Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Garbage Pail Kids is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Garbage Pail Kids sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,286 --> 00:00:43,416
BASURITAS
2
00:01:13,720 --> 00:01:17,053
EVELIN MUNDA
3
00:01:20,227 --> 00:01:23,162
NÃSTOR P. DERO
4
00:01:25,966 --> 00:01:29,925
FREDI ONDO
5
00:01:53,693 --> 00:01:57,925
ANDRÃS PINILLA
6
00:02:05,639 --> 00:02:09,837
NICO CODRILO
7
00:02:13,413 --> 00:02:17,372
SANDRO MALANDRO
8
00:02:24,991 --> 00:02:29,018
INÃS TORNUDO
9
00:02:47,447 --> 00:02:50,348
ANTIGÃEDADES
10
00:03:15,709 --> 00:03:18,007
¡Silencio! ¡Nos pueden escuchar!
11
00:03:24,117 --> 00:03:25,607
¡Apaguen las luces!
12
00:03:26,152 --> 00:03:28,450
Yo voy.
Feliratok a következőhöz Garbage Pail Kids
keywords: honey, i, shrunk, the, kids, 1989, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
original filename: Honey I Shrunk the Kids (1989) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:59,559 --> 00:03:01,424
Good morning, Quark.
2
00:03:03,297 --> 00:03:06,266
I couldn't believe it. Lisa told
Janet that Paul asked Barbara...
3
00:03:06,333 --> 00:03:09,302
to ask me if I had
a date to the dance.
4
00:03:09,369 --> 00:03:11,803
No, they broke up for
religious differences.
5
00:03:11,872 --> 00:03:14,568
She thought she was God
and he disagreed.
6
00:03:16,576 --> 00:03:19,067
Yeah, this afternoon around 5:00.
7
00:03:19,146 --> 00:03:21,842
I'm meeting him at the mall.
I don't know.
8
00:03:21,915 --> 00:03:23,678
Maybe. Yeah.
9
00:03:25,652 --> 00:03:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,247 --> 00:01:23,841
Know what I want to do?
2
00:01:23,917 --> 00:01:25,179
Yeah.
3
00:01:25,251 --> 00:01:27,219
What do I want to do?
4
00:01:27,287 --> 00:01:29,949
You want to fuck me.
5
00:01:30,023 --> 00:01:32,548
But you can't fuck me.
6
00:01:32,625 --> 00:01:34,024
Why not?
7
00:01:34,094 --> 00:01:36,494
You know why.
8
00:01:36,563 --> 00:01:38,190
'Cause you're a virgin?
9
00:01:38,264 --> 00:01:40,198
'Cause I don't want no baby.
10
00:01:41,501 --> 00:01:44,527
You think I want a baby?
11
00:01:44,604 --> 00:01:48,199
With me, you don't have to w
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Garbage Pail Kids
keywords: spy, kids, 3, d, game, over, 2003, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
original filename: Spy Kids 3D Game Over (2003) - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,687 --> 00:00:56,086
<i>Once upon a time</i>.
2
00:00:56,156 --> 00:00:59,250
<i>There was a young Thumb Thumb</i>
<i>named Juni.</i>
3
00:00:59,325 --> 00:01:02,624
<i>Juni was shy and had no self-confidence.</i>
4
00:01:02,695 --> 00:01:08,395
<i>Until one day evil Thumb Thumbs</i>
<i>kidnapped his spy Thumb Thumb parents.</i>
5
00:01:08,468 --> 00:01:12,734
<i>It was up to Juni and his sister. Carmen.</i>
<i>To save Mom and Dad.</i>
6
00:01:12,806 --> 00:01:15,434
<i>And save them they did.</i>
7
00:01:16,409 --> 00:01:20,607
<i>Juni became a hero.</i>
<i>The best Thumb Thum
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:17,360 --> 00:02:23,230
NASCIDOS EM BORDÃIS
2
00:02:34,010 --> 00:02:38,240
Os homens que vêm aqui
não são bons.
3
00:02:49,590 --> 00:02:52,720
Eles chegam bêbados.
4
00:02:52,960 --> 00:02:55,660
Entram, gritam e xingam.
5
00:02:57,670 --> 00:03:02,470
As mulheres perguntam,
"Quando você começará a trabalhar"?
6
00:03:02,710 --> 00:03:04,940
Elas dizem que não vai demorar.
7
00:03:17,620 --> 00:03:20,820
à quase impossÃvel fotografar
o distrito da luz vermelha.
8
00:03:21,560 --> 00:03:23,530
Todos temem a câmera.
9
00:03:23,930 --> 00:03:26,190
Eles temem s
Feliratok a következőhöz Garbage Pail Kids
keywords: spy, kids, 2, the, island, of, lost, dreams, mdvd, pl,
original filename: Id009169.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{911}{956}Witajcie.
{957}{986}Chcemy dzi? powita?|w naszym parku
{987}{1030}bardzo wyj?tkowego go?cia...
{1031}{1078}...c?rk? Prezydenta.
{1079}{1126}Szeroki u?miech, szeroki u?miech.
{1127}{1150}Witaj, Aleksandro.
{1151}{1174}Gdzie jest tw?j ojciec?
{1175}{1222}On tu b?dzie.
{1223}{1293}Ja o to zadbam.
{1295}{1342}Cze?? ma?a,|pierwsza damo.
{1343}{1414}Jestem Dinky Winks, w?a?ciciel|tej wspania?ej budowli.
{1415}{1486}Jeste? gotowa na przeja?d?k?|i piski z emocji,|spadk?w i dreszczy?
{1487}{1509}Jestem gotowa.
{1510}{1580}Zapraszam t?dy!
{1606}{1701}Oczywi?cie, to za mn?...|To znany na ca?ym ?wiecie Wyciskacz ?ez.
{1702}{1773}Gwarantu
Feliratok a következőhöz Garbage Pail Kids
keywords: pirate, kids, 2, :, the, search, for, blackbeards, skull, 2006, 1, cd, french, fr, 30, fran, ??ais, pour, virtualsubmod, ssa,
original filename: Pirate Kids 2: The Search for Blackbeards Skull - 2006 - 1CD - French - fr - 5343bed46759d4ebb0ee1a0161a581e3.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[Script Info]
; This is a Sub Station Alpha v4 script.
; For Sub Station Alpha info and downloads,
; go to http://www.eswat.demon.co.uk/
; or email kotus@eswat.demon.co.uk
Title: 300 aa +++
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
Collisions: Normal
PlayResY: 768
PlayDepth: 0
Timer: 100,0000
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Arial,20,65535,65535,65535,-2147483640,-1,0,1,3,0,2,30,30,30,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dia
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{68}{159}STAVITE NAOÃALE
{853}{965}SPY KIDS 3-D|ZAVRÅ NA IGRA
{980}{1290}{C:{preview}00FF}{y:ib} B & M |{C:$FF0000}{y:b} movies
{1310}{1428}Bio jednom mali Palac,|po imenu Juni.
{1434}{1502}Juni je bio sramežljiv|i nesiguran u sebe.
{1509}{1615}Sve do trenutka kad su zli|Palci oteli njegove roditelje.
{1645}{1731}Juni i njegova sestra Carmen|morali su spasiti tatu i mamu.
{1751}{1817}A to su i uèinili.
{1833}{1933}Juni je postao junak,|najbolji Palac tajni agent.
{1957}{2033}No, jednoga su|dana izdali Junija.
{2040}{2113}Nije mogao oprostiti|Palcima što su ga iskoristili
{2120}{2211}i zato je zauvijek napustio|njihovo selo.
{
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,063 --> 00:00:25,067
Traducerea ºi adaptarea
SubCreator
2
00:00:25,484 --> 00:00:28,314
Filmul este inspirat
din fapte reale...
3
00:00:34,159 --> 00:00:36,439
Fiecare miºcare
începe cu o scânteie,
4
00:00:36,995 --> 00:00:40,999
cu ceva care sã
te punã în miºcare.
5
00:00:43,961 --> 00:00:47,108
Pentru el,
acea scânteie avea ochi verzi.
6
00:00:47,589 --> 00:00:49,550
Voi sunteþi genul de poliþiºti
care i-au chinuit pe oameni...
7
00:00:49,591 --> 00:00:53,595
ca Lenny Bruce
ºi Abbie Hoffman, nu?
8
00:00:56,890 --> 00:00:58,141
Dar ne miºcãm prea repede.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5}{100}OCHELARII PE NAS !
{1309}{1342}{Y:i}A fost odatã mai demult.
{1345}{1419}{Y:i}A fost un tânãr Thumb Thumb|{Y:i}care se numea Juni.
{1421}{1500}{Y:i}Juni era timid ºi nu avea încredere în sine.
{1500}{1637}{Y:i}Pânã când într-o zi blestematã Thumb Thumbs,|{Y:i}i-au fost rãpiþi pãrinþii-spioni Thumb Thumb.
{1639}{1743}{Y:i}Era datoria lui Juni ºi surorii lui, Carmen,|{Y:i}sã-ºi salveze tatãl ºi mama.
{1745}{1807}{Y:i}ªi sã-i salveze ei au reuºit.
{1831}{1932}{Y:i}Juni a devenit un erou.|{Y:i}Cel mai bun agent Thumb Thumb dintotdeauna.
{1954}{2033}{Y:i}Dar într-o bunã zi, Juni a fost dezamãgit,
{2035}{2112}{Y:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,077 --> 00:00:36,203
Ãï öáÃôÃæåóáé;
2
00:00:37,329 --> 00:00:39,665
à óåéñà óïõ ôÃãñç.
3
00:00:41,291 --> 00:00:43,585
Ãéþèåéò êáëÃ; Ãïõ öáÃÃåóáé ëÃãï ÷ëùìÃ.
4
00:00:43,752 --> 00:00:44,670
Ãáëà åÃìáé.
5
00:00:45,337 --> 00:00:46,463
ÃïÃÃåé áêüìá ï ëáéìüò óïõ;
6
00:00:46,630 --> 00:00:47,548
Ãá ìïõ ðåñÃóåé.
7
00:00:47,881 --> 00:00:49,800
ºóùò èá Ãôáà êáëýôåñï Ãá ÃêáÃåò ôç äõïìéóÃñá.
8
00:00:49,842 --> 00:00:51,134
Ãá êÃÃù ôçà ôñéÃ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,884 --> 00:00:53,220
Ãgua como água.
2
00:00:53,262 --> 00:00:56,139
Lindo. Mas eu não vim aqui
pela beleza.
3
00:00:57,099 --> 00:01:01,854
Vim porque tinha um trabalho
a executar pela tarifa habitual.
4
00:01:02,437 --> 00:01:05,732
Quatro dólares e 99 centavos.
5
00:01:05,774 --> 00:01:08,193
Sou um ex-agente secreto.
6
00:01:08,277 --> 00:01:11,321
Chamo-me Juni Cortez.
7
00:01:11,405 --> 00:01:13,866
E sou detective privado.
8
00:01:13,949 --> 00:01:16,994
Investigador privado.
9
00:01:17,786 --> 00:01:19,454
Um pisa "chicletes".
10
00:01:23,792 --> 00:01:2
Feliratok a következőhöz Garbage Pail Kids
keywords: boston, legal, new, kids, the, block, 2006, 1, cd, spanish, es, s03e02, xor, vtv,
original filename: Boston Legal New Kids on the Block - 2006 - 1CD - Spanish - es - 729fea6d6df71cbf27f8d4b10189e5c3.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,767 --> 00:00:14,934
Es abusivo.
2
00:00:16,034 --> 00:00:17,599
?Forzarme a dejar Nueva York?
3
00:00:17,634 --> 00:00:19,501
Voy a llamar a mis padres y
decirles que es un abuso.
4
00:00:20,000 --> 00:00:23,834
Te prometo que ser?s feliz.
Es el mejor buffete de Boston.
5
00:00:27,035 --> 00:00:27,935
Escriba su n?mero de tel?fono...
6
00:00:33,800 --> 00:00:35,101
No me gusta.
7
00:00:35,701 --> 00:00:37,299
Bien, bien, bien, bien, bien.
8
00:00:37,300 --> 00:00:39,133
Si usted es una cliente, yo la atender?.
9
00:00:39,434 --> 00:00:40,968
si no lo es, la oferta sigu
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,884 --> 00:00:53,220
Ãgua como água.
2
00:00:53,262 --> 00:00:56,139
Lindo. Mas eu não vim aqui
pela beleza.
3
00:00:57,099 --> 00:01:01,854
Vim porque tinha um trabalho
a executar pela tarifa habitual.
4
00:01:02,437 --> 00:01:05,732
Quatro dólares e 99 centavos.
5
00:01:05,774 --> 00:01:08,193
Sou um ex-agente secreto.
6
00:01:08,277 --> 00:01:11,321
Chamo-me Juni Cortez.
7
00:01:11,405 --> 00:01:13,866
E sou detective privado.
8
00:01:13,949 --> 00:01:16,994
Investigador privado.
9
00:01:17,786 --> 00:01:19,454
Um pisa "chicletes".
10
00:01:23,792 --> 00:01:2
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{89}{125}Traigo buenas noticias.
{127}{240}Mañana estaran haciendo una entrega|en Ebola 9, el planeta virus
{242}{374}- ¿Por qué no pueden ir hoy?|- Quiero que esta noche estén vivos.
{376}{454}Es el Simposio Anual|de la Academia de Inventores.
{456}{502}¡Me encantan los simposios!
{504}{567}Es el gran acontecimiento|de la temporada cientÃfica.
{569}{692}Todos los miembros presentan un invento|y el mejor gana el premio.
{694}{751}- Suena aburrido.|- ¡Ah, sÃ!
{753}{857}Pero este año no, porque mi invento|es invencible.
{859}{924}¡Observen!|El reloj de la muerte.
{926}{977}Metes el dedo en el agujero...
{979}{1072}y el lector te in
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1714}{1757}VÃÅ¡, co chci udìlat?
{1781}{1805}Jo.
{1812}{1848}Co chci udìlat?
{1860}{1901}Chceš se se mnou milovat.
{1925}{1960}Ale se mnou se nemùžeš milovat.
{1992}{2017}Proè?
{2018}{2054}VÃÅ¡ proè.
{2080}{2123}Protože jsi panna?
{2124}{2179}Protože nechci mÃt dÃtì.
{2193}{2243}A myslÃÅ¡,|že já chci mÃt dÃtì?
{2263}{2349}Když jsi se mnou,|nemusÃÅ¡ se bát takových hloupostÃ.
{2366}{2401}A to proè jako?
{2402}{2498}Protože se mi lÃbÃÅ¡.|Dokonalá a krásná.
{2529}{2614}MyslÃm, že kdybych se s tebou|vyspal, že by se ti to lÃbilo.
{2615}{2656}NeumÃÅ¡ si ani pøedstavit jak.
{2699}{2737}Že si to neumÃ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,870 --> 00:00:09,400
Statistics say juvenile
offenders will never be rehabilitated
2
00:00:11,300 --> 00:00:17,640
Statistics say that we're lucky if just one
of us in this room doesn't head to adult lockup
3
00:00:20,360 --> 00:00:23,360
You see, the supreme court don't
even care about your ass
4
00:00:23,370 --> 00:00:28,670
Now they're trying to say that incarceration
on its own counts as rehabilitation
5
00:00:28,680 --> 00:00:31,100
That's why we don't have a
real counseling program here
6
00:00:31,110 --> 00:00:33,740
So why do we got to
listen to you instead?
7
00:00:33
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,200 --> 00:00:39,400
Hola, a todos.
2
00:00:39,400 --> 00:00:41,400
Queremos darle la bienvenida
a una invitada muy especial...
3
00:00:41,400 --> 00:00:42,500
...a nuestro parque hoy...
4
00:00:42,600 --> 00:00:44,500
...la hija del presidente.
5
00:00:44,500 --> 00:00:46,500
Una sonrisa. Una sonrisa.
6
00:00:46,500 --> 00:00:48,000
Hola, Alexandra.
7
00:00:48,100 --> 00:00:49,200
¿Dónde está tu padre?
8
00:00:49,200 --> 00:00:51,000
Ãl estará aquÃ.
9
00:00:51,100 --> 00:00:53,600
Me aseguraré de eso.
10
00:00:53,700 --> 00:00:55,900
Bueno, hey allÃ, mi
pr
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,870 --> 00:00:09,400
Statistics say juvenile
offenders will never be rehabilitated
2
00:00:11,300 --> 00:00:17,640
Statistics say that we're lucky if just one
of us in this room doesn't head to adult lockup
3
00:00:20,360 --> 00:00:23,360
You see, the supreme court don't
even care about your ass
4
00:00:23,370 --> 00:00:28,670
Now they're trying to say that incarceration
on its own counts as rehabilitation
5
00:00:28,680 --> 00:00:31,100
That's why we don't have a
real counseling program here
6
00:00:31,110 --> 00:00:33,740
So why do we got to
listen to you instead?
7
00:00:33
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1220}{1276}(Juni) Agua. As in water.
{1277}{1346}Cute. But I wasn't here for cute.
{1369}{1483}I was here 'cause I'd gotten|a call for my regular fee.
{1497}{1576}$ 4.99.
{1577}{1635}I'm an ex-secret agent.
{1637}{1710}My name is Juni Cortez.
{1712}{1771}And I'm a private detective.
{1773}{1846}A P.I.|A private eye.
{1865}{1905}A gumshoe.
{2009}{2099}I know why the water|from your park is missing.
{2101}{2164}- Pray tell.|- It's winter.
{2165}{2239}They shut down the park|during the winter.
{2241}{2288}Who's "they"?
{2289}{2386}The people who really own this park.
{2433}{2470}Times are tough.
{2472}{2536}But a guy's gotta do what he's
Feliratok a következőhöz Garbage Pail Kids
keywords: dawsons, creek, 06x0, 1, napisy, 60, the, kids, are, alright,
original filename: Dawsons_Creek_06x01_(NAPiSY-54060).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{27}{}- Pe?na refundacja, prawda? |- Tak. Jaka szkoda, ?e nie mo?esz z niego skorzysta?.
{121}{}Pary? jest wspania?y latem. |- Tak, tak w?a?nie s?ysza?am.
{463}{}Wi?c nie pojecha?am do|Pary?a. Ale mog?am.
{577}{}To, co Dawson powiedzia? tamtej nocy,
{619}{}brzmia?o zdecydowanie prawdziwie.
{664}{}Daj spok?j, deszczowy|cz?owieku. Twoje ?ycie czeka.
{784}{}Twoje te?, wiesz.
{809}{}Mia? racj?. Moje ?ycie|czeka?o tam na mnie.
{890}{}Ale nie znaczy to, ?e musia?am|wykorzysta? ca?kowicie swoj? jedyn? kart? kredytow?
{982}{}i przeby? p?? ?wiata, by si?|o tym przekona?. Chrzani? to.
{1067}{}Zamiast tego, obj??am proste,|wzgl?dnie wolne od niepokoju
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1954}{2016}ªtii ce vreau sã fac?
{2018}{2048}Da.
{2050}{2097}Ce vrei sã faci?
{2099}{2163}Vrei sã mã regulezi.
{2164}{2225}Dar nu poþi.
{2227}{2260}De ce nu?
{2262}{2320}ªtii de ce.
{2321}{2360}Fiindcã eºti virginã?
{2362}{2408}Fiindcã nu vreau sã am copil.
{2440}{2512}Crezi cã eu vreau?
{2514}{2600}Cu mine nu trebuie sã-þi faci|griji de rahaturi de-astea.
{2602}{2643}De ce?
{2645}{2696}Fiindcã îmi place de tine.
{2698}{2742}Cred cã eºti frumoasã...
{2768}{2831}ªi cred cã dacã facem sex,|o sã-þi placã.
{2856}{2896}N-o sã-þi vinã sã crezi.
{2932}{2974}Mie?
{3004}{3087}Nu ºtiu, cred cã o sã-þi placã,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,530 --> 00:00:05,730
what do you say we kill some evil sons of bitches and we raise a little hell?
1
00:13:02,360 --> 00:13:03,930
Why are you following me?
1
00:27:01,130 --> 00:27:03,290
I hear six flags is great this time of year.
2
00:00:09,260 --> 00:00:10,260
sam,look out!
2
00:13:03,960 --> 00:13:06,260
I'm interested in you.
2
00:27:03,330 --> 00:27:04,660
Go now. avoid the traffic.
3
00:00:12,260 --> 00:00:13,460
sam!
3
00:13:07,390 --> 00:13:08,630
why?
3
00:27:04,690 --> 00:27:07,330
"Siegfried Houdini."
4
00:00:13,490 --> 00:00:15,090
you're offering up y
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,434 --> 00:00:04,699
PÃNGANSE LOS LENTES
2
00:00:54,687 --> 00:00:59,249
HabÃa una vez un pequeño
pulgar llamado Juni.
3
00:00:59,325 --> 00:01:02,624
Juni era tÃmido y le faltaba
confianza en sà mismo.
4
00:01:02,695 --> 00:01:08,395
Un dÃa, unos pulgares secuestraron
a sus padres, que eran espÃas.
5
00:01:08,468 --> 00:01:12,734
Juni y su hermana Carmen
tenÃan que salvar a mamá y papá.
6
00:01:12,806 --> 00:01:15,434
Y eso fue lo que hicieron.
7
00:01:16,409 --> 00:01:20,607
Juni se convirtió en héroe, el mejor agente
pulgar que se haya visto.
8
00:01:21,514
Feliratok a következőhöz Garbage Pail Kids
keywords: spy, kids, est, 2, 3, 97, 6, fps, 2002,
original filename: Spy Kids - Est - 23,976fps - 2002.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1413}{1492}Carmen, Juni, aeg magama minna.
{1493}{1555}- Kas sa hambad pesid? | - Juba pesin.
{1629}{1687}- Juni, ära unusta pesta-- | - Pesen, pesen.
{1688}{1750}Hea küll, hea küll.
{1751}{1834}JUNI: OK, soolatüükad. Uhh!
{1836}{1918}Valmistuge kohtuma loojaga.
{1966}{2032}Koolis on kõik korras?
{2033}{2114}Jah, kõik on normaalne.
{2116}{2206}Hea küll, kustutage tuled.
{2207}{2253}Unejutt enne.
{2254}{2297}Mis juttu sa tahad kuulda?
{2298}{2367}"Kahest spioonist, | kes armusid."
{2368}{2416}Hmm.
{2416}{2495}Ma ei ole seda | juba tükk aega rääkinud.
{2496}{2569}Sa arvatavasti mäletad paremini | kui mina.
{2570}{2653}- Taha
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1220}{1276}Agua. Som i vatten.
{1277}{1346}Sött. Men jag är inte här för sött.
{1369}{1483}Jag är här för att jag fick|ett samtal till min vanliga taxa.
{1497}{1576}50:-.
{1577}{1635}Jag är en fd hemlig agent.
{1637}{1710}Mitt namn är Juni Cortez.
{1712}{1771}Jag är privatdetektiv.
{1773}{1846}En P.I.|Privatsnok
{1865}{1905}Plattfot.
{2009}{2099}Jag vet vaför vattnet|i parken saknas.
{2101}{2164}- Svårt va.|- Det är ju vinter.
{2165}{2239}Dom stänger ner parken|på vintern.
{2241}{2288}Vem är "Dom"??
{2289}{2386}Dom som verkligen äger den.
{2433}{2470}Svåra tider.
{2472}{2536}Men en kille måste göra vad han måste
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,614
En el episodio anterior de
The O.C.
2
00:00:01,649 --> 00:00:03,943
Caleb será procesado.
No se cuando.
3
00:00:03,978 --> 00:00:06,562
- El jardinero?
- Si lo se.
4
00:00:06,597 --> 00:00:09,192
- Marissa...
- Que debi de haber hecho? Esperarte?
5
00:00:09,227 --> 00:00:11,902
- No ibas a volver.
- Porque no me dijiste la verdad?
6
00:00:11,937 --> 00:00:13,398
- Tu escritor favorito?
- Bendis.
7
00:00:13,433 --> 00:00:15,152
Que diablos...
Bienvenido al club.
8
00:00:15,187 --> 00:00:17,538
- Amigo, amo a ese tipo.
- Parece que no eres el unico.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{520}{577}yo no hago globitos
{588}{639}fumo tabaco fuerte
{652}{760}voy surcando lentamente a donde tu estas
{781}{825}avisa si tienes parientes cercanos
{829}{898}de por que nunca estas de vuelta
{912}{955}he estado marcando ritmo desde
{965}{1014}Black in black
{1027}{1092}y pintaremos con numeros
{1101}{1152}hasta que algo se pegue
{1172}{1266}no te preocupes mientras voy por los niños
{1279}{1405}!asi que vamos! sube a bordo
{1416}{1520}date la vuelta si
{1529}{1564}lo que estaras haciendo todo bien
{1568}{1779}sube a bordo siente la altura
{1789}{1826}porque los niños estan bien
{2081}{2130}tu tienes una reputacio
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,040 --> 00:01:26,680
Znaš što želim?
-Da.
2
00:01:26,760 --> 00:01:31,400
Å to? Reci.
-Želiš me ševiti.
3
00:01:31,480 --> 00:01:35,000
Ali ne možeš me ševiti.
-Zašto?
4
00:01:35,040 --> 00:01:39,280
Znaš zašto.
-Jer si djevica?
5
00:01:39,560 --> 00:01:45,200
Jer ne želim dijete.
-Misliš da ja želim?
6
00:01:45,400 --> 00:01:50,000
Ne moraš se brinuti zbog toga.
-Zašto?
7
00:01:50,680 --> 00:01:55,280
Jer mi se sviðaš.
Mislim da si divna.
8
00:01:55,760 --> 00:02:00,200
Kad bismo se poševili, svidjelo bi ti se.
Ne bi mogla vjerovati.
9
00:02:02
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,905 --> 00:00:43,243
Radi bi pozdravili
posebno gostjo,
2
00:00:43,326 --> 00:00:47,247
predsednikovo hèerko.
3
00:00:47,289 --> 00:00:49,916
Aleksandra,
kje je oèe?
4
00:00:49,958 --> 00:00:54,337
Zagotovo bo prišel.
5
00:00:54,421 --> 00:00:59,509
Živjo, prva damica. Jaz sem
Leposlav Mežik, lastnik parka.
6
00:00:59,593 --> 00:01:03,722
Si pripravljena na divje
vožnje gor in dol? - Sem.
7
00:01:03,805 --> 00:01:05,432
Kar za mano!
8
00:01:07,142 --> 00:01:10,729
Za mano je
znameniti bièevalec.
9
00:01:10,812 --> 00:01:15,734
V jok spravi
še takega korenjak
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,500 --> 00:01:12,500
Carmen, Juni, e timpul de culcare.
2
00:01:13,701 --> 00:01:16,381
- Te ai spãlat pe dinti?
- M-am spãlat deja.
3
00:01:19,142 --> 00:01:21,502
Juni, sã nu uiti sã te speli pe dinti
Nu uit, nu uit
4
00:01:21,542 --> 00:01:22,462
Bine, bine
5
00:01:24,022 --> 00:01:24,983
Ok, negi.
6
00:01:27,424 --> 00:01:29,663
Pregãtiti-vã sã vã întâlniti creatorul.
7
00:01:32,624 --> 00:01:34,345
Totul e în regulã la scoalã?
8
00:01:35,305 --> 00:01:36,346
Da, e în regulã.
9
00:01:38,626 --> 00:01:39,906
Bine. Deci, stingerea.
10
00:01:42,265 -
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,600 --> 00:00:42,229
Um fiIme de
2
00:00:44,840 --> 00:00:48,879
SPY KIDS - O FILME
3
00:01:09,880 --> 00:01:12,155
Carmen, Juni, para a cama.
4
00:01:13,160 --> 00:01:14,798
- Lavaste os dentes?
- Já Iavei.
5
00:01:18,360 --> 00:01:20,476
- Juni, não te esqueças de pôr...
- Não esqueço.
6
00:01:23,520 --> 00:01:25,397
Ora bem, verrugas.
7
00:01:27,080 --> 00:01:29,230
Preparem-se para o encontro
com o criador.
8
00:01:32,520 --> 00:01:35,159
- Está tudo bem na escoIa?
- Está.
9
00:01:40,640 --> 00:01:42,596
- Luzes apagadas.
- Primeiro, a história.
10
0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,456 --> 00:01:23,458
Sabes o que eu quero fazer?
2
00:01:23,458 --> 00:01:24,459
Sei.
3
00:01:24,459 --> 00:01:26,420
E o que eu quero fazer?
4
00:01:27,462 --> 00:01:28,422
Comer-me o pito
5
00:01:29,464 --> 00:01:31,425
Mas não me podes comer.
6
00:01:32,467 --> 00:01:33,468
Por que não?
7
00:01:33,468 --> 00:01:34,428
Fds, tu sabes.
8
00:01:36,471 --> 00:01:38,473
Por seres virgem?
9
00:01:38,473 --> 00:01:40,434
Não, não quero um puto.
10
00:01:41,476 --> 00:01:43,437
E achas que eu quero?
11
00:01:44,479 --> 00:01:46,440
Não te deves preocupar
com ess
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{456}{573}Napisy do filmu poprawi?|..:: Dann ::..
{551}{640}Pozdrowiena dla MARIOLKI|:)
{887}{952}Witam wszystkich!
{935}{1040}Chcemy dzi? powita?|w naszym parku
{959}{1053}bardzo wyj?tkowego go?cia ...
{1007}{1072}c?rk? prezydenta.
{1055}{1158}Szeroki u?miech, szeroki u?miech.
{1103}{1170}Witaj, Aleksandro.
{1127}{1206}Gdzie jest tw?j ojciec?
{1151}{1206}On tu b?dzie.
{1199}{1259}Ja o to zadbam.
{1271}{1355}Cze?c|ma?a pierwsza damo,
{1319}{1472}Jestem Dinky Winks, w?a?ciciel|tej wspania?ej budowli.
{1391}{1576}Jeste? gotowa na przeja?d?k?|i piski z emocji,|spadk?w, i dreszczy?
{1463}{1521}Jestem gotowa.
{1487}{1547}Zapraszam t?dy!
{1
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{764} {836} åäÃà ÃóÃúà ÃáÃÃÃÃÃö | Ãäà ÃóÃöÃõ Ãóäú ÃóÃãäøì. . .
{856} {912} æÃóÃúà ÃáÃÃÃÃÃö ÃáÃà Ãäà ÃóÃöÃõ Ãóäú áÃ.
{1006} {1084} Ãáà ÃáÃà ÃóÃøõà ÃáÃóÃÃÃõ | ÃÃÃäÃà ÃÃÃÃóäÃ.
{1206} {1268} ÃÃÃÃóäà ÃóÃäó ÃöäúÃà ÃÃà ÃÃà ÃáÃà ÃÃÃÃÃö.
{1327} {1377} æÃäà äóÃÃÃõ Ãà ÃÃæäöå.
{1413} {1461} æÃäà áà ÃóÃúÃÃõ áöãÃÃà ÃÃÃÃÃÃõå.
{2379} {2480} ÃóÃÃÃøÃõ¡ äÃä Ãà ÃÃáá ÃóÃóäÃð¿ | ÃõæÃÃõå¡ ÃÃÃÃá ÃÃø.
{2508} {2587} Ãõáø ÃæáÃà ÃÃ
Feliratok a következőhöz Garbage Pail Kids
keywords: born, into, brothels:, calcuttas, red, light, kids, 2004, 1, cd, polish, pl, brothels,
original filename: Born Into Brothels: Calcuttas Red Light Kids - 2004 - 1CD - Polish - pl - e2f7011dd1ae3c25e0a20f08e9dc88f1.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:18,614 --> 00:02:24,212
PRZEZNACZONE DO BURDELU
2
00:02:34,010 --> 00:02:38,208
Ludzie odwiedzaj?cy nasz budynek
nie s? tacy dobrzy.
3
00:02:50,105 --> 00:02:54,103
S? pijani. Krzycz? i przeklinaj?.
4
00:02:57,303 --> 00:03:01,401
Kobiety pytaj? mnie,
kiedy zaczn? pracowa?.
5
00:03:02,501 --> 00:03:05,400
M?wi?, ?e nied?ugo.
6
00:03:17,797 --> 00:03:21,595
Robienie zdj?? w dzielnicy czerwonych latarni
jest praktycznie niemo?liwe.
7
00:03:21,696 --> 00:03:24,395
Wszyscy boj? si? aparatu.
8
00:03:24,495 --> 00:03:27,294
Boj? si?, ?e kto? odkryje,
co robi?.
9
00:03:27,394 --
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,640 --> 00:00:52,033
Aqua, dat betekent water.
Leuk, maar ik kwam niet voor m'n lol.
2
00:00:52,560 --> 00:00:55,632
Ik was hier vanwege een telefoontje...
3
00:00:55,880 --> 00:00:57,438
...tegen m'n normale tarief.
4
00:00:57,680 --> 00:01:00,592
,99
5
00:01:01,080 --> 00:01:05,870
Ik ben ex-geheim agent
en ik heet Juni Cortez...
6
00:01:06,160 --> 00:01:08,390
...en ik ben priv? detective.
7
00:01:08,640 --> 00:01:09,595
Een echte speurneus...
8
00:01:09,920 --> 00:01:13,959
...die nu iets plakkerigs bespeurde.
9
00:01:18,480 --> 00:01:21,597
Ik weet waarom er geen
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{89}{125}Traigo buenas noticias.
{127}{240}Mañana estaran haciendo una entrega|en Ebola 9, el planeta virus
{242}{374}- ¿Por qué no pueden ir hoy?|- Quiero que esta noche estén vivos.
{376}{454}Es el Simposio Anual|de la Academia de Inventores.
{456}{502}¡Me encantan los simposios!
{504}{567}Es el gra