Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Gai Waak Juk Jaap is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Gai Waak Juk Jaap sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976|Project.A.II.1987.WS.DVDRIP-DiGi|www.titulky.com
{500}{700}?esk? titulky Frogg 7.2005|{y:i}P?eklad na asijskou verzi (cca 1:46)
{3050}{3130}P R O J E K T A 2
{3170}{3229}{y:i}Pomoz mi.|{y:i}- U? jdu.
{3283}{3306}Jak mu je?
{3309}{3383}Nejprv ho vyt?hn?te z vody.|- Gatore! Gatore!
{3400}{3462}Gator je mrtvej.|{y:i}Jsme v Hong Kongu.
{3500}{3587}Kdy? jsme se plavili|se San-po, nic jsme necht?li.
{3590}{3659}M?li jsme v?echno.|{y:i}A pod?vej se te?!
{3662}{3707}{y:i}Jsme jak naplaven? d?evo.
{3710}{3755}{y:i}Kdo n?m tohle zp?sobil?
{3777}{3860}Drak Ma, roztrh?m ho na cucky.
{3863}{3939}Dobr?, p??sahejme.
{4262}{4351}Nep?est
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:30 t?umaczenie: NieJa|nieja1@poczta.fm
00:00:41:Twoja ostatnia pu?apka stawia pod znakiem zapytania twoj? obecn? propozycj?.
00:00:45:- Ale sir.|- Generale, wszystkie te kosztowne bitwy morskie nie maj? przysz?o?ci.
00:00:51:Lepiej zaoszcz?dzi? troch? z tych pieni?dzy...
00:00:53:i wyda? je na si?y policyjne, zamiast...
00:00:55:M?wisz, ?e nie jeste?my do tego zdolni?
00:00:57:Nie, nie to mia?em na my?li.
00:01:00:Ty jeste? zdolny do p?ywania po Bay East.
00:01:04:Kiedy pirackie statki s? tutaj na zachodzie...
00:01:06:Jeste? zdolny straci? dwa statki.
00:01:10:To by? niespodziewany huragan.
00:01:12:A jak wyja?nisz ostatni? zim??
00:01:14:By?e? tak pewny, ?e wzi??e? twoje
Feliratok a következőhöz Gai Waak Juk Jaap
keywords: b, gai, waak, 1998, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, vmt, ec,
original filename: B gai waak (1998) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,815 --> 00:00:52,808
Japan
2
00:01:52,579 --> 00:01:53,773
Let me repeat.
3
00:01:53,913 --> 00:01:56,609
Shojenomichi is not
any ordinary religious group.
4
00:01:56,616 --> 00:01:58,106
They are terrorists.
5
00:01:58,284 --> 00:02:01,014
Moreover, they possess military weapon.
6
00:02:01,054 --> 00:02:02,749
Including lethal gas.
7
00:02:03,089 --> 00:02:06,388
Their leader, Yoshinaga,
sent some of his people.
8
00:02:06,593 --> 00:02:09,187
To Russia for military training.
9
00:02:09,929 --> 00:02:13,626
This special mission is likely to be...
10
00:02:13,800 --
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Gai Waak Juk Jaap
keywords: a, gai, waak, 1983, 1, cd, finnish, fi, project, fin,
original filename: A gai waak - 1983 - 1CD - Finnish - fi - 66c51af272af5e6e7ba3c8a7a159f39a.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}24.000
{2}{120}Tekstityksen versionumero: 1.0|P?iv?ys: 17.03.2006
{122}{235}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{307}{379}Suomennos: Godfather
{382}{454}Oikoluku: Sharia @ Martrall
{1778}{1894}Ep?onnistumisenne saa minut|ep?ilem??n nykyist? ehdotustanne.
{1896}{1920}Mutta, sir.
{1922}{2023}Kenraali, n?m? kalliit|meritaistelut eiv?t kannata.
{2026}{2126}Olisi kannattavampaa s??st?? osa n?ist?|rahoista, ja k?ytt?? ne poliisivoimiin.
{2129}{2177}V?it?ttek? ettemme ole p?tevi??
{2179}{2330}Ei, en sanonut niin. Pystytte|seilaamaan laivanne it?iseen lahteen, -
{2333}{2472}kun merirosvot ovat t??ll? l?ntisess?|lahdessa, niin
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}24.000
{2}{120}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 17.03.2006
{122}{235}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{307}{379}Suomennos: Godfather
{382}{454}Oikoluku: Sharia @ Martrall
{1778}{1894}Epäonnistumisenne saa minut|epäilemään nykyistä ehdotustanne.
{1896}{1920}Mutta, sir.
{1922}{2023}Kenraali, nämä kalliit|meritaistelut eivät kannata.
{2026}{2126}Olisi kannattavampaa säästää osa näistä|rahoista, ja käyttää ne poliisivoimiin.
{2129}{2177}Väitättekö ettemme ole päteviä?
{2179}{2330}Ei, en sanonut niin. Pystytte|seilaamaan laivanne itäiseen lahteen, -
{2333}{2472}kun merirosvot ovat tääl
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:49:Japan
00:01:53:Let me repeat.
00:01:54:Shojenomichi is not|any ordinary reIigious group.
00:01:57:They are terrorists.
00:01:58:Moreover, they possess miIitary weapon.
00:02:01:incIuding IethaI gas.
00:02:03:Their Ieader, Yoshinaga,|sent some of his peopIe.
00:02:07:to Russia for miIitary training.
00:02:10:This speciaI mission is IikeIy to be...
00:02:14:the most dangerous|we have ever gone through.
00:02:20:AIthough they have been|through miIitary training...
00:02:23:they are stiII amateurs.
00:02:25:We, the speciaI duties unit|wiII never be defeated by another.
00:02:31:Captain,
00:02:32:Iet's show them the reaI strength|of the professionaI.
00:02:37:This wiII sti
Feliratok a következőhöz Gai Waak Juk Jaap
keywords: a, gai, waak, 1983, 2, 5, fps, cd, en, divxforever, project, divx, comm, track, uncut, ftv, 1,
original filename: A gai waak (1983) - DVDRip - 25fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,832 --> 00:00:01,628
Come on.
2
00:00:03,001 --> 00:00:04,298
Slide down
3
00:00:07,739 --> 00:00:08,637
I'm...
4
00:00:08,773 --> 00:00:10,468
You're scared, right?
5
00:00:11,076 --> 00:00:11,872
Go.
6
00:00:13,678 --> 00:00:14,576
Hide over there.
7
00:00:17,682 --> 00:00:18,580
What's next?
8
00:00:19,851 --> 00:00:21,148
Take your clothes off.
9
00:00:21,286 --> 00:00:22,275
What for?
10
00:00:22,954 --> 00:00:24,353
Just do as I tell you.
11
00:00:24,489 --> 00:00:26,184
What are you doing?
12
00:00:27,325 --> 00:00:29,316
Let's split up and search fo
Feliratok a következőhöz Gai Waak Juk Jaap
keywords: a, gai, waak, 1983, 2, cd, english, en, project, eng, 1,
original filename: A gai waak - 1983 - 2CD - English - en - 0c1baa7269fbda7578da9b80e910a959.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{20}{110}Why are you chasing me?|Ask him where he's put the guns.
{141}{191}- Dragon.|- Let's go!
{193}{232}Get him.
{663}{696}Come on.
{829}{866}Where are the guns?
{868}{913}- Ask him.|- Talk!
{931}{992}- They're in the police station.|- What?!
{1013}{1064}Do you know how to handle that thing?
{1066}{1132}You conned me!|I thought you were a friend.
{1134}{1159}Double-crosser!
{1161}{1233}I was doing it for you.|How many times have I saved you?
{1235}{1273}- Never.|- Liar.
{1275}{1355}What about that axeman?|Who saved you then?
{1357}{1387}I don't remember that!
{1389}{1444}Bastard! I'll teach you a lesson!
{1981}{2027}- Let's go.|- C
Feliratok a következőhöz Gai Waak Juk Jaap
keywords: a, gai, waak, 1983, 2, cd, finnish, fi, mdp, ratasp, b,
original filename: A gai waak - 1983 - 2CD - Finnish - fi - 31e17025a1d3658e8301de8695a69f38.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{65}Tekstityksen versionumero: 1.4|P?iv?ys: 26.12.2007
{75}{190}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{200}{300}Suomennos: Shafty, Bender,|sledge, ville_te, IsoD, -
{305}{405}devil red, kati, Baarimikko,|j?r?, zippi, ja Cromwell
{410}{485}Oikoluku: Aveil
{680}{795}Vaikka muut maat haluaisivat kiist?? t?m?n|faktan, me ranskalaiset tied?mme totuuden:
{799}{904}Maailman paras ruoka valmistetaan Ranskassa.|Ranskan paras ruoka valmistetaan Pariisissa.
{908}{1013}Joidenkin mukaan Pariisin parhaat ruoat|valmistaa keitti?mestari August Gusteau.
{1018}{1113}Gusteau's-ravintola on Pariisin jalokivi.|P?yd?t on varattu kuuka
Feliratok a következőhöz Gai Waak Juk Jaap
keywords: a, gai, waak, 1983, 2, cd, czech, cs, project, 1, cz,
original filename: A gai waak - 1983 - 2CD - Czech - cs - 097f95fa1028f7621ee6d341020fc297.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{784}{909}P R O J E K T A
{1422}{1519}Va?e ned?vn? operace nebyly ?sp??n?.
{1521}{1621}M?m pochybnosti|o va?em dne?n?m n?vrhu.
{1640}{1742}Guvern?re, podle m?|jsou v?echny tyhle mo?sk? bitvy riskantn?.
{1744}{1846}Pro? neu?et??me v?echny|ty pen?ze a neutrat?me je na policii?
{1848}{1911}Tentokr?t ty pir?ty dostaneme.
{1925}{2049}Podle va?ich z?znam?|se tohle d?je u? p?es dva roky.
{2051}{2121}Neum?te ani zjistit, kde ti pir?ti jsou.
{2123}{2186}A p?i v?t??m v?tru, jste p?i?li o dv? lod?.
{2188}{2278}To byl n?hl? tajfun!|A jak vysv?tl?te minul? rok?
{2290}{2407}Byli jste si tolik jist?, ?e zajmete pir?ty, ...
{2409}{2503}... ale m?sto toh
Feliratok a következőhöz Gai Waak Juk Jaap
keywords: police, story, ii, ging, chaat, goo, si, juk, jaap, jackie, chan, 1988, 2, 5, fps, eng,
original filename: 21954-Police_Story_II_[Ging_chaat_goo_si_juk_jaap][Jackie_Chan]_[1988]-25_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{100}{211}{C:{preview}FF00}{Y:bi}Subtitles(MicroDVD)|® - S.F.- ® movie colection|falowsf@yahoo.com
{4100}{4215}We managed to put Chu Tu behind bars|but the operation was a costly one.
{4227}{4270}You destroyed the squatter village
{4273}{4361}and the Government had|to rehouse the families.
{4364}{4438}You destroyed|the whole shopping centre as well.
{4440}{4503}We paid over a million|for the chandelier alone.
{4793}{4877}But the taxpayers know|police work doesn't come cheaply.
{4879}{4970}But they don't expect to pay for|the cost of someone's heroism.
{4975}{5064}Why didn't you use the stairs? Did|you have to destroy that chandelier
Feliratok a következőhöz Gai Waak Juk Jaap
keywords: bo, bui, gai, wak, 2006, 1, cd, english, en, rob, hood,
original filename: Bo bui gai wak - 2006 - 1CD - English - en - cc59f0782f4a6a0c167978622066159f.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,807 --> 00:00:43,332
It's Thongs. To win in treble
2
00:00:43,643 --> 00:00:46,134
4, 8 and 3 for races 3, 4 and 8, ,000 each bet
3
00:00:46,446 --> 00:00:47,435
Thongs
4
00:00:57,023 --> 00:00:58,012
Who is it?
5
00:00:58,124 --> 00:00:59,113
This is Ivy
6
00:00:59,225 --> 00:01:03,161
Why are you still calling me?
7
00:01:03,296 --> 00:01:04,285
Where are you?
8
00:01:04,330 --> 00:01:05,490
I wish I knew
9
00:01:06,032 --> 00:01:08,057
Don't bother me with secular matters
10
00:01:08,368 --> 00:01:09,357
Go to hell!
11
00:01:09,402 --> 00:01:10,664
Same to
Feliratok a következőhöz Gai Waak Juk Jaap
keywords: ging, chaat, goo, si, juk, jaap, 1988, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 30707-Ging_chaat_goo_si_juk_jaap_(1988)-23_97_FPS.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:56,640 --> 00:03:01,430
Am reusit sa-I bagam pe Chu Tu in închisoare,
dar operatiunea a fost una costisitoare.
2
00:03:02,160 --> 00:03:03,957
Ai distrus satul
3
00:03:04,040 --> 00:03:07,749
si Guvernul a trebuit sa refaca casele familiilor.
4
00:03:07,840 --> 00:03:10,957
Ai distrus de asemenea si întreg complexul comercial.
5
00:03:11,040 --> 00:03:13,634
Am platit mai mult de un milion numai pe
candelabru.
6
00:03:25,760 --> 00:03:29,230
Dar contribuabilii stiu ca munca de politist
nu este deloc ieftina.
7
00:03:29,320 --> 00:03:33,108
Dar ei nu se asteapta sa platesca pentru
Feliratok a következőhöz Gai Waak Juk Jaap
keywords: fei, ying, gai, wak, 1990, 1, cd, english, en, 2, operation, condor,
original filename: Fei ying gai wak - 1990 - 1CD - English - en - b73332170e2bed1962ce67ec48f198f9.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,869 --> 00:00:37,120
Ca commence mal!
2
00:02:36,823 --> 00:02:38,909
Je le regardais juste.
Je le remets tout de suite.
3
00:02:43,914 --> 00:02:47,668
C'est pour moi? c'est pour moi le cadeau?
4
00:02:52,256 --> 00:02:55,175
Je le garde?
Je m'en vais avec?
5
00:02:57,052 --> 00:02:57,886
Merci
6
00:03:01,431 --> 00:03:03,517
ET ?a aussi?
Bien.
7
00:03:25,205 --> 00:03:26,874
Tu vois ?a?
C'est pour l'eau.
8
00:03:31,461 --> 00:03:32,296
Sant?.
9
00:03:41,221 --> 00:03:42,097
en cas de coup dur!
10
00:04:00,240 --> 00:04:04,411
Alors que tu avais toutes ces pierr
Feliratok a következőhöz Gai Waak Juk Jaap
keywords: wong, fei, hung, chi, tit, gai, dau, neung, gung, 1993, 1, cd, czech, cz, last, hero, in, china,
original filename: Wong Fei-hung chi tit gai dau neung gung - 1993 - 1CD - Czech - cz - a7f9bc085ff63d4b711cff7a7537ca98.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
2
00:00:36,311 --> 00:00:39,311
Vst?vej!
3
00:00:37,084 --> 00:00:42,084
Kwai, jdi, p?ibli?uj? se!
4
00:00:38,853 --> 00:00:43,853
Nem??u se h?bat, nem??u!
5
00:00:42,658 --> 00:00:45,658
Nem??eme se nechat t?mi hajzly chytit!
6
00:00:51,597 --> 00:00:54,597
Poj?me, jdou po n?s!
7
00:01:10,000 --> 00:01:12,000
Kwai.
8
00:01:11,893 --> 00:01:13,893
Jd?te!
9
00:01:41,483 --> 00:01:45,483
Posledn? hrdina v ??n?
10
00:01:46,628 --> 00:01:51,628
sub p?eklad mikrogen@mikrogen.com
11
00:02:29,145 --> 00:02:34,145
N?mo?n? p??stav, Hong Kong
12
Feliratok a következőhöz Gai Waak Juk Jaap
keywords: 90, 6, wong, fei, hung, chi, tit, gai, dau, neung, gung, claws, of, steel, rus, 1993,
original filename: 906-Wong_Fei_Hung__Chi_tit_gai_dau_neung_gung.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,230 --> 00:00:36,026
Ãñòà âà é!
2
00:00:36,150 --> 00:00:38,106
''Ãåãè, îÃè ïðèáëèæà þòñÿ!''
3
00:00:38,310 --> 00:00:41,268
à ÃÃ¥ ìîãó ïîøåâåëèòüñÿ! ÃÃ¥ ìîãó!
4
00:00:41,470 --> 00:00:43,779
Ãà ì Ãåëüçÿ
ïîïà ñòüñÿ â ëà ïû ýòèõ óáëþäêîâ!
5
00:00:50,590 --> 00:00:52,342
Ãåæèì! ÃÃè çà Ãà ìè ãîÃÿòñÿ!
6
00:01:09,870 --> 00:01:13,306
''Ãâà é, áåãè!''
7
00:01:40,190 --> 00:01:45,059
Ãòà ëüÃûå êîãòè
8
00:02:28,550 --> 00:02:33,101
''Ãå÷Ãîé âîêçà ë, ÃîÃê
Feliratok a következőhöz Gai Waak Juk Jaap
keywords: rob, hood, bo, bui, gai, wak, eng, 2, 9, 97, fps, 2006, lsf,
original filename: Rob-B-Hood - (Bo Bui Gai Wak) - Eng - 29,970fps - 2006.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,088 --> 00:00:43,613
It's Thongs. To win in treble
2
00:00:43,924 --> 00:00:46,415
4, 8 and 3 for races 3, 4 and 8, ,000 each bet
3
00:00:46,727 --> 00:00:47,716
Thongs
4
00:00:57,304 --> 00:00:58,293
Who is it?
5
00:00:58,405 --> 00:00:59,394
This is Ivy
6
00:00:59,506 --> 00:01:03,442
Why are you still calling me?
7
00:01:03,577 --> 00:01:04,566
Where are you?
8
00:01:04,611 --> 00:01:05,771
I wish I knew
9
00:01:06,313 --> 00:01:08,338
Don't bother me with secular matters
10
00:01:08,648 --> 00:01:09,637
Go to hell!
11
00:01:09,683 --> 00:01:10,945
Same to
Feliratok a következőhöz Gai Waak Juk Jaap
keywords: wong, fei, hung, chi, tit, gai, dau, neung, gung, 1993, 1, cd, czech, cz,
original filename: Wong Fei-hung chi tit gai dau neung gung - 1993 - 1CD - Czech - cz - 2d9b99acc0bfd12db5bcbab62b4ac8e6.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
2
00:00:36,311 --> 00:00:39,311
Vst?vej!
3
00:00:37,084 --> 00:00:42,084
Kwai, jdi, p?ibli?uj? se!
4
00:00:38,853 --> 00:00:43,853
Nem??u se h?bat, nem??u!
5
00:00:42,658 --> 00:00:45,658
Nem??eme se nechat t?mi hajzly chytit!
6
00:00:51,597 --> 00:00:54,597
Poj?me, jdou po n?s!
7
00:01:10,000 --> 00:01:12,000
Kwai.
8
00:01:11,893 --> 00:01:13,893
Jd?te!
9
00:01:41,483 --> 00:01:45,483
Posledn? hrdina v ??n?
10
00:01:46,628 --> 00:01:51,628
sub p?eklad mikrogen@mikrogen.com
11
00:02:29,145 --> 00:02:34,145
N?mo?n? p??stav, Hong Kong
12
Feliratok a következőhöz Gai Waak Juk Jaap
keywords: wong, fei, hung, chi, tit, gai, dau, neung, gung, claws, of, steel, rus, 1993,
original filename: Wong_Fei_Hung__Chi_tit_gai_dau_neung_gung.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,230 --> 00:00:36,026
Ãñòà âà é!
2
00:00:36,150 --> 00:00:38,106
''Ãåãè, îÃè ïðèáëèæà þòñÿ!''
3
00:00:38,310 --> 00:00:41,268
à ÃÃ¥ ìîãó ïîøåâåëèòüñÿ! ÃÃ¥ ìîãó!
4
00:00:41,470 --> 00:00:43,779
Ãà ì Ãåëüçÿ
ïîïà ñòüñÿ â ëà ïû ýòèõ óáëþäêîâ!
5
00:00:50,590 --> 00:00:52,342
Ãåæèì! ÃÃè çà Ãà ìè ãîÃÿòñÿ!
6
00:01:09,870 --> 00:01:13,306
''Ãâà é, áåãè!''
7
00:01:40,190 --> 00:01:45,059
Ãòà ëüÃûå êîãòè
8
00:02:28,550 --> 00:02:33,101
''Ãå÷Ãîé âîêçà ë, ÃîÃê
Feliratok a következőhöz Gai Waak Juk Jaap
keywords: armour, of, god, 2, fei, ying, gai, wak, 1991, nl, ntsc,
original filename: 5bf801c65e4e3dddba002712017422ef.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,600 --> 00:01:08,400
Verdomme!
2
00:03:09,989 --> 00:03:14,018
Ik keek maar even.
Ik zal het op zijn plaats zetten.
3
00:03:16,663 --> 00:03:18,463
Het is voor mij?
4
00:03:19,632 --> 00:03:21,432
Dit is voor mij?
5
00:03:24,904 --> 00:03:26,704
Zeker?
Ik neem het
6
00:03:26,939 --> 00:03:28,739
Dank je!
7
00:03:29,242 --> 00:03:31,042
Dank je...
8
00:03:33,913 --> 00:03:36,040
En deze ook? OK!
9
00:03:56,768 --> 00:03:58,633
Hou die zelf maar!
10
00:04:02,274 --> 00:04:04,565
Ziet u dit?
Het is voor water.
11
00:04:17,289 --> 00:04:19,089
Voor noodgevallen.
Feliratok a következőhöz Gai Waak Juk Jaap
keywords: bo, bui, gai, wak, 2006, 1, cd, portuguese, pt, rob, hood, espise,
original filename: Bo bui gai wak - 2006 - 1CD - Portuguese - pt - 8472f087751a207f6b382094a2a5f673.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,807 --> 00:00:43,332
It's Thongs. To win in treble
2
00:00:43,643 --> 00:00:46,134
4, 8 and 3 for races 3, 4 and 8. ,000 each bet
3
00:00:46,446 --> 00:00:47,435
Thongs
4
00:00:57,023 --> 00:00:58,012
Who is it?
5
00:00:58,124 --> 00:00:59,113
This is Ivy
6
00:00:59,225 --> 00:01:03,161
Why are you still calling me?
7
00:01:03,296 --> 00:01:04,285
Where are you?
8
00:01:04,330 --> 00:01:05,490
I wish I knew
9
00:01:06,032 --> 00:01:08,057
Don't bother me with secular matters
10
00:01:08,368 --> 00:01:09,357
Go to hell!
11
00:01:09,402 --> 00:01:10,664
Same to
Feliratok a következőhöz Gai Waak Juk Jaap
keywords: bo, bui, gai, wak, 2006, 1, cd, dutch, nl, rob, hood, espise,
original filename: Bo bui gai wak - 2006 - 1CD - Dutch - nl - 7ab8354c90c9a69c23373ea388095efd.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,807 --> 00:00:42,807
Het is Thongs weer, om te winnen in drievoud.
2
00:00:43,643 --> 00:00:46,134
4,8 en 3 voor race 3,4 en 8.
000 voor elke weddenschap.
3
00:00:46,446 --> 00:00:47,435
Thongs...
4
00:00:57,023 --> 00:00:58,012
Wie is het?
5
00:00:58,124 --> 00:00:59,113
Met Ivy.
6
00:00:59,225 --> 00:01:03,161
Waarom bel je me nog steeds?
7
00:01:03,296 --> 00:01:04,285
Waar ben je?
8
00:01:04,330 --> 00:01:05,490
Ik wou dat ik het wist...
9
00:01:06,032 --> 00:01:08,057
Val me niet lastig met onbelangrijke zaken.
10
00:01:08,368 --> 00:01:09,357
Ga naar de hel
Feliratok a következőhöz Gai Waak Juk Jaap
keywords: bo, bui, gai, wak, 2006, 1, cd, english, en, rob, hood, 2,
original filename: Bo bui gai wak - 2006 - 1CD - English - en - 37334c8ffc1147938b85ea67c9c3143f.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,668 --> 00:00:02,659
<font color="#ffffff">Maybe the sailor was his Grandpa</font>
2
00:00:03,004 --> 00:00:04,528
<font color="#ffffff">Or his mother's father</font>
3
00:00:19,987 --> 00:00:20,976
<font color="#ffffff">What's the matter with you?</font>
4
00:00:28,896 --> 00:00:29,920
<font color="#ffffff">What's wrong?</font>
5
00:00:30,064 --> 00:00:32,089
<font color="#ffffff">I have occasional</font>
6
00:00:32,166 --> 00:00:34,100
<font color="#ffffff">muscle spasms</font>
7
00:00:35,737 --> 00:00:36,999
<font color="#ffffff">Muscle spasms?</font>
8
00:00:45,646 --> 00:0
Feliratok a következőhöz Gai Waak Juk Jaap
keywords: armour, of, god, 2, fei, ying, gai, wak, 1991, nl, ntsc,
original filename: ff9f9576a2fc1fe71e39dc982bac3e27.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,600 --> 00:01:08,400
Verdomme!
2
00:03:09,989 --> 00:03:14,018
Ik keek maar even.
Ik zal het op zijn plaats zetten.
3
00:03:16,663 --> 00:03:18,463
Het is voor mij?
4
00:03:19,632 --> 00:03:21,432
Dit is voor mij?
5
00:03:24,904 --> 00:03:26,704
Zeker?
Ik neem het
6
00:03:26,939 --> 00:03:28,739
Dank je!
7
00:03:29,242 --> 00:03:31,042
Dank je...
8
00:03:33,913 --> 00:03:36,040
En deze ook? OK!
9
00:03:56,768 --> 00:03:58,633
Hou die zelf maar!
10
00:04:02,274 --> 00:04:04,565
Ziet u dit?
Het is voor water.
11
00:04:17,289 --> 00:04:19,089
Voor noodgevallen.
Feliratok a következőhöz Gai Waak Juk Jaap
keywords: armour, of, god, 2, fei, ying, gai, wak, 1991, nl, ntsc,
original filename: Armour.of.God.2.(Fei.Ying.Gai.Wak).1991.NL.NTSC.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,600 --> 00:01:08,400
Verdomme!
2
00:03:09,989 --> 00:03:14,018
Ik keek maar even.
Ik zal het op zijn plaats zetten.
3
00:03:16,663 --> 00:03:18,463
Het is voor mij?
4
00:03:19,632 --> 00:03:21,432
Dit is voor mij?
5
00:03:24,904 --> 00:03:26,704
Zeker?
Ik neem het
6
00:03:26,939 --> 00:03:28,739
Dank je!
7
00:03:29,242 --> 00:03:31,042
Dank je...
8
00:03:33,913 --> 00:03:36,040
En deze ook? OK!
9
00:03:56,768 --> 00:03:58,633
Hou die zelf maar!
10
00:04:02,274 --> 00:04:04,565
Ziet u dit?
Het is voor water.
11
00:04:17,289 --> 00:04:19,089
Voor noodgevallen.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976|www.titulky.com
{839}{887}Aspo? nebudu tlust?.
{3755}{3812}Jen se d?v?m. Vr?t?m to zp?tky.
{3908}{3932}Pro m??
{3994}{4028}Tohle pro m??
{4090}{4138}Mysl?? to v??n??
{4186}{4210}Sebou?
{4229}{4253}D?kuju.
{4340}{4373}Tenhle taky?
{4378}{4397}OK.
{4901}{4949}Vid?? to?
{4953}{4977}Na vodu.
{5059}{5093}Na zdrav?.
{5275}{5332}Pro p??pad nouze.
{5754}{5807}Pro? jsi pil Svatou vodu,
{5812}{5860}kdy? u? jsi m?l drahokamy?
{5865}{5884}Svat? voda?
{5886}{5958}Stra?liv? osud potk? toho, kdo se napije Svat? vody.
{5960}{6006}Chce? ??ct, ?e jsem byl otr?ven?
{6008}{6042}Ne, ale asi si bude? p??t abys byl.
{6044}{6090}Byl jsi zvol
Feliratok a következőhöz Gai Waak Juk Jaap
keywords: armour, of, god, 2, fei, ying, gai, wak, 1991, nl, ntsc,
original filename: Armour.of.God.2.(Fei.Ying.Gai.Wak).1991.NL.NTSC.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,600 --> 00:01:08,400
Verdomme!
2
00:03:09,989 --> 00:03:14,018
Ik keek maar even.
Ik zal het op zijn plaats zetten.
3
00:03:16,663 --> 00:03:18,463
Het is voor mij?
4
00:03:19,632 --> 00:03:21,432
Dit is voor mij?
5
00:03:24,904 --> 00:03:26,704
Zeker?
Ik neem het
6
00:03:26,939 --> 00:03:28,739
Dank je!
7
00:03:29,242 --> 00:03:31,042
Dank je...
8
00:03:33,913 --> 00:03:36,040
En deze ook? OK!
9
00:03:56,768 --> 00:03:58,633
Hou die zelf maar!
10
00:04:02,274 --> 00:04:04,565
Ziet u dit?
Het is voor water.
11
00:04:17,289 --> 00:04:19,089
Voor noodgevallen.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{759}{819}www.titulky.com
{839}{887}Aspo? nebudu tlust?.
{3755}{3812}Jen se d?v?m. Vr?t?m to zp?tky.
{3908}{3932}Pro m??
{3994}{4028}Tohle pro m??
{4090}{4138}Mysl?? to v??n??
{4186}{4210}Sebou?
{4229}{4253}D?kuju.
{4340}{4373}Tenhle taky?
{4378}{4397}OK.
{4901}{4949}Vid?? to?
{4953}{4977}Na vodu.
{5059}{5093}Na zdrav?.
{5275}{5332}Pro p??pad nouze.
{5754}{5807}Pro? jsi pil Svatou vodu,
{5812}{5860}kdy? u? jsi m?l drahokamy?
{5865}{5884}Svat? voda?
{5886}{5958}Stra?liv? osud potk? toho, kdo se napije Svat? vody.
{5960}{6006}Chce? ??ct, ?e jsem byl otr?ven?
{6008}{6042}Ne, ale asi si bude? p??t abys byl.
{6044}{6090}Byl jsi zvolen,
Feliratok a következőhöz Gai Waak Juk Jaap
keywords: bo, bui, gai, wak, 2006, 1, cd, greek, gr, rbh,
original filename: Bo bui gai wak - 2006 - 1CD - Greek - gr - f32e92d249b97ca0ce6fe2d1832cd883.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,255 --> 00:00:38,093
?????? , ???? ???? ???????, 3 ??????? ??? 7
2
00:00:38,093 --> 00:00:41,230
3 ????? ??? ?? No. 4, 7 ????? ??? ?? No.5
8 ????? ??? ?? No. 3, ? ??????? 10, 000 ???.
3
00:00:41,448 --> 00:00:44,620
??????!
4
00:00:53,240 --> 00:00:54,110
???? ?
5
00:00:54,110 --> 00:00:55,011
??? ????? ? , ??????
6
00:00:55,011 --> 00:00:57,137
????? ?? ??????? ????? ?
7
00:00:57,137 --> 00:00:59,950
??? ???? ?? ???? ?????????.
8
00:00:59,950 --> 00:01:00,851
??? ????? ???? ?
9
00:01:00,851 --> 00:01:02,619
??? ?
10
00:01:02,619 --> 00:01:05,647
??????? ?? ????? ??
Feliratok a következőhöz Gai Waak Juk Jaap
keywords: ging, chaat, goo, si, juk, jaap, 1988, 1, cd, czech, cz,
original filename: Ging chaat goo si juk jaap - 1988 - 1CD - Czech - cz - 62f59847ca302f3742a148db1c220279.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976|www.titulky.com
{1000}{1200}?esk? titulky lagardere@seznam.cz 01/05|P?eklad na asijskou verzi (cca 2:01 hod)
{3050}{3150}POLICE STORY 2
{4390}{4428}Dok?zali jsme dostat Chu Tua za m???e,...
{4441}{4493}...ale operace byla velmi n?kladn?.
{4521}{4559}Zni?il jsi vesnici p?ist?hovalc?...
{4569}{4621}...a vl?da musela ty rodiny p?est?hovat...
{4625}{4657}...a zaplatit jim kompenzace.
{4673}{4697}Posledn? b?hem operace...
{4708}{4741}...jste velmi poni?il obchodn? centrum.
{4753}{4813}Museli jsme zaplatit milion jen za osv?tlen?.
{5125}{5148}Na?t?st? da?ov? poplatn?ci v?d?, ?e...
{5153}{5197}...policejn? pr?ce je nevyjde levn?.
{
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,197 --> 00:00:15,922
Surprise !
2
00:00:24,343 --> 00:00:26,550
I don't see why I need
a new driving license.
3
00:00:26,702 --> 00:00:28,059
My old one's just fine.
4
00:00:28,963 --> 00:00:32,403
I have serious doubts about
your skill behind the wheel.
5
00:00:32,425 --> 00:00:34,508
You drove in with three
people on your grill.
6
00:00:36,446 --> 00:00:39,198
At least I'm out doing things.
7
00:00:40,765 --> 00:00:44,012
Do you know this baby once
outraced the Flying Finn,
8
00:00:44,140 --> 00:00:45,401
Paavo Nurmi?
9
00:00:47,248 --> 00:00:48,176
Turn the heater
Feliratok a következőhöz Gai Waak Juk Jaap
keywords: armour, of, god, 2, fei, ying, gai, wak, 1991, nl, ntsc,
original filename: Armour.of.God.2.(Fei.Ying.Gai.Wak).1991.NL.NTSC.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,600 --> 00:01:08,400
Verdomme!
2
00:03:09,989 --> 00:03:14,018
Ik keek maar even.
Ik zal het op zijn plaats zetten.
3
00:03:16,663 --> 00:03:18,463
Het is voor mij?
4
00:03:19,632 --> 00:03:21,432
Dit is voor mij?
5
00:03:24,904 --> 00:03:26,704
Zeker?
Ik neem het
6
00:03:26,939 --> 00:03:28,739
Dank je!
7
00:03:29,242 --> 00:03:31,042
Dank je...
8
00:03:33,913 --> 00:03:36,040
En deze ook? OK!
9
00:03:56,768 --> 00:03:58,633
Hou die zelf maar!
10
00:04:02,274 --> 00:04:04,565
Ziet u dit?
Het is voor water.
11
00:04:17,289 --> 00:04:19,089
Voor noodgevallen.
Feliratok a következőhöz Gai Waak Juk Jaap
keywords: wong, fei, hung, chi, tit, gai, dau, neung, gung, 1993, 2, 5, fps, jet, li, the, last, hero, in, china,
original filename: 28617-Wong_Fei-hung_chi_tit_gai_dau_neung_gung_(1993)-25_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{1}{1}25.000
{25}{99}Subtitrarea pus? pe site la data xxxxxxx.
{100}{477}Subtitrarea are 8 litere cu diacritice.|Mai exact literele ????? ??
{478}{700}Standard TVQS 1CD 25.000fps realizat? de|bobvalik cu SubtitleWorkshop 2.51+1.06Mtz
{895}{917}Ridic?-te!
{919}{960}Kwai, s? fugim, se apropie!
{970}{1044}Nu m? pot mi?ca! Nu pot!
{1053}{1110}Nu ne putem l?sa prinse|de ace?ti tic?lo?i!
{1278}{1333}S? fugim, ne urm?resc!
{1735}{1785}Kwai...!
{1786}{1832}S? fugim!
{2457}{2578}Ultimul erou|din China
{3723}{3835}Sta?ia de feribot Hong Kong
{4205}{4243}Sunte?i maestrul Wong Fei-hong?
{4253}{4278}Da! Ce s-a ?nt?mplat?
{4281}{4330}O doamn? m-a rugat|s? v? transmit acest buchet de flori!
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,035 --> 00:00:12,045
Traducido por Boris Guardia R.
2
00:00:13,197 --> 00:00:15,922
¡Sorpresa!
3
00:00:24,343 --> 00:00:26,550
Yo no se, porque necesito
una nueva licencia de conducir.
4
00:00:26,702 --> 00:00:28,059
Si la antigua aún está bien.
5
00:00:28,963 --> 00:00:32,403
Yo tengo serias dudas sobre
tu habilidad detrás del volante.
6
00:00:32,425 --> 00:00:34,508
Manejaste con tres
personas en tu parrilla.
7
00:00:36,446 --> 00:00:39,198
Por lo menos salà y
estoy haciendo algo.
8
00:00:40,765 --> 00:00:44,012
Tú sabes que este bebé una vez
fue llamado el finla
Feliratok a következőhöz Gai Waak Juk Jaap
keywords: fei, ying, gai, wak, 1991, 2, 3, 9, 7, fps, operation, condor,
original filename: 53139-Fei_ying_gai_wak_(1991)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:35,869 --> 00:00:37,120
Trebuie s? ?ncep!
2
00:02:36,823 --> 00:02:38,909
Doar m? uitam!
?I pun la loc!
3
00:02:43,914 --> 00:02:47,668
E pentru mine?
Asta e pentru mine?
4
00:02:52,256 --> 00:02:55,175
E?ti sigur?
?I p?strez!
5
00:02:57,052 --> 00:02:57,886
Mul?umesc!
6
00:03:01,431 --> 00:03:03,517
?i acesta?
Bine!
7
00:03:25,205 --> 00:03:26,874
Vezi asta?
E pentru ap?.
8
00:03:31,461 --> 00:03:32,296
Noroc!
9
00:03:41,221 --> 00:03:42,097
?n caz de urgen??!
10
00:04:00,240 --> 00:04:04,411
De ce, dac? ai avut bijuteriile trebuia
s? bei din apa sfin?it??
11
00:04:04,620 --> 00:04:08,165
Ap? sfin?it??
Tribul crede c? cel ca
Feliratok a következőhöz Gai Waak Juk Jaap
keywords: the, simpsons, s16e1, 2, goo, gai, pan, v, pdtv, lol, s16e12,
original filename: The.Simpsons.S16E12.Goo.Goo.Gai.Pan.v1.0.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{48}{106}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 07.11.2005.
{107}{165}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{166}{223}Suomennos: Thuuba ja spesari
{224}{282}Oikoluku: spesari
{316}{366}Yllätys!
{578}{636}En ymmärrä mihin|tarvitsen uutta ajokorttia.
{640}{700}Vanha on aivan kunnossa.|Voimassa: 1909 Nro: 000044
{704}{859}Minulla on vahvat epäilykset ajotaidoistasi.|Ajoit tänne kolme ihmistä puskurissasi.
{874}{946}Olenpahan ainakin|ulkona tekemässä jotakin.
{981}{1101}Tiesitkö, että tämä pikkuinen voitti kerran|"lentävän suomalaisen", Paavo Nurmen?
{1133}{1210}- Sammuta lämmityslaite, tännehän
Feliratok a következőhöz Gai Waak Juk Jaap
keywords: bo, bui, gai, wak, 2006, 1, cd, vietnamese, vi, robbhood,
original filename: Bo bui gai wak - 2006 - 1CD - Vietnamese - vi - f85f5492e712f844c217a2b55ab058f3.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,168 --> 00:01:01,101
Thôi được rồi.
2
00:01:31,135 --> 00:01:45,135
Công nhận là tôi cũng không tệ lắm cũng có
khả năng tài ghê.
3
00:01:46,135 --> 00:01:47,135
Thấy không?
4
00:01:48,135 --> 00:01:50,135
Gần được rồi.
5
00:02:03,101 --> 00:02:06,068
im đi, im đi.
6
00:02:08,101 --> 00:02:11,101
Mày lộn xộn quá.
7
00:02:12,101 --> 00:02:14,101
Để tao làm cho.
8
00:02:18,101 --> 00:02:20,101
Feliratok a következőhöz Gai Waak Juk Jaap
keywords: police, story, ii, ging, chaat, goo, si, juk, jaap, 1988, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: 31506-Police_Story_II_[Ging_chaat_goo_si_juk_jaap]_(1988)-23_97_FPS.zip