Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Gatto Nel Cervello, Un is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Gatto Nel Cervello, Un sorrendben:
Feliratok a következőhöz Gatto Nel Cervello, Un
keywords: gatto, nel, cervello, un, 1990, 1, cd, czech, cz, cat, in, the, brain,
original filename: Gatto nel cervello, Un - 1990 - 1CD - Czech - cz - 641992948ef77644491d6810d65d7201.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{20}FPS: 25.000|FILESIZE: 724,531,200
{130}{255}?ena, dosekan? na smr?...
{275}{430}CAT IN THE BRAIN
{550}{620}...?al?ie odrezan? kusy.
{675}{775}...a ?al?? odrezan? kus.
{870}{1010}Niekto ju za?ne reza? motorovou p?lou.
{1080}{1160}...ponor? do vriacej vody.
{1245}{1325}...hrudn? k?? preseknut?.
{1395}{1455}...up?li za?iva.
{1465}{1525}...pochov? za?iva.
{1545}{1595}...mu??.
{1605}{1655}...skalpuje.
{1660}{1715}...s?ahuje z ko?e.
{1725}{1795}Kr?ja na...
{1855}{1905}...ukri?uje.
{1910}{1955}...rozk?skuje...
{6370}{6441}Od samej l?sky by som ?a zjedla.
{6443}{6523}Presne to sa chyst?m urobi?!
{8550}{8625}Dnes si d?me pani dom?cu.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,021 --> 00:00:43,216
How are you, David?
2
00:03:59,152 --> 00:04:00,517
Bored?
3
00:04:02,856 --> 00:04:04,346
I'm Marie.
4
00:04:04,558 --> 00:04:05,752
I'm Jeanne.
5
00:04:05,992 --> 00:04:06,754
I know.
6
00:04:07,093 --> 00:04:08,560
Oh, you do?
7
00:04:24,010 --> 00:04:25,671
You're a great dancer.
8
00:04:26,279 --> 00:04:27,507
Thanks.
9
00:04:28,582 --> 00:04:30,607
You're a pleasure to watch.
10
00:04:31,051 --> 00:04:32,541
It's my job.
11
00:04:33,386 --> 00:04:34,944
You're a dancer?
12
00:04:35,288 --> 00:04:37,688
Right, it's my job.
13
0
Feliratok a következőhöz Gatto Nel Cervello, Un
keywords: league, of, extraordinary, gentlemen, the, 2003, 2, 5, fps, liga, ro, un, cd,
original filename: 4724-League_of_Extraordinary_Gentlemen,_The_(2003)-25_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{785}{860}Traducerea ºi adaptarea|Eugen Roºu
{885}{960}{C:{preview}FFFF}1899 - MARILE NAÃIUNI ALE EUROPEI|{C:{preview}FFFF}ÃMPART O PACE GREU DE SUPORTAT.
{960}{1035}{C:{preview}FFFF}SECOLE DE-A RÃNDUL, RÃZBOAIELE|{C:{preview}FFFF}S-AU PURTAT CU ACELEAªI ARME...
{1035}{1110}{C:{preview}FFFF}PUªTI CU UN SINGUR FOC|{C:{preview}FFFF}ªI TUNURI TRASE DE CAI...
{1110}{1186}{C:{preview}FFFF}DAR FOSTUL VEAC|{C:{preview}FFFF}SE APROPIE DE SOROC.
{1240}{1315}{C:{preview}FFFF}RÃSAR ZORII|{C:{preview}FFFF}UNEI NOI ERE...
{1617}{1655}Pe aici, repede!
{1860}{1910}Pe aici, repede!
{2017}{2042}Acolo...
{2061}{2137}{C:{preview}FFFF}LIGA GENTILOMILOR NEOBIªNUIÃI
{2148}{2176}...asiguraþi zona asta!
{2176}{2226
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,349 --> 00:00:34,748
¿Estaba en rojo?
2
00:00:36,786 --> 00:00:37,912
Naranja oscuro.
3
00:00:46,329 --> 00:00:47,990
Intentaré llamarlo de nuevo.
4
00:01:13,056 --> 00:01:14,182
¿No contesta?
5
00:01:14,891 --> 00:01:15,880
No.
6
00:01:29,873 --> 00:01:31,306
UNA PAREJA PERFECTA
7
00:01:31,408 --> 00:01:33,172
Vincent, somos Marie y Nicolas.
8
00:01:33,344 --> 00:01:36,438
Bueno, llámanos.
Supongo que es a las 8 p. m.
9
00:01:37,849 --> 00:01:41,376
Estamos en el taxi
y llegaremos al hotel...
10
00:01:42,120 --> 00:01:43,712
...en unos minutos.
11
00:01:44
Feliratok a következőhöz Gatto Nel Cervello, Un
keywords: dirty, money, un, flic, eng, 2, 5, fps, 1972,
original filename: Dirty Money - (Un Flic) - Eng - 25fps - 1972.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,783 --> 00:00:19,946
"The only two feelings...
2
00:00:20,120 --> 00:00:22,622
...men give rise to...
3
00:00:22,622 --> 00:00:26,388
...are ambiguity and derision."
4
00:01:32,559 --> 00:01:35,426
A COP
5
00:03:18,164 --> 00:03:20,257
Every afternoon, at the same time...
6
00:03:20,366 --> 00:03:23,301
...I started my cruise
by the Champs-Elysées.
7
00:03:28,308 --> 00:03:29,832
Car 8, listening.
8
00:03:29,943 --> 00:03:31,410
Here he is.
9
00:03:34,781 --> 00:03:37,648
Yes... Where's that?
10
00:03:40,486 --> 00:03:42,317
l'm on my way. l'll call you back.
11
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,160 --> 00:01:48,109
¡Mira Mario! Mario, ¡Lo tengo!
¡Ha picado hasta el fondo! ¡Puedo sentirlo!
2
00:01:48,360 --> 00:01:53,354
Vamos, Mario.
Mátalo en cuanto lo suelte!
3
00:01:53,520 --> 00:01:56,751
- ¡Mira qué tamaño!.
- Papá, estás muy cerca del agua.
4
00:01:56,920 --> 00:02:02,074
Mátalo, machácale la cabeza.
¡Mario, Mario! - SÃ.
5
00:02:02,240 --> 00:02:04,754
Coge una piedra. Coge una piedra.
6
00:02:04,920 --> 00:02:09,038
Dios mÃo, ¿estás intentando escaparte,
asqueroso asesino?
7
00:02:09,200 --> 00:02:11,077
- Dame una piedra, Mario.
- Toma.
8
Feliratok a következőhöz Gatto Nel Cervello, Un
keywords: indagine, su, un, cittadino, al, di, sopra, ogni, sospetto, napisy, ns,
original filename: Indagine_su_un_cittadino_al_di_sopra_di_ogni_sospetto_(NAPiSY-71079).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4367}{4492}- How will you kill me this time?|- I will cut your throat.
{15697}{15746}Hello?
{15772}{15911}Hello, Central Police?|Why don't they answer? Are they sleeping?
{15942}{16006}There has been a crime.
{16012}{16081}Yes, there has been a crime.
{16087}{16136}Via del Tempio, 1.
{16162}{16251}Not Via del Tempo, idiot!|Via del Tempio!
{16267}{16376}Augusta Terzi. Appartment 1.
{16407}{16486}Have you understood? Did you make a note?|Repeat it.
{17947}{17996}Please.
{18002}{18064}- Please.|- Please.
{18827}{18951}- One moment!|Best wishes, doctor!
{18957}{19016}Best wishes, doctor.
{19022}{19131}He gave the correct address! |We could
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[INFORMATION]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]no,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:01:51.06,00:01:52.04
Je reviens.
00:01:52.26,00:01:54.33
J'ai un service à te demander.
00:01:54.78,00:01:58.09
Ce que tu veux, mais dépêche-toi,[br]j'ai quelque chose sur le feu.
00:01:58.34,00:02:01.01
J'ai des ennuis. Dimanche,[br]on doit m'apporter un paquet,
00:02:01.26,00:02:03.97
mais je serai pas chez moi.[br]Je peux le faire porter ici?
00:02:04.22,00:02:05.81
Oui, bien sûr.
00:02:06.10,00:02:07.89
-Y aura quelqu'un?[br]- Pierre et Michel.
00:02:08.14,00:02:11.17
- Je pars demain au J
Feliratok a következőhöz Gatto Nel Cervello, Un
keywords: per, un, pugno, di, dollari, 1964, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, a, fistful, of, dollars,
original filename: Per un pugno di dollari (1964) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{5458}{5532}Sen? Gene mi sen? Defol!
{5584}{5707}Yürü hadi! Sana defol dedim!
{5858}{5932}Devam et! Git buradan.
{6134}{6195}Baba!
{6234}{6308}Seni pis köpek!
{6310}{6358}Bunun hesabýný vereceksin!
{6360}{6420}Baba!
{6471}{6520}Evet.
{6884}{6933}Hadi gidelim.
{9892}{9965}Hoþ geldin yabancý!
{9966}{10053}Benim adým Juan De Dios. Ãan çalýcýsýyým.
{10054}{10116}Niçin buradasýn? Rojos'larý görmek için mi?
{10154}{10216}Hayýr Rojos'lar deðil mi?|Belki Baxter'larý?
{10230}{10291}Hayýr, onlar da olmayabilir. Zengin mi olmak|istiyorsun?
{10304}{10391}Güzel, o zaman doðru yere geldin. Tabii eðer|kafaný ku
Feliratok a következőhöz Gatto Nel Cervello, Un
keywords: almodovar, 1988, mujeres, al, borde, un, ataque, nervios, en, pedro,
original filename: almodovar.1988.mujeres.al.borde.de.un.ataque.de.nervios.en.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:41,780 --> 00:02:44,980
Ivan and I moved here
a few months ago.
2
00:02:45,060 --> 00:02:47,220
The world was falling apart...
3
00:02:47,300 --> 00:02:50,940
and I wanted to save it
and save myself.
4
00:02:50,980 --> 00:02:53,020
I felt like Noah.
5
00:02:53,100 --> 00:02:54,900
In the coop on my terrace...
6
00:02:54,980 --> 00:02:58,140
I wanted to save
a couple of each species.
7
00:02:59,180 --> 00:03:00,940
Anyway...
8
00:03:01,020 --> 00:03:04,100
I couldn't save
the couple I cared about most--
9
00:03:04,180 --> 00:03:05,620
Ivan and me.
10
00:03:05,700 -->
Feliratok a következőhöz Gatto Nel Cervello, Un
keywords: the, forbidden, woman, 1927, 1, cd, portuguese, br, pb, veronica, mars, 3x1, 6, un, american, graffiti, 1790,
original filename: The Forbidden Woman - 1927 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 9ccf12e6f4159f67c4ba9a4726a7aa1c.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,686
<i>Anteriormente em Veronica Mars...</i>
2
00:00:02,087 --> 00:00:04,895
Ent?o ? verdade o que est?o dizendo,
tem um novo xerife na cidade?
3
00:00:05,255 --> 00:00:06,737
At? as elei??es, pelo menos...
4
00:00:07,227 --> 00:00:07,913
Voc? gosta de filmes?
5
00:00:08,245 --> 00:00:08,807
Vamos l?.
6
00:00:10,655 --> 00:00:12,938
Eu sei o que eu gosto,
pra que perder meu tempo?
7
00:00:13,278 --> 00:00:17,008
Pra que se importar com algo que
n?o ? bom, s? por ser algo?
8
00:00:17,364 --> 00:00:18,825
Eu estava pensando em chamar
a Parker pra sair,
9
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: XVID 608x256 29.97fps 691.8 MB|/????? ?? ?????/
{105}{147}{y:i}???
{206}{251}{y:i}????
{390}{439}{y:i}??? ?? ???
{501}{545}{y:i}???
{612}{657}{y:i}??
{699}{784}???! ??? ??? ?? ???? ??????
{1103}{1160}{y:i}????? ?????
{1193}{1238}{y:i}??
{1447}{1505}???,???.
{1573}{1634}???? ?? ??????.
{1811}{1903}-???,???.|-??? ???? ???? ,?????,
{3390}{3467}{y:i}?? ??? ?????|{y:i}????! ?????!
{3590}{3650}{y:i}?? ????? ????!|{y:i}?? ????? ???? !
{3676}{3785}?????! ????? ???? ????? !|???! ???!
{4030}{4081}{y:i}?????,????!
{4928}{5040}?????!
{5060}{5119}?? ???!
{5124}{5214}??,??????.
{5218}{5279}????? ??? ?????!
{7809}{7911}{y:i}
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,783 --> 00:00:19,946
Los únicos dos sentimientos...
2
00:00:20,120 --> 00:00:22,622
que el hombre es capaz de inspirar
a un policÃa...
3
00:00:22,623 --> 00:00:26,388
...son la ambigüedad y el ridÃculo."
4
00:01:32,559 --> 00:01:35,426
CRÃNICA NEGRA
("UN POLI")
5
00:03:18,164 --> 00:03:20,257
Cada tarde, a la misma hora...
6
00:03:20,366 --> 00:03:23,301
...empezaba mi ronda
por los Campos Eliseos.
7
00:03:28,308 --> 00:03:29,832
Coche 8, a la escucha.
8
00:03:29,943 --> 00:03:31,410
Aquà está.
9
00:03:34,781 --> 00:03:37,648
Si...¿Dónde?
10
00:03:40,486 -
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,783 --> 00:00:19,946
"Singurele douã sentimente...
2
00:00:20,120 --> 00:00:22,622
la care se ridica omul...
3
00:00:22,622 --> 00:00:26,388
sunt ambiguitatea ºi batjocura."
4
00:01:32,559 --> 00:01:35,426
UN POLIÃIST
5
00:03:18,164 --> 00:03:20,257
Ãn fiecare dupã-masã, la aceasi ora...
6
00:03:20,366 --> 00:03:23,301
mi-am început cãlãtorie
pe la Champs-Elysées.
7
00:03:28,308 --> 00:03:29,832
Maºina 8, ascult.
8
00:03:29,943 --> 00:03:31,410
E aici.
9
00:03:34,781 --> 00:03:37,648
Da... Unde e aia?
10
00:03:40,486 --> 00:03:42,317
Am plecat. Te sun eu.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:02,132 --> 00:02:04,535
Sábado, 6 de Fevereiro de 1917
2
00:02:04,576 --> 00:02:08,740
Cinco soldados condenados à morte
são conduzidos para o sector de Bullavent,
3
00:02:08,860 --> 00:02:10,663
na Frente de Somme.
4
00:02:39,458 --> 00:02:40,900
O primeiro
5
00:02:41,701 --> 00:02:46,587
um alegre aventureiro
usava a placa nº 2124
6
00:02:46,787 --> 00:02:48,990
do Centro de Recrutamento de Sen
7
00:02:49,190 --> 00:02:50,792
As botas que usava
8
00:02:50,912 --> 00:02:52,994
tirou-as a um soldado alemão.
9
00:02:53,035 --> 00:02:54,276
Antes o 2124,
10
00:02:54
Feliratok a következőhöz Gatto Nel Cervello, Un
keywords: 1, 98, 7, pedro, almodovar, mujeres, al, borde, un, ataque, nervios,
original filename: 47841.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:42,475 --> 00:02:45,824
Há alguns meses me mudei para
este apartamento de cobertura com Ivan.
2
00:02:45,899 --> 00:02:48,069
O mundo se terminava ao meu redor...
3
00:02:48,138 --> 00:02:51,783
e eu queria me salvar e salvá-lo
4
00:02:51,850 --> 00:02:53,889
Me sentia como Noé.
5
00:02:53,961 --> 00:02:55,750
No jardim que instalei no terraço...
6
00:02:55,818 --> 00:02:58,981
Eu gostaria de ter um casal
de todas as espécies animais.
7
00:03:00,041 --> 00:03:01,797
De qualquer modo
8
00:03:01,865 --> 00:03:04,963
não consegui salvar o casal que mais me interessava:
9
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DX50 640x272 25.0fps 699.9 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{90}{265}T?umaczenie: Wolverine|projektsupernova@op. pl
{290}{490}projektsupernova. prv. pl
{805}{940}BARDZO D?UGIE ZAR?CZYNY|na podstawie powie?ci Sebastien Japrisot
{3090}{3146}/W sobot?, 6 stycznia 1917 roku.../
{3150}{3254}/...5 skazanych na ?mier? ?o?nierzy zosta?o rzuconych/|/na ziemi? niczyj?.../
{3258}{3303}/...na froncie rzeki Saone./
{4023}{4058}/Pierwszy z nich.../
{4078}{4200}/...niegdy? odwa?ny i weso?y.../
{4205}{4260}/...nosi? na szyi identyfikator 2124.../
{4265}{4304}/...z komisji poborowej regionu Sekwany./
{4308}{4356}/Nosi? na nog
Feliratok a következőhöz Gatto Nel Cervello, Un
keywords: resnais, 1983, la, vie, est, un, roman, en, alain,
original filename: resnais.1983.la.vie.est.un.roman.en.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:26,400 --> 00:02:27,913
Love...
2
00:02:37,720 --> 00:02:39,517
They're all here.
3
00:02:46,240 --> 00:02:49,516
I nearly didn't make it...
I only got the invitation Thursday.
4
00:02:49,720 --> 00:02:51,278
We had to alter our plans.
5
00:03:02,040 --> 00:03:03,712
We must be in Siberia!
6
00:03:04,200 --> 00:03:07,237
No, madame,
it's the Ardennes Forest.
7
00:03:19,680 --> 00:03:20,795
Jean!
8
00:03:24,960 --> 00:03:26,359
Yes, ma'am.
9
00:03:31,480 --> 00:03:32,959
Is she dead?
10
00:03:33,160 --> 00:03:36,914
It was before that. In the 80s...
11
00:03:37,320
Feliratok a következőhöz Gatto Nel Cervello, Un
keywords: un, long, dimanche, de, fiancailles, 2004, 1, cd, czech, cz, a, very, engagement,
original filename: Un long dimanche de fiancailles - 2004 - 1CD - Czech - cz - ac4f14fcbc878b9b782b53dbddb428aa.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:03,000
2
00:00:03,600 --> 00:00:10,600
Translated from Polish by "eko"
3
00:00:11,600 --> 00:00:19,600
4
00:00:32,200 --> 00:00:37,600
P??LI? DLOUH? Z?SNUBY
podle pov?dky Sebastiena Japrisota
5
00:02:03,600 --> 00:02:05,840
/V sobotu 6. ledna roku 1917.../
6
00:02:06,000 --> 00:02:10,160
/...5 voj?k? odsouzen?ch na smrt bylo ponech?no/
/v zemi nikoho.../
7
00:02:10,320 --> 00:02:12,120
/...na front? ?eky Saone./
8
00:02:40,920 --> 00:02:42,320
/Prvn? z nich.../
9
00:02:43,120 --> 00:02:48,000
/...kdysi state?n? a vesel?.../
10
00:02:48,200 --> 00:02:
Feliratok a következőhöz Gatto Nel Cervello, Un
keywords: une, affaire, de, femmes, 1988, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, un, asunto, mujeres, claude, chabrol, dual, fr, spa,
original filename: Une affaire de femmes (1988) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,765 --> 00:00:33,365
Haydi, kes artýk sýzlanmayý.
2
00:00:33,400 --> 00:00:34,090
Batýyor!
3
00:00:34,125 --> 00:00:35,165
Piþince batmayacaktýr.
4
00:00:35,200 --> 00:00:36,610
Ben yemeyeceðim.
5
00:00:36,645 --> 00:00:38,605
Yiyeceksin ve sözümü dinleyeceksin.
6
00:00:40,005 --> 00:00:41,605
Haydi, birazcýk daha...
7
00:00:46,005 --> 00:00:47,525
Haydi, torbayý açmama yardým et.
8
00:02:06,765 --> 00:02:10,205
Bu film tüm oyuncularýna adanmýþtýr.
9
00:02:12,605 --> 00:02:13,925
Seninki dönmüþ!
10
00:02:16,165 --> 00:02:17,370
Ne kadar da þiri
Feliratok a következőhöz Gatto Nel Cervello, Un
keywords: il, gatto, a, nove, code, the, tat, nine, tails,
original filename: il_gatto_a_nove_code_-_the_tat_o_nine-tails.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,960 --> 00:01:18,350
Hij zwom en zwom
en kreeg 'm te pakken.
2
00:01:18,520 --> 00:01:20,750
Toen zegde ik: 'Ik...'
- Zei.
3
00:01:20,920 --> 00:01:22,956
Zei tegen haar.
4
00:01:24,000 --> 00:01:30,269
'Je vader duikt niet zo diep
en hij heeft geen walvis gevangen.'
5
00:01:30,440 --> 00:01:34,433
Had ik dat moeten zeggen, Cookie ?
- Natuurlijk.
6
00:01:35,520 --> 00:01:37,875
Ik kan niet anders.
7
00:01:39,560 --> 00:01:44,680
Ik wil je niet chanteren.
Ik moet de informatie doorgeven.
8
00:01:44,840 --> 00:01:49,960
Dit kan heel vervelend voor je
worden, maar ik kan ni
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:01:movie info: 25fps|/SubEdit b.3886 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:00:27:/Every little breeze|seems to whisper Louise/
00:00:31:/Birds in the trees|seem to twitter Louise/
00:00:34:/Each little.../ Ach.
00:00:36:?piewam t? weso?? piosenk?,| poniewa? jestem szcz??liwym cz?owiekiem.
00:00:41:W tej chwili dw?ch lotnik?w znajduje si? w kostnicy.
00:00:44:Kostnicy Mesieu Alfonse,|przedsi?biorcy pogrzebowego.
00:00:47:Nie s? martwi!|Nie, czekaj? na uko?czenie tunelu
00:00:51:kopanego przez wi??ni?w brytyjskich|z obozu po drugiej stronie drogi.
00:00:54:Tak wi?c widzia?em ich po raz ostatni.
00:00:57:Upad?a Madonna z|wielkim Wiecie-Czym
00:01:00:jest w biurze pu?kow
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:36,807 --> 00:00:39,605 X1:227 X2:491 Y1:454 Y2:484
HAUS ÃBER KOPF
2
00:00:41,727 --> 00:00:45,003 X1:270 X2:447 Y1:420 Y2:484
- Bist du da?
- Hier bin ich.
3
00:00:45,087 --> 00:00:48,443 X1:125 X2:592 Y1:420 Y2:490
Hilf mir.
Meine Klientin muss ins Gefängnis.
4
00:00:48,527 --> 00:00:50,722 X1:167 X2:550 Y1:459 Y2:488
Oh, nein, das muss sie nicht.
5
00:00:50,807 --> 00:00:53,241 X1:210 X2:507 Y1:420 Y2:484
- Ich glaube, ich hab's.
- Wirklich?
6
00:00:54,327 --> 00:00:56,363 X1:114 X2:603 Y1:459 Y2:490
Lies bei Hasson gegen Conrad nach.
7
00:00:56,447 --> 00:00:59,757
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1486}{1599}ENTREVISTA CON EL VAMPIRO|CUENTOS DE VAMPIROS
{4427}{4495}Ud. quiere que le cuente|la historia de mi vida.
{4501}{4567}Como le dije, eso es lo que hago.|Entrevisto gente.
{4569}{4614}Colecciono vidas.
{4620}{4663}Estación KFRC, banda FM.
{4667}{4721}Necesitará mucha cinta para mi historia.
{4723}{4784}Descuide. Tengo una bolsa llena de cinta.
{4827}{4879}Ud. me siguió acá, ¿verdad?
{4891}{4937}SÃ, supongo que sÃ.
{4949}{4995}Me pareció Ud. muy interesante.
{5023}{5066}¿Aquà vive?
{5105}{5143}Esto es sólo un cuarto.
{5203}{5257}¿Qué tal si empezamos?
{5330}{5365}¿A qué se dedica?
{5367}{5404}Soy un vampiro.
{5
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{709}{783}-Quizá sea lo que esperas, Paul. Suerte.|-Gracias.
{787}{837}Cómo pesa.
{978}{1012}Me han admitido.
{1082}{1125}Tu hermano es muy inteligente.
{1127}{1207}Es inteligente, ¿eh?|¿Eres tan lista como él? Yo creo que sÃ.
{1214}{1272}"¡Felicidades, universitario!"
{1285}{1347}Estamos muy orgullosos de ti.
{1354}{1448}-¡Una beca completa!|-Y vales para las comidas.
{1531}{1578}El primero de la familia.
{1580}{1648}Claro que ya leÃa Archie|cuando tenÃa un año.
{1658}{1692}Eso es para Paul.
{1845}{1905}-Toma esto.|-No, abuelo. No puedo.
{1909}{2010}No. No conoces la ciudad.|Allà todo es muy caro.
{2012}{2065}Sólo aparcar y
Feliratok a következőhöz Gatto Nel Cervello, Un
keywords: avengers, s04e2, 5, comment, reussir, un, assassinat, us, s04e25,
original filename: 0db312a39e363bd35f9b9a8b84b0e54d.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,300 --> 00:00:15,053
Girls,
our campaign is progressing.
2
00:00:15,260 --> 00:00:18,058
You've all heard
of Elizabeth's success!
3
00:00:19,180 --> 00:00:20,898
But we can't stop there!
4
00:00:21,100 --> 00:00:24,536
We must go forth
and strike again.
5
00:00:24,740 --> 00:00:27,379
I'll brief you on your next tasks.
6
00:00:27,580 --> 00:00:30,413
You'll need to take notes.
7
00:00:30,700 --> 00:00:31,655
Henry!
8
00:00:32,420 --> 00:00:33,694
Henry!
9
00:00:35,460 --> 00:00:38,179
Yes, Henrietta, right away!
10
00:00:39,100 --> 00:00:41,534
Then make it right
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{1179}Subtitles by French Lion(leomcm@go.ro)
{1190}{1275}Dupa amiaza la orele 5...
{1277}{1335}Il Duce se va adresa catre natiune !
{1337}{1407}Vi se ordona sa deschideti radiourile !
{1409}{1484}Tuturor celor care au aparate |de radio sau radio-gramofoane...
{1486}{1577}li se ordona sa le deschida.
{1662}{1721}Mussolini va vorbi tuturor italienilor !
{1722}{1812}Sunteti autorizati prin ordinul guvernului Fascist...
{1814}{1873}...sa intrerupeti munca.
{2047}{2127}Dupa amiaza la orele 5...
{2129}{2180}Il Duce se va adresa catre natiune !
{2181}{2320}Aveam doisprezece ani si jumatate| cand am vazut-o pentru prima oara.
{2322}{2389}Chi
Feliratok a következőhöz Gatto Nel Cervello, Un
keywords: 97, 1, cause, d, un, gar, on, alles, wegen, benjamin,
original filename: 971-___cause_d_un_gar__on.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,720 --> 00:00:05,400
Ich lerne Sprachen nicht nur,
um den Lehrern zu gefallen.
2
00:00:05,800 --> 00:00:07,920
Du sprichst ja nur drei.
3
00:00:08,280 --> 00:00:10,480
Englisch ist ziemlich universell
4
00:00:10,800 --> 00:00:13,120
und Spanisch ist gut
für Lateinamerika.
5
00:00:14,840 --> 00:00:16,480
Und dort willst du überall hin?
6
00:00:18,920 --> 00:00:20,480
Ja, wenn Du mitkommst.
7
00:00:21,840 --> 00:00:24,240
Hast du das gehört?
Sie will, dass du ihr folgst!
8
00:00:25,600 --> 00:00:27,160
Die wirkliche Herausforderung
9
00:00:27,400 --> 00:00:29,720
ist
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:01:/SubEdit b.3875 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:00:17:"The only two feelings...
00:00:20:...men give rise to...
00:00:23:...are ambiguity and derision."
00:01:33:A COP
00:03:18:Every afternoon, at the same time...
00:03:20:...I started my cruise|by the Champs-Elys?es.
00:03:28:Car 8, listening.
00:03:30:Here he is.
00:03:35:Yes... Where's that?
00:03:40:l'm on my way. l'll call you back.
00:03:44:I was on duty just before nightfall.
00:03:47:But it was only|when the town was asleep...
00:03:50:...that I could really work.
00:03:55:My name's Edouard Coleman.
00:08:33:Step back.
00:08:37:Step back, l said!
00:08:40:This is a hold-up, nobody move!
00:08:5
Feliratok a következőhöz Gatto Nel Cervello, Un
keywords: moi, un, noir, russian, a???a??????a??, ??a??a????a??, ??a??a????a??a????a??a????, ???, ??a??, e, ??, ??o??u, ??, ??oe??, ??o????, ???, ??a??, ??o??u, ??o????,
original filename: 8152-Moi Un Noir ( Russian Ñ?убтитры ).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:01,100 --> 00:00:05,100
Ãåðåâîä è ðåäà êöèÿ ñóáòèòðîâ: rtm
rtmrdw@list.ru
1
00:00:05,686 --> 00:00:06,880
Ãà æäûé äåÃü,
2
00:00:07,688 --> 00:00:10,486
êà ê è ãåðîè ýòîãî ôèëüìà , ìîëîäûå ëþäè
3
00:00:10,724 --> 00:00:12,919
ïðèåçæà þò â ðà çëè÷Ãûå ãîðîäà Ãôðèêè.
4
00:00:13,060 --> 00:00:14,322
ÃÃè îñòà âëÿþò ó÷¸áó
5
00:00:14,528 --> 00:00:16,189
èëè ðà áîòó â ðîäÃûõ ìåñòà õ,
6
00:00:16,330 --> 00:00:18,958
÷òîáû ïîïðîáîâà òü Ãà éòè
ñ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{1228}{1341}SEÃL 54 KM|CONEY ISLAND 11318 KM
{1407}{1495}Atención, todo el personal.
{1497}{1579}Debido a la epidemia,|el filme malo de hoy...
{1581}{1629}que aún no ha llegado...
{1631}{1679}se cancela.
{1681}{1729}El coronel Blake les recuerda que...
{1731}{1815}debido a la gripe,|se abstengan de besar a otros...
{1817}{1877}a menos que sea|absolutamente necesario.
{1924}{1972}SALA DE RECUPERAClÃN
{2005}{2104}Anda, Trampero.|Trata de morder la cuchara.
{2106}{2173}Cómetelo todo y verás qué hay|en el fondo del plato.
{2206}{2272}Los tres cochinitos bajo custodia.
{2338}{2427}?Por qu
Feliratok a következőhöz Gatto Nel Cervello, Un
keywords: runningonempty, 1988, portuguese, un, lugar, en, ninguna, parte, mp, 3, dual, eng, esp, por,
original filename: RunningonEmpty1988-Portuguese.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,760 --> 00:00:58,311
FUGA SEM FIM
2
00:01:50,920 --> 00:01:52,194
Merda.
3
00:01:52,840 --> 00:01:54,034
Aguenta, homem.
4
00:02:01,240 --> 00:02:04,038
Anima-te, McNally. à só um jogo.
5
00:02:14,920 --> 00:02:17,354
Acredites ou não,
vais jogar desde o princÃpio.
6
00:02:17,440 --> 00:02:18,395
A sério?
7
00:02:18,520 --> 00:02:20,317
Sim, o Andrews tem varicela.
8
00:02:20,480 --> 00:02:22,516
Vais jogar em dois jogos, pelo menos.
9
00:02:22,600 --> 00:02:23,874
Bom, que óptimo.
10
00:02:24,160 --> 00:02:26,390
Se não gostas, por que jogas?
11
00:02:28
Feliratok a következőhöz Gatto Nel Cervello, Un
keywords: un, long, dimanche, de, fiancailles, 2004, 2, cd, czech, cz, a, very, engagement,
original filename: Un long dimanche de fiancailles - 2004 - 2CD - Czech - cz - 4ace9380db70530c909a0c5752ee7384.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:03,000
2
00:00:03,600 --> 00:00:10,600
Translated from Polish by "eko"
3
00:00:11,600 --> 00:00:19,600
4
00:00:32,200 --> 00:00:37,600
P??LI? DLOUH? Z?SNUBY
podle pov?dky Sebastiena Japrisota
5
00:02:03,600 --> 00:02:05,840
/V sobotu 6. ledna roku 1917.../
6
00:02:06,000 --> 00:02:10,160
/...5 voj?k? odsouzen?ch na smrt bylo ponech?no/
/v zemi nikoho.../
7
00:02:10,320 --> 00:02:12,120
/...na front? ?eky Saone./
8
00:02:40,920 --> 00:02:42,320
/Prvn? z nich.../
9
00:02:43,120 --> 00:02:48,000
/...kdysi state?n? a vesel?.../
10
00:02:48,200 --> 00:02:
Feliratok a következőhöz Gatto Nel Cervello, Un
keywords: veronica, mars, 2004, 1, cd, polish, pl, s03e1, 6, un, american, graffiti, hdtvrip, notv, osloskop, net, s03e16, graffitirip,
original filename: Veronica Mars - 2004 - 1CD - Polish - pl - 2d2ef0f085d3a401f31a8cae443f7006.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1}{39}/W poprzednich odcinkach.
{50}{118}Wi?c to prawda, co m?wi??|W mie?cie jest nowy szeryf?
{119}{166}Przynajmniej do przyspieszonych wybor?w.
{167}{243}- Lubisz filmy?|- Mo?emy i??.
{257}{316}Wiem, co lubi?.|Po co traci? czas?
{317}{413}Po co marnowa? go na co? przeci?tnego|tylko dlatego, ?e si? pojawi?o?
{414}{509}Chc? um?wi? si? z Parker i chcia?em|wiedzie?, czy nie masz nic przeciwko.
{510}{591}Oczywi?cie, ?e nie.|Ale dzi?ki, ?e zapyta?e?.
{592}{627}W ko?cu jeste?my przyjaci??mi.
{628}{685}Tak...|Na razie.
{686}{746}I powo
Feliratok a következőhöz Gatto Nel Cervello, Un
keywords: bye, birdie, 1963, 1, cd, spanish, es, un, beso, para, dual, spa,
original filename: Bye Bye Birdie - 1963 - 1CD - Spanish - es - 643b8eb8078bfe8da9dfbcb6e9a4639a.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,649 --> 00:00:18,209
?Llaman a filas a Conrad Birdie!
2
00:00:20,769 --> 00:00:25,081
Adi?s, adi?s, Birdie
3
00:00:25,169 --> 00:00:28,684
Voy a echarte tanto de menos
4
00:00:28,769 --> 00:00:33,160
Adi?s, adi?s, Birdie
5
00:00:33,249 --> 00:00:35,843
Por qu? has tenido que irte
6
00:00:35,929 --> 00:00:38,602
Adi?s, adi?s
7
00:00:38,689 --> 00:00:43,046
- Ya no brilla m?s el sol
- Sol
8
00:00:43,129 --> 00:00:46,599
- Se ha marchado contigo
- Contigo
9
00:00:46,689 --> 00:00:50,887
Llorar?, Birdie
10
00:00:50,969 --> 00:00:54,279
Hasta que vuelvas para quedarte
Feliratok a következőhöz Gatto Nel Cervello, Un
keywords: un, cri, dans, labime, 1922, 1, cd, spanish, es, the, abyss, 1989, espa, ??ol,
original filename: Un cri dans labime - 1922 - 1CD - Spanish - es - bf938bb8c657a748ea6c785535a2faff.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,332 --> 00:00:21,132
...CUANDO MIRAS EN LO PROFUNDO
DEL ABISMO, EL ABISMO TE MIRA A TI
2
00:01:14,990 --> 00:01:17,083
?A 60 nudos? No es posible, Barnes.
3
00:01:17,159 --> 00:01:19,719
Los Rojos no tienen nada tan r?pido.
4
00:01:19,795 --> 00:01:23,356
Lo he chequeado dos veces.
Quiero decir es una se?al ?nica.
5
00:01:23,465 --> 00:01:26,263
Sin orificios. Sin sonido de reactor.
6
00:01:26,334 --> 00:01:28,598
Ni siquiera suena como tornillos.
7
00:01:37,746 --> 00:01:39,805
?Qu? diablos es eso?
8
00:01:40,715 --> 00:01:44,776
Le digo lo que no es.
No es uno de los nues
Feliratok a következőhöz Gatto Nel Cervello, Un
keywords: un, flic, 1972, eng, 1, cd, jean, pierre, melville, en,
original filename: un.flic.(1972).eng.1cd.(2234).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,783 --> 00:00:19,946
"The only two feelings...
2
00:00:20,120 --> 00:00:22,622
...men give rise to...
3
00:00:22,622 --> 00:00:26,388
...are ambiguity and derision."
4
00:01:32,559 --> 00:01:35,426
A COP
5
00:03:18,164 --> 00:03:20,257
Every afternoon, at the same time...
6
00:03:20,366 --> 00:03:23,301
...I started my cruise
by the Champs-Elys?es.
7
00:03:28,308 --> 00:03:29,832
Car 8, listening.
8
00:03:29,943 --> 00:03:31,410
Here he is.
9
00:03:34,781 --> 00:03:37,648
Yes... Where's that?
10
00:03:40,486 --> 00:03:42,317
l'm on my way. l'll call you back.
11
Note : a nem latin karakterek (mint görö