Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Gang Related is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Gang Related sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:22,000 --> 00:02:23,000
What?
2
00:02:23,700 --> 00:02:25,900
I keep thinking about Hawaii, right now.
3
00:02:26,600 --> 00:02:28,100
My heart's in Hawaii.
4
00:02:28,700 --> 00:02:32,300
How the hell can your heart be in Hawaii
when you've never been there?
5
00:02:32,300 --> 00:02:34,900
You mean there's no place
you'd rather be than here?
6
00:02:35,100 --> 00:02:38,700
I'm just saying I don't know
how you can think about Hawaii right now.
7
00:02:38,900 --> 00:02:42,600
If I was in Hawaii right now,
I wouldn't think about being here.
8
00:02:42,600 --> 00:02:43,500
See t
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:22,000 --> 00:02:23,000
What?
2
00:02:23,700 --> 00:02:25,900
I keep thinking about Hawaii, right now.
3
00:02:26,600 --> 00:02:28,100
My heart's in Hawaii.
4
00:02:28,700 --> 00:02:32,300
How the hell can your heart be in Hawaii
when you've never been there?
5
00:02:32,300 --> 00:02:34,900
You mean there's no place
you'd rather be than here?
6
00:02:35,100 --> 00:02:38,700
I'm just saying I don't know
how you can think about Hawaii right now.
7
00:02:38,900 --> 00:02:42,600
If I was in Hawaii right now,
I wouldn't think about being here.
8
00:02:42,600 --> 00:02:43,500
See t
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:20,800 --> 00:02:21,748
Ce?
2
00:02:22,528 --> 00:02:24,633
Ma tot gândesc la Hawaii.
3
00:02:25,441 --> 00:02:26,902
Inima mea este în Hawaii.
4
00:02:27,553 --> 00:02:31,000
Cum naiba poate sa îti fie inima în Hawaii
când nu ai fost acolo niciodata?
5
00:02:31,137 --> 00:02:33,624
Vrei sa zici ca nu e nici un loc unde
ai prefera sa te afli decât aici?
6
00:02:33,985 --> 00:02:37,400
Nu pot sa înteleg cum poti sa
te gândesti la Hawaii acum.
7
00:02:37,792 --> 00:02:41,338
Daca as fi fost în Hawaii acum,
nu m-as fi gândit sa fiu aici acum.
8
00:02:41,409 --> 00:02:42
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Gang Related
keywords: 1483, gang, related, 1997, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 14837-Gang_Related_(1997)-25_FPS.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:20,800 --> 00:02:21,748
Ce?
2
00:02:22,528 --> 00:02:24,633
Ma tot gândesc la Hawaii.
3
00:02:25,441 --> 00:02:26,902
Inima mea este în Hawaii.
4
00:02:27,553 --> 00:02:31,000
Cum naiba poate sa îti fie inima în Hawaii
când nu ai fost acolo niciodata?
5
00:02:31,137 --> 00:02:33,624
Vrei sa zici ca nu e nici un loc unde
ai prefera sa te afli decât aici?
6
00:02:33,985 --> 00:02:37,400
Nu pot sa înteleg cum poti sa
te gândesti la Hawaii acum.
7
00:02:37,792 --> 00:02:41,338
Daca as fi fost în Hawaii acum,
nu m-as fi gândit sa fiu aici acum.
8
00:02:41,409 --> 00:02:42
Feliratok a következőhöz Gang Related
keywords: gang, related, 1997, 1, cd, romanian, ro, www, allsubs, org, 1483, 2, 5, fps, web, z, arhiva, k, subtitrari, aranj,
original filename: Gang Related - 1997 - 1CD - Romanian - ro - f9ee1a00f386c5b9ae40639f42e3f6d9.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:20,800 --> 00:02:21,748
Ce?
2
00:02:22,528 --> 00:02:24,633
Ma tot g?ndesc la Hawaii.
3
00:02:25,441 --> 00:02:26,902
Inima mea este ?n Hawaii.
4
00:02:27,553 --> 00:02:31,000
Cum naiba poate sa ?ti fie inima ?n Hawaii
c?nd nu ai fost acolo niciodata?
5
00:02:31,137 --> 00:02:33,624
Vrei sa zici ca nu e nici un loc unde
ai prefera sa te afli dec?t aici?
6
00:02:33,985 --> 00:02:37,400
Nu pot sa ?nteleg cum poti sa
te g?ndesti la Hawaii acum.
7
00:02:37,792 --> 00:02:41,338
Daca as fi fost ?n Hawaii acum,
nu m-as fi g?ndit sa fiu aici acum.
8
00:02:41,409 --> 00:02:42,336
?nte
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:20,800 --> 00:02:21,748
Ce?
2
00:02:22,528 --> 00:02:24,633
Ma tot gândesc la Hawaii.
3
00:02:25,441 --> 00:02:26,902
Inima mea este în Hawaii.
4
00:02:27,553 --> 00:02:31,000
Cum naiba poate sa îti fie inima în Hawaii
când nu ai fost acolo niciodata?
5
00:02:31,137 --> 00:02:33,624
Vrei sa zici ca nu e nici un loc unde
ai prefera sa te afli decât aici?
6
00:02:33,985 --> 00:02:37,400
Nu pot sa înteleg cum poti sa
te gândesti la Hawaii acum.
7
00:02:37,792 --> 00:02:41,338
Daca as fi fost în Hawaii acum,
nu m-as fi gândit sa fiu aici acum.
8
00:02:41,409 --> 00:02:42
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:21,834 --> 00:02:22,794
Co?
2
00:02:23,554 --> 00:02:25,675
Po??d jen p?em??l?m o Havaji.
3
00:02:26,475 --> 00:02:27,915
M? srdce je na Havaji.
4
00:02:28,596 --> 00:02:32,036
Jak m??e b?t sakra tv? srdce na Havaji,
kdy? jsi tam nikdy ani nebyl?
5
00:02:32,156 --> 00:02:34,677
To mi chce? ??ct, ?e nen? m?sto,
na kter?m bys nebyl rad?i, ne? tady?
6
00:02:35,037 --> 00:02:38,438
Ne, jen ??k?m, ?e nech?pu,
jak m??e? te? p?em??let o Havaji.
7
00:02:38,838 --> 00:02:42,359
Kdybych byl te? na Havaji, ur?it? bych
nep?em??lel nad t?m, pro? jsem tady.
8
00:02:42,439 --> 00:02:43,359
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{490}{516}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{524}{529}W
{530}{535}WW
{536}{541}WWW
{542}{547}WWW.
{548}{553}WWW.D
{554}{559}WWW.DI
{560}{565}WWW.DIV
{566}{571}WWW.DIVX
{572}{577}WWW.DIVXF
{578}{583}WWW.DIVXFI
{584}{589}WWW.DIVXFIN
{590}{595}WWW.DIVXFINL
{596}{601}WWW.DIVXFINLA
{602}{607}WWW.DIVXFINLAN
{608}{613}WWW.DIVXFINLAND
{614}{619}WWW.DIVXFINLAND.
{620}{625}WWW.DIVXFINLAND.O
{626}{631}WWW.DIVXFINLAND.OR
{632}{643}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{650}{661}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{668}{690}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{695}{775}Suomennos: Gecco ja unltd.
{776}{825}Oikoluku: unltd.
{1345}{1435}RIKOLLISIN AIKEIN
{3574}{3644}Ajattelen n
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:20,800 --> 00:02:21,748
Ce?
2
00:02:22,528 --> 00:02:24,633
Ma tot gândesc la Hawaii.
3
00:02:25,441 --> 00:02:26,902
Inima mea este în Hawaii.
4
00:02:27,553 --> 00:02:31,000
Cum naiba poate sa îti fie inima în Hawaii
când nu ai fost acolo niciodata?
5
00:02:31,137 --> 00:02:33,624
Vrei sa zici ca nu e nici un loc unde
ai prefera sa te afli decât aici?
6
00:02:33,985 --> 00:02:37,400
Nu pot sa înteleg cum poti sa
te gândesti la Hawaii acum.
7
00:02:37,792 --> 00:02:41,338
Daca as fi fost în Hawaii acum,
nu m-as fi gândit sa fiu aici acum.
8
00:02:41,409 --> 00:02:42
Feliratok a következőhöz Gang Related
keywords: gang, related, 1997, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, divx, magnetic,
original filename: Gang Related (1997) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3525}{3549}What?
{3568}{3621}I keep thinking about Hawaii, right now.
{3641}{3677}My heart's in Hawaii.
{3694}{3780}How the hell can your heart be in Hawaii|when you've never been there?
{3784}{3845}You mean there's no place|you'd rather be than here?
{3855}{3940}I'm just saying I don't know|how you can think about Hawaii right now.
{3950}{4039}If I was in Hawaii right now,|I wouldn't think about being here.
{4040}{4064}See the difference?
{4086}{4111}No.
{4127}{4204}I'm not in Hawaii. I'm here, right?
{4206}{4269}I don't want to be here.|I want to be in Hawaii.
{4271}{4316}But I can't be in Hawaii.
{4321}{4418}Therefore, I think about i
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:22,960 --> 00:02:25,760
Ik moet steeds aan Hawaii denken.
2
00:02:25,880 --> 00:02:31,440
Mijn hart is in Hawaii.
- Hoezo? Je bent er nog nooit geweest.
3
00:02:31,560 --> 00:02:34,280
Ben jij dan zo graag hier?
4
00:02:34,400 --> 00:02:37,880
Nee, maar waarom denk je aan Hawaii?
5
00:02:38,000 --> 00:02:43,760
Als ik in Hawaii was, zou ik
niet aan deze plek denken. Snap je?
6
00:02:45,120 --> 00:02:48,400
Ik ben niet in Hawaii. Ik ben hier.
7
00:02:48,560 --> 00:02:52,920
Ik wil in Hawaii zijn.
Maar dat gaat niet.
8
00:02:53,040 --> 00:02:58,040
Dus denk ik eraan, want anders
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:21,834 --> 00:02:22,794
Co?
2
00:02:23,554 --> 00:02:25,675
Po??d jen p?em??l?m o Havaji.
3
00:02:26,475 --> 00:02:27,915
M? srdce je na Havaji.
4
00:02:28,596 --> 00:02:32,036
Jak m??e b?t sakra tv? srdce na Havaji,
kdy? jsi tam nikdy ani nebyl?
5
00:02:32,156 --> 00:02:34,677
To mi chce? ??ct, ?e nen? m?sto,
na kter?m bys nebyl rad?i, ne? tady?
6
00:02:35,037 --> 00:02:38,438
Ne, jen ??k?m, ?e nech?pu,
jak m??e? te? p?em??let o Havaji.
7
00:02:38,838 --> 00:02:42,359
Kdybych byl te? na Havaji, ur?it? bych
nep?em??lel nad t?m, pro? jsem tady.
8
00:02:42,439 --> 00:02:43,359
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:28,728 --> 00:02:29,717
What?
2
00:02:30,530 --> 00:02:32,725
I keep thinking about Hawaii, right now.
3
00:02:33,567 --> 00:02:35,091
My heart's in Hawaii.
4
00:02:35,769 --> 00:02:39,364
How the hell can your heart be in Hawaii
when you've never been there?
5
00:02:39,506 --> 00:02:42,100
You mean there's no place
you'd rather be than here?
6
00:02:42,476 --> 00:02:46,037
I'm just saying I don't know
how you can think about Hawaii right now.
7
00:02:46,446 --> 00:02:50,143
If I was in Hawaii right now,
I wouldn't think about being here.
8
00:02:50,217 --> 00:02:51,184
See t
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:22,960 --> 00:02:25,760
Ik moet steeds aan Hawaii denken.
2
00:02:25,880 --> 00:02:31,440
Mijn hart is in Hawaii.
- Hoezo? Je bent er nog nooit geweest.
3
00:02:31,560 --> 00:02:34,280
Ben jij dan zo graag hier?
4
00:02:34,400 --> 00:02:37,880
Nee, maar waarom denk je aan Hawaii?
5
00:02:38,000 --> 00:02:43,760
Als ik in Hawaii was, zou ik
niet aan deze plek denken. Snap je?
6
00:02:45,120 --> 00:02:48,400
Ik ben niet in Hawaii. Ik ben hier.
7
00:02:48,560 --> 00:02:52,920
Ik wil in Hawaii zijn.
Maar dat gaat niet.
8
00:02:53,040 --> 00:02:58,040
Dus denk ik eraan, want anders
Feliratok a következőhöz Gang Related
keywords: gang, related, est, 2, 5, fps, 1997, 72, 1, 68, 57, 6,
original filename: Gang Related - Est - 25fps - 1997.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1350}{1430}GANGSTERITEGA SEOTUD
{3534}{3558}Mida?
{3578}{3630}Ma mõtlen Havaile praegu.
{3650}{3687}Mu süda on Havail.
{3703}{3789}Kuidas saab su süda Havail olla, |kui sa pole kunagi seal olnud?
{3793}{3855}Tahad öelda, et pole kohta, kus sa |tahaksid praegu parema meelega olla?
{3864}{3948}Ma lihtsalt ütlen, et kuidas |saad sa praegu Havaile mõelda.
{3959}{4048}Kui ma oleksin praegu Havais, |ei mõtleks ma, et siin oleksin.
{4050}{4073}Vahest saad aru?
{4095}{4120}Ei.
{4137}{4213}Ma pole Havail. Olen siin, jah?
{4215}{4278}Ma ei taha siin olla.|Tahan Havail olla.
{4280}{4326}Aga ma ei saa Havail olla.
{4330}{4427}S
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{806}{879}Re?yseria
{1010}{1057}W rolach g??wnych
{1384}{1432}BRUDNY GLINA
{1584}{1632}W pozosta?ych rolach
{2984}{3032}Muzyka
{3459}{3482}Zdj?cia
{3565}{3638}Sk?d mam wiedzie? o czym my?lisz?|Mo?e o Hawajach?
{3665}{3691}Jestem tam sercem.
{3715}{3791}Jak mo?esz by? sercem na Hawajach?|W ?yciu tam nie by?e?
{3817}{3888}Chcesz powiedzie?, ?e cieszysz si?,|?e tu jeste??
{3890}{3963}Dziwi mnie jak mo?esz|my?le? teraz o Hawajach.
{3965}{4041}Gdybym by? teraz na Hawajach|to nie marzy?bym o byciu tutaj .
{4066}{4089}Widzisz r??nic??
{4102}{4126}Nie.
{4141}{4213}Jestem tu, a nie na Hawajach,|zgadza si??
{4215}{4288}Nie chc? tu by?,|chc? by?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{490}{516}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{524}{529}W
{530}{535}WW
{536}{541}WWW
{542}{547}WWW.
{548}{553}WWW.D
{554}{559}WWW.DI
{560}{565}WWW.DIV
{566}{571}WWW.DIVX
{572}{577}WWW.DIVXF
{578}{583}WWW.DIVXFI
{584}{589}WWW.DIVXFIN
{590}{595}WWW.DIVXFINL
{596}{601}WWW.DIVXFINLA
{602}{607}WWW.DIVXFINLAN
{608}{613}WWW.DIVXFINLAND
{614}{619}WWW.DIVXFINLAND.
{620}{625}WWW.DIVXFINLAND.O
{626}{631}WWW.DIVXFINLAND.OR
{632}{643}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{650}{661}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{668}{690}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{695}{775}Suomennos: Gecco ja unltd.
{776}{825}Oikoluku: unltd.
{1345}{1435}RIKOLLISIN AIKEIN
{3574}{3644}Ajattelen n
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,000 --> 00:00:57,000
Ãà ôèîòñêà âðúçêÃ
2
00:02:21,000 --> 00:02:21,720
<i>Ãà êâî?</i>
3
00:02:22,920 --> 00:02:24,400
<i>Ãðîäúëæà âà ì äà ñè ìèñëÿ çà Ãà âà é.</i>
4
00:02:25,920 --> 00:02:27,000
<i>Ãúðöåòî ìè Ã¥ â Ãà âà é.</i>
5
00:02:27,920 --> 00:02:30,520
<i>Ãà ê ïî-äÿâîëèòå ñúðöåòî òè Ã¥ â Ãà âà é,
êà òî Ãèêîãà ÃÃ¥ ñè áèë òà ì?</i>
6
00:02:31,320 --> 00:02:34,120
<i>Ãñêà ø äà êà æåø, ֌ ïðåäïî÷èòà ø äà ñòîèø òóê
îòêîëêîòî êúäåòî è äà å
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,101 --> 00:00:57,342
PRIKRITE SLEDI
2
00:02:21,642 --> 00:02:22,631
Kaj?
3
00:02:23,444 --> 00:02:25,639
Pravkar razmišljam o Hawajih.
4
00:02:26,481 --> 00:02:28,005
Moje srce je na Hawajih.
5
00:02:28,683 --> 00:02:32,278
Kako za hudièa je lahko tvoje srce
na Hawajih, ko pa še nisi bil tam.
6
00:02:32,420 --> 00:02:35,014
Kaj ne bi bil raje kjer
koli drugje, kot pa tukaj.
7
00:02:35,390 --> 00:02:38,951
Saj pravim, da ne vem kako
lahko razmišIjaš o Hawajih zdaj.
8
00:02:39,360 --> 00:02:43,057
Ãe bi bil na Hawajih zdaj,
ne bi razmišIjal kaj poènem tu.
9
00:02
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{490}{516}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{524}{529}W
{530}{535}WW
{536}{541}WWW
{542}{547}WWW.
{548}{553}WWW.D
{554}{559}WWW.DI
{560}{565}WWW.DIV
{566}{571}WWW.DIVX
{572}{577}WWW.DIVXF
{578}{583}WWW.DIVXFI
{584}{589}WWW.DIVXFIN
{590}{595}WWW.DIVXFINL
{596}{601}WWW.DIVXFINLA
{602}{607}WWW.DIVXFINLAN
{608}{613}WWW.DIVXFINLAND
{614}{619}WWW.DIVXFINLAND.
{620}{625}WWW.DIVXFINLAND.O
{626}{631}WWW.DIVXFINLAND.OR
{632}{643}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{650}{661}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{668}{690}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{695}{775}Suomennos: Gecco ja unltd.
{776}{825}Oikoluku: unltd.
{1345}{1435}RIKOLLISIN AIKEIN
{3574}{3644}Ajattelen n
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{806}{879}Re?yseria
{1010}{1057}W rolach g??wnych
{1384}{1432}BRUDNY GLINA
{1584}{1632}W pozosta?ych rolach
{2984}{3032}Muzyka
{3459}{3482}Zdj?cia
{3565}{3638}Sk?d mam wiedzie? o czym my?lisz?|Mo?e o Hawajach?
{3665}{3691}Jestem tam sercem.
{3715}{3791}Jak mo?esz by? sercem na Hawajach?|W ?yciu tam nie by?e?
{3817}{3888}Chcesz powiedzie?, ?e cieszysz si?,|?e tu jeste??
{3890}{3963}Dziwi mnie jak mo?esz|my?le? teraz o Hawajach.
{3965}{4041}Gdybym by? teraz na Hawajach|to nie marzy?bym o byciu tutaj .
{4066}{4089}Widzisz r??nic??
{4102}{4126}Nie.
{4141}{4213}Jestem tu, a nie na Hawajach,|zgadza si??
{4215}{4288}Nie chc? tu by?,|chc? by?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:22,960 --> 00:02:25,760
Ik moet steeds aan Hawaii denken.
2
00:02:25,880 --> 00:02:31,440
Mijn hart is in Hawaii.
- Hoezo? Je bent er nog nooit geweest.
3
00:02:31,560 --> 00:02:34,280
Ben jij dan zo graag hier?
4
00:02:34,400 --> 00:02:37,880
Nee, maar waarom denk je aan Hawaii?
5
00:02:38,000 --> 00:02:43,760
Als ik in Hawaii was, zou ik
niet aan deze plek denken. Snap je?
6
00:02:45,120 --> 00:02:48,400
Ik ben niet in Hawaii. Ik ben hier.
7
00:02:48,560 --> 00:02:52,920
Ik wil in Hawaii zijn.
Maar dat gaat niet.
8
00:02:53,040 --> 00:02:58,040
Dus denk ik eraan, want anders
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:20,800 --> 00:02:21,748
Ce?
2
00:02:22,528 --> 00:02:24,633
Ma tot gândesc la Hawaii.
3
00:02:25,441 --> 00:02:26,902
Inima mea este în Hawaii.
4
00:02:27,553 --> 00:02:31,000
Cum naiba poate sa îti fie inima în Hawaii
când nu ai fost acolo niciodata?
5
00:02:31,137 --> 00:02:33,624
Vrei sa zici ca nu e nici un loc unde
ai prefera sa te afli decât aici?
6
00:02:33,985 --> 00:02:37,400
Nu pot sa înteleg cum poti sa
te gândesti la Hawaii acum.
7
00:02:37,792 --> 00:02:41,338
Daca as fi fost în Hawaii acum,
nu m-as fi gândit sa fiu aici acum.
8
00:02:41,409 --> 00:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:22,960 --> 00:02:25,760
Ik moet steeds aan Hawaii denken.
2
00:02:25,880 --> 00:02:31,440
Mijn hart is in Hawaii.
- Hoezo? Je bent er nog nooit geweest.
3
00:02:31,560 --> 00:02:34,280
Ben jij dan zo graag hier?
4
00:02:34,400 --> 00:02:37,880
Nee, maar waarom denk je aan Hawaii?
5
00:02:38,000 --> 00:02:43,760
Als ik in Hawaii was, zou ik
niet aan deze plek denken. Snap je?
6
00:02:45,120 --> 00:02:48,400
Ik ben niet in Hawaii. Ik ben hier.
7
00:02:48,560 --> 00:02:52,920
Ik wil in Hawaii zijn.
Maar dat gaat niet.
8
00:02:53,040 --> 00:02:58,040
Dus denk ik eraan, want anders
Feliratok a következőhöz Gang Related
keywords: tiger, on, the, beat, lo, foo, chut, gang, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1988,
original filename: Tiger On The Beat - (Lo Foo Chut Gang) - Eng - 23,976fps - 1988.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2515}{2553}Get up!
{2599}{2647}Hurry up, get dressed,|my wife's coming back!
{2683}{2712}You mean you have a wife?
{2724}{2743}Whatever you say now.
{2764}{2803}Just get dressed, I'll explain later.
{2817}{2853}Get dressed? This is my house!
{2880}{2935}Your house? Then who's that outside?
{2995}{3035}It's my husband.
{3057}{3074}Your husband?
{3119}{3146}How come you didn't tell me?
{3160}{3191}I did, you just|didn't bother to listen.
{3234}{3280}I'm deaf when I'm screwing,|you should have reminded me.
{3285}{3328}Just hurry up,|my husband doesn't like cops.
{3347}{3388}I don't like other people's husbands.|I'll hide!
{3
Feliratok a következőhöz Gang Related
keywords: gridiron, gang, 2006, 1, cd, romanian, ro, eng, axxo,
original filename: Gridiron Gang - 2006 - 1CD - Romanian - ro - 5a5f2b2713a5dd0497a66709542dd768.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,142 --> 00:00:38,142
<i>Sunt peste 120,000 de delicven?i juvenili
?n ?colile de corec?ie din Statele Unite.</i>
2
00:00:38,662 --> 00:00:43,862
<i>Dup? eliberare, 75% dintre ei se ?ntorc
la ?nchisoare sau sunt uci?i pe str?zi...</i>
3
00:00:45,949 --> 00:00:48,934
<i>Cele ce urmeaz? se bazeaz? pe povestea
adev?rat? a centrului Kilpatrick</i>
4
00:00:48,935 --> 00:00:51,628
<i>?i a oamenilor de acolo care au
?ncercat s? aduc? o schimbare...</i>
5
00:01:14,500 --> 00:01:20,499
Traducerea ?i adaptarea:
veveri?a_bc & alin022 @ www.titr?ri.ro
6
00:01:29,246 --> 00:01:33,205
<i>?n cazul
Feliratok a következőhöz Gang Related
keywords: gridiron, gang, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2006, axxo,
original filename: Gridiron Gang - Fin - 23,976fps - 2006.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{153}{230}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{235}{312}Tekstityksen päiväys: 17.09.2007|Versionumero: 1.1
{316}{393}Suomennos: kok771, Furca, Cashew, spo, Melancholy,|vivve, Chamos, Hemaseva, Fostec, Nippe17
{398}{475}Oikoluku: Tommi, SJJSer
{825}{940}Yli 120000 nuorta on suljettuna|vankiloihin Yhdysvalloissa...
{945}{1084}Vapautuneista 75 prosenttia palaa|joko vankilaan, tai kuolee kadulla...
{1112}{1252}Kilpatrickin leiri ja sen ihmiset, jotka yrittävät|tehdä mutoksen perustuvat tosikertomukseen...
{2143}{2223}Monet 16 ja 17-vuotiaista|tekevät huonon valinnan -
{2241}{2321}jokin menee pieleen,|pilaavat koulun
Feliratok a következőhöz Gang Related
keywords: gridiron, gang, 2006, 1, cd, portuguese, pt, eng, axxo,
original filename: Gridiron Gang - 2006 - 1CD - Portuguese - pt - 9f4177ddc407b839c0829a724d9e66b0.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,491 --> 00:00:38,201
H? mais de 120.000 jovens presos em
centros de deten??o pelos Estado Unidos...
2
00:00:38,630 --> 00:00:44,088
Ap?s serem soltos, 75% voltar?o
para a pris?o ou morrer?o nas ruas...
3
00:00:45,387 --> 00:00:48,359
Baseado na hist?ria ver?dica
do Campo Kilpatrick...
4
00:00:48,726 --> 00:00:52,124
e das pessoas de l? que tentaram
fazer a diferen?a...
5
00:01:28,700 --> 00:01:32,800
<i> A maior parte dos mi?dos de 16, 17 anos,
fazem uma escolha m?, </i>
6
00:01:32,835 --> 00:01:34,765
<i> rompe-se alguma coisa, </i>
7
00:01:34,800 --> 00:01:36,865
<i> fazem a
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,223 --> 00:01:33,183
Veæina 16, 17-godišnjaka
donese lošu odluku,
2
00:01:33,261 --> 00:01:35,160
nešto se potrga,
3
00:01:35,229 --> 00:01:37,289
zeznu na nastavi,
4
00:01:37,365 --> 00:01:39,390
nekoga povrijede,
5
00:01:39,467 --> 00:01:41,595
pojave se pijani na
maturalnoj veèeri,
6
00:01:41,671 --> 00:01:44,230
pošalju ih kod ravnatelja,
7
00:01:44,306 --> 00:01:46,365
uzmu im kljuèeve od auta
8
00:01:46,441 --> 00:01:48,033
ili ih kazne.
9
00:01:55,751 --> 00:01:58,185
Postoje i klinci koji donesu lošu odluku,
10
00:01:58,254 --> 00:02:01,189
a netko
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,499 --> 00:00:30,932
UN JUEGO vs EL DESTINO
2
00:00:45,998 --> 00:00:49,708
La mayoria de los adolescentes
que tomaron una mala decisión...
3
00:00:49,709 --> 00:00:51,207
...rompen algo...
4
00:00:51,886 --> 00:00:53,613
...no se aplican en la escuela...
5
00:00:53,614 --> 00:00:55,835
...ofenden a alguien...
6
00:00:55,836 --> 00:00:57,788
...llegan borrachos al baile.
7
00:00:58,291 --> 00:01:00,600
Los mandan a la oficina
del director...
8
00:01:01,028 --> 00:01:02,809
...les quitaron las llaves
del coche...
9
00:01:02,810 --> 00:01:04,549
...o los castigan sin sa
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,586 --> 00:00:55,798
PREMA ISTINITOJ PRIÃI
2
00:00:59,691 --> 00:01:01,678
Sve potièemo iz problematiènih porodica,
3
00:01:01,719 --> 00:01:04,881
ali se nikada nismo smatrali
pravim kriminalcima.
4
00:01:04,916 --> 00:01:09,320
Ãini mi se da sam u potsvijesti
znala da æe nas jednog dana uhvatiti.
5
00:03:04,351 --> 00:03:07,630
Poèele smo sa dizanjem prodavnica.
Našle smo brže naèine da doðemo do novca.
6
00:03:07,631 --> 00:03:09,257
To nam je bilo lako.
7
00:03:09,258 --> 00:03:10,549
Možda i prelako.
8
00:03:11,267 --> 00:03:13,616
Nas dvije bi ušle u radnj
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,925 --> 00:00:07,019
- <i>911. ¿Cuál es su emergencia?</i>
- <i>¡ Tengo a un agente herido!</i>
2
00:00:07,094 --> 00:00:10,291
- <i>¿PodrÃa repetÃrmelo?</i>
- <i>¡Soy el detective Vic Mackey!</i>
3
00:00:10,364 --> 00:00:13,128
- <i>¡ Tengo a un agente herido! Yo...</i>
- <i>Hay un agente herido.</i>
4
00:00:13,200 --> 00:00:15,998
<i>La maldita radio policial</i>
<i>de la camioneta no funciona.</i>
5
00:00:16,070 --> 00:00:19,665
- <i>¿En qué estado está el agente?</i>
- <i>¿En qué estado? ¡Se está muriendo!</i>
6
00:00:19,740 --> 00:00:22,004
- <i>Estamos en...</i
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,593 --> 00:00:55,806
<i>Bazat pe o întâmplare realã</i>
2
00:00:59,685 --> 00:01:01,687
<i>Proveneam din familii destrãmate.</i>
3
00:01:01,728 --> 00:01:04,898
<i>Nu ne-am considerat însã niciodatã
infractoare adevãrate.</i>
4
00:01:04,898 --> 00:01:09,319
<i>Dar undeva în subconstient
stiam cã într-o bunã zi vom fi prinse.</i>
5
00:03:03,934 --> 00:03:07,604
<i>Am început cu furtul din magazine,
o metodã rapidã de a face bani.</i>
6
00:03:07,646 --> 00:03:09,273
<i>Era usor pentru noi.</i>
7
00:03:09,273 --> 00:03:10,566
<i>Poate prea usor.</i>
8
00:03:11,2
Feliratok a következőhöz Gang Related
keywords: gridiron, gang, 2006, 1, cd, hungarian, hu, eng, axxo,
original filename: Gridiron Gang - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - 113d89721b11198bb1a06a33c6544820.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,545 --> 00:00:39,545
T?bb mint 120,000 fiatalkor? ker?l
jav?t? int?zetbe, az egyes?lt ?llamokban
2
00:00:39,546 --> 00:00:45,146
75%-kuk k?s?bb, vagy b?t?nbe ker?l,
vagy meghal az utc?n....
3
00:00:46,347 --> 00:00:52,547
Ez az IGAZ T?RT?NET, a Kilpatric t?borr?l sz?l,
?s az emberekr?l, akik v?ltoztatni pr?b?ltak a dolgokon....
4
00:01:29,146 --> 00:01:33,105
A legt?bb 16, 17 ?ves gyerek,
rossz utat v?laszt,
5
00:01:33,105 --> 00:01:35,083
elt?rnek valamit,
6
00:01:35,083 --> 00:01:37,211
nem megy nekik a tanul?s,
7
00:01:37,211 --> 00:01:39,313
megs?rtenek valakit,
8
00:01
Feliratok a következőhöz Gang Related
keywords: i, am, a, fugitive, from, chain, gang, 1932, vh, prod, english, motechnet, com, en,
original filename: 4819-I.Am.A.Fugitive.From.A.Chain.Gang.1932.DVDRip.XviD-VH-PROD.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,541 --> 00:01:51,032
Hey, pipe down, you mugs.
2
00:01:52,946 --> 00:01:54,914
Sorry to break up the game, boys...
3
00:01:54,981 --> 00:01:58,280
but the old man's having bunk inspection
in an hour.
4
00:02:01,688 --> 00:02:04,179
Give me my bones!
5
00:02:08,728 --> 00:02:12,289
This man's army ain't been nothing
but just one inspection after another.
6
00:02:12,365 --> 00:02:14,697
If ever I get back to Texas
on that range again...
7
00:02:14,767 --> 00:02:17,327
the first man who says "inspection"
to me...
8
00:02:17,403 --> 00:02:20,634
he's going to be S.O.L.,
becau
Feliratok a következőhöz Gang Related
keywords: the, gangs, all, here, 1943, vh, prod, english, motechnet, com, gang,
original filename: The.Gangs.All.Here.1943.DVDRip.XViD-VH-PROD.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:13,019 --> 00:04:15,010
Got any coffee on you?
2
00:04:40,380 --> 00:04:42,541
Oh, yes?
3
00:07:17,036 --> 00:07:19,231
Now I can retire.
4
00:07:19,305 --> 00:07:21,796
Well, there's your
good-neighbor policy.
5
00:07:21,874 --> 00:07:25,901
Come on, honey.
That's good neighborin'. There we are.
6
00:07:30,616 --> 00:07:34,780
And now, ladies and gentlemen,
that international favorite, Tony De Marco.
7
00:07:49,335 --> 00:07:51,496
You never saw a place
like this in your life.
8
00:07:51,571 --> 00:07:53,505
- Hello, kids. There you are.
- Hello.
9
00:07:53,573 --> 00:0
Feliratok a következőhöz Gang Related
keywords: gridiron, gang, 2006, arabic, ar, eng, axxo,
original filename: Gridiron Gang - 2006 - - Arabic - ar - 0344b1aaab5a430eeecc4cdb9730ea1a.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{801}{957}???? ???? ??, 120,000 ??? ???????|?? ????????? ?? ???????? ???????
{957}{1102}??? ????? ?????? 75% ???? ??? ?????? ??? ????? ?? ?????? ?? ???????
{1126}{1270}? ?? ??? ????? ???? ????? ?? ??? ????? ?? ???????|??? ????? ? ????? ???? ?????? ?? ?????? ????????
{1705}{1785}????? ??????????
{2157}{2339}???? ??????? ????? ????? 16 ?17 ?? ??????|?????? ?????, ??? ?? ????? ??????? ?? ???????
{2349}{2440}????? ??? ??, ?? ?????? ?????
{2453}{2593}?????? ??? ???? ?????? ,|??? ??????? ????? ?? ???????
{2792}{2896}????? ???? ??? ??????? ????? ??????? ?????|????? ????? ????? ????? ?? ????? ?????
{2976}{3013}????? ??????? ?????? ?? ?????? ??? ???
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:30,130 --> 00:01:34,089
Most 16, 17-yar-old kids,
thy mak a bad choic,
2
00:01:34,167 --> 00:01:36,067
somthing gts brokn,
3
00:01:36,136 --> 00:01:38,195
thy scrw up in class,
4
00:01:38,271 --> 00:01:40,296
hurt sombody's flings,
5
00:01:40,373 --> 00:01:42,500
show up at th prom drunk,
6
00:01:42,576 --> 00:01:45,136
thy gt snt to th principal's offic,
7
00:01:45,212 --> 00:01:47,271
hav thir car kys takn away
8
00:01:47,347 --> 00:01:48,939
or gt groundd.
9
00:01:56,656 --> 00:01:59,090
Thn thr's kids, thy mak a bad choic,
10
00:01:59,159 --> 00:02:02,094
sombo
Feliratok a következőhöz Gang Related
keywords: the, chain, gang, 1930, 1, cd, english, en, wdt, tcpv, eng,
original filename: The Chain Gang - 1930 - 1CD - English - en - a6d4188b35a525ccfcc0257bcd793917.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,766 --> 00:01:09,735
Shut up, you!
2
00:01:09,836 --> 00:01:12,464
Y-Y-Y-Y-Yes, ma'am.
3
00:01:19,446 --> 00:01:21,812
Company,
4
00:01:21,915 --> 00:01:23,382
shoulder arms!
5
00:01:27,120 --> 00:01:29,179
Hup! Hup!
6
00:04:50,089 --> 00:04:53,718
Help! Riot! Help!
7
00:05:13,780 --> 00:05:15,077
Escape!
8
00:05:39,639 --> 00:05:41,607
Free!
9
00:05:51,150 --> 00:05:53,118
Halt! Halt!
10
00:06:57,150 --> 00:06:59,641
Giddyap!
11
00:07:23,876 --> 00:07:26,811
<i>We're here because</i>
<i>We're here beca