,836
<i>Max Bialystocks</i>
<i>nyeste stykke</i>
7
00:01:46,000 --> 00:01:48,719
<i>Blir det en flopp,</i>
<i>eller gj?r det lykke?</i>
8
00:01:48,880 --> 00:01:51,758
<i>Teppet g?r ned,</i>
<i>alle skal g?</i>
9
00:01:51,920 --> 00:01:54,639
<i>Her kom
Feliratok a következőhöz Gegege No Kitaro
keywords: the, bellboy, 1960, 1, cd, norwegian, no, phactal, nor,
original filename: The Bellboy - 1960 - 1CD - Norwegian - no - c87d5c4d68c4301922b8d66621d629b2.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,120 --> 00:00:15,829
Hei. La meg f? presentere meg.
2
00:00:16,000 --> 00:00:18,036
Jeg heter Jackie Mulchen, -
3
00:00:18,200 --> 00:00:22,591
- sjefsprodusent med ansvar
for alle produksjoner hos Paramount.
4
00:00:22,760 --> 00:00:27,311
F?r vi viser filmen,
b?r jeg forklare litt.
5
00:00:27,480 --> 00:00:31,268
Filmen dere n? skal se,
er ingen vanlig film -
6
00:00:31,440 --> 00:00:35,228
- av typen som har
blitt vist p? kinoene i det siste.
7
00:00:37,520 --> 00:00:40,159
Det er enkelt ? lage
denne typen filmer, -
8
00:00:40,320 --> 00:00:43,517
- fylt av kj?rlighet,
Feliratok a következőhöz Gegege No Kitaro
keywords: the, grudge, 2, 2006, 1, cd, norwegian, no, proper, telecine, pukka, dk, bluepirat,
original filename: The Grudge 2 - 2006 - 1CD - Norwegian - no - c60b26acc78414aff4556465c7290a19.zip