Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Futurama Bender S Game Rus By Beez One Bender S is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Futurama Bender S Game Rus By Beez One Bender S sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,559 --> 00:00:06,559
????? ? ????? ?????????? - ?? ????? ?????????.
2
00:01:19,560 --> 00:01:22,560
???? ???????
[???????? ??????]
3
00:01:33,560 --> 00:01:35,084
??, 10!
4
00:01:35,495 --> 00:01:37,019
???????, ???????!
5
00:01:37,130 --> 00:01:38,893
?? ?????????? ?????????.
6
00:01:38,998 --> 00:01:40,329
- ???????.
- ???????.
7
00:01:40,433 --> 00:01:43,266
??, ??!
?? ?????????? ??? ????????? ?????.
8
00:01:43,369 --> 00:01:46,600
??????? ? ?????? ??????????
????? ?? ????????
9
00:01:49,075 --> 00:01:50,542
60 ???????
10
00:01:50,643 --> 00:01:55,273
? ??????
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,009 --> 00:00:31,009
???? ????? ??? ?????? "?? 18 ? ??????",
??? ??? ???????? ????????????? ??????? ? ????? ???????
2
00:00:31,010 --> 00:00:42,010
?? ?????????????
????????????? ????????
3
00:00:52,010 --> 00:00:54,365
????????? ??????!
4
00:01:00,930 --> 00:01:02,921
- ???!
- ???
5
00:01:02,970 --> 00:01:06,167
- ?????????, ? ??? ??
- ??, ?????????.
6
00:01:07,290 --> 00:01:10,043
????, ?? ???? ?????? ????,
?? ?? ? ??? ??????.
7
00:01:10,090 --> 00:01:11,569
????...
8
00:01:11,610 --> 00:01:15,205
? ?? ? ??????, ??? ?? ????? ???.
??, ? ?? ? ??????, ??? ???? ?? ?????.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:01,680 --> 00:00:05,380
SUOMENNOS:bubsmen 30.11.2007
2
00:00:12,681 --> 00:00:15,707
Planeetta Express,
toimitusyhtiön nimenhuuto!
3
00:00:15,818 --> 00:00:18,446
- Kapteeni Turanga Leela !
- Täällä!
4
00:00:18,554 --> 00:00:21,887
Toimitus poika, ensimmäisessä
luokassa, Philip J. Fry!
5
00:00:22,725 --> 00:00:23,692
Täällä!
6
00:00:23,792 --> 00:00:27,523
Myynnin apulaisjohtaja,
Bender "Kaatokänni" Rodriguezi!
7
00:00:27,630 --> 00:00:28,927
Täällä!
8
00:00:29,331 --> 00:00:31,424
Olut, olkaa hyvä?
9
00:00:32,334 --> 00:00:34,859
Pitkäaikainen harjoit
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:12,550 --> 00:00:17,300
<i>Planet express leveransföretag.
Kapten Turanga Leela...</i>
2
00:00:18,420 --> 00:00:22,900
<i>Förstaklassiska
sändebudet, Philip J. Fry.</i>
3
00:00:23,650 --> 00:00:28,600
<i>Assisterande föreståndare för
försäljning. B. Bending RodrÃguez.</i>
4
00:00:29,200 --> 00:00:32,100
Ãl, tack.
5
00:00:32,201 --> 00:00:36,400
<i>-VÃ¥r kamrat, Amy Wong.</i>
-Här.
6
00:00:37,200 --> 00:00:42,500
<i>-Företagets fysiker, Dr. John E Zoidberg.</i>
-Jag trodde att det var min.
7
00:00:42,601 --> 00:00:46,400
<i>Byråkraten, Hermes Conrad.</i>
8
00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,680 --> 00:00:12,580
?????? "?????????? ??????????" ????? ?????? ????????
????????????:
2
00:00:12,681 --> 00:00:15,707
?????????? ??????? ??????? ?????? ???????? "????????? ????????"!
3
00:00:15,818 --> 00:00:18,446
- ??????? ??????? ????!
- ?????!
4
00:00:18,554 --> 00:00:21,887
????????? ??????? ?????? ????? ???? ????!
5
00:00:22,725 --> 00:00:23,692
?????!
6
00:00:23,792 --> 00:00:27,523
??????? ????????? ????????? ?? ????????,
?????? ????????? ????????!
7
00:00:27,630 --> 00:00:28,927
- ?????!
8
00:00:29,331 --> 00:00:31,424
Cervesa, por favor! (???. - ????, ??????????
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:12,481 --> 00:00:15,507
Facciamo l'appello della ditta
di spedizioni Planet Express!
2
00:00:15,618 --> 00:00:18,246
-Capitana Turanga Leela!
-Presente!
3
00:00:18,354 --> 00:00:21,687
Fattorino di prima classe Philip J. Fry!
4
00:00:22,525 --> 00:00:23,492
Presente!
5
00:00:23,592 --> 00:00:27,323
Assistente del responsabile vendite,
Bender Bending Rodriguez!
6
00:00:27,430 --> 00:00:28,727
Presente!
7
00:00:29,131 --> 00:00:31,224
Cerveza, por favor.
8
00:00:32,134 --> 00:00:34,659
Stagista a lungo termine, Amy Wong.
9
00:00:34,770 --> 00:00:35,828
Presente!
10
Feliratok a következőhöz Futurama Bender S Game Rus By Beez One Bender S
keywords: futurama, s02e1, 3, bender, gets, made, divx, amc, swedish, motechnet, com, 21,
original filename: 3399-Futurama.S02E13.Bender.Gets.Made.AC3.DVDRip.DivX-AMC.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,160 --> 00:00:07,240
SÃNDES SAMTIDIGT
MED GALNA FOLKS FYLLNADER
2
00:00:07,280 --> 00:00:09,320
Bender Gets Made
3
00:00:37,480 --> 00:00:41,040
Ãntligen fÃ¥r jag se tv-kocken Elzar.
4
00:00:41,200 --> 00:00:47,400
Mitt livs lyckligaste nanosekund!
Nej, här kommer den. Nix, sämre.
5
00:00:47,560 --> 00:00:50,920
Så långt är allt gott och väl...
6
00:00:51,080 --> 00:00:54,520
Här är han! Kocken, krögaren-
7
00:00:54,680 --> 00:00:58,880
-författaren till
"Sniglar som mat och gäster":
8
00:00:59,040 --> 00:01:01,920
Elzar!
9
00:01:13,400 --> 00:01:16,360
El
Feliratok a következőhöz Futurama Bender S Game Rus By Beez One Bender S
keywords: futurama, bender, s, big, score, french, frana??, ??ais, sous, titres, fran, ??ais,
original filename: 24261-Futurama Bender S Big Score ( French - Français Sous-titres ).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:01,680 --> 00:00:12,680
SubRip @ Datai
www.subcentral.de
2
00:00:12,681 --> 00:00:15,707
Appel de la société de livraison
Planète Express !
3
00:00:15,818 --> 00:00:18,446
- La capitaine Turanga Leela !
- Présente !
4
00:00:18,554 --> 00:00:21,887
Le livreur de première classe Philip J. Fry !
5
00:00:22,725 --> 00:00:23,692
Présent !
6
00:00:23,792 --> 00:00:27,523
Le gérant adjoint des ventes
Bender Bending Rodriguez !
7
00:00:27,630 --> 00:00:28,927
Présent !
8
00:00:32,334 --> 00:00:34,859
La stagiaire à long terme Amy Wong.
9
00:00:34,970 --> 00:00:36,028
Feliratok a következőhöz Futurama Bender S Game Rus By Beez One Bender S
keywords: futurama, s02e0, 8, raging, bender, divx, amc, english, motechnet, com, 20,
original filename: 3390-Futurama.S02E08.Raging.Bender.AC3.DVDRip.DivX-AMC.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,160 --> 00:00:09,230
Raging Bender
2
00:00:29,320 --> 00:00:34,440
Good news, everyone!
I've taught the toaster to feel love.
3
00:00:39,520 --> 00:00:42,512
Hermes returns from
his vacation today.
4
00:00:43,120 --> 00:00:45,429
- Good morning.
- Hey, Hermes!
5
00:00:45,680 --> 00:00:46,635
- Yo!
- My man!
6
00:00:46,880 --> 00:00:50,668
- So how was it?
- Stopover on the Brain Slug planet.
7
00:00:50,920 --> 00:00:53,957
Hermes liked it so much
he decided to stay.
8
00:00:54,160 --> 00:00:58,199
Hermes has all the fun.
He's got a Brain Slug on his head!
9
00:00:58
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{87}{177}Nominado para tres Glemmys
{182}{234}Bender salvaje
{736}{864}¡Buenas noticias! Le he enseñado|a la tostadora a sentir amor.
{991}{1066}Hermes vuelve hoy|de sus vacaciones.
{1081}{1139}- Buenos dÃas.|- ¡Hola, Hermes!
{1145}{1169}¡Colega!
{1175}{1270}- ¿Qué tal lo pasaste?|- Fui al Planeta de las Babosas.
{1276}{1352}Me gustó tanto|que decidà quedarme.
{1357}{1458}Siempre tan chistoso.|¡Tienes una babosa en la cabeza!
{1463}{1575}- Harás que nos asimile a todos.|- Disimula y cámbiate a champú de ajo.
{1580}{1667}La misión es ir al Planeta de|las Babosas Cerebrales.
{1672}{1759}- ¿Qué haremos?|- Ir por
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,800 --> 00:00:30,800
?????
16 ???? 1988 ????
2
00:00:40,062 --> 00:00:43,945
????????? ? ????????
????? ????????
3
00:01:10,063 --> 00:01:16,463
31 ??? ?????? ??????? ??????? ?????
2019 ???, ???-?????
4
00:01:57,062 --> 00:02:01,040
?????? ???????????, ?????????
? ????? ? ?????????? ????????? ??????...
5
00:02:01,101 --> 00:02:04,400
...??????????? ?????? ???????-?????????,
?????????? ????? ?? ???? ??????.
6
00:02:04,438 --> 00:02:07,973
???? ?? ?????????????? ??????
??????????, ? ????? ? ????????????...
7
00:02:08,008 --> 00:02:11,375
...???????? ???????? ????????
?? ?????
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,920 --> 00:00:05,876 X1:264 X2:447 Y1:048 Y2:095
[Ãêðèï ïðóæèÃ]
2
00:00:09,800 --> 00:00:14,828 X1:168 X2:551 Y1:450 Y2:519
à ýòîãî áîëüøå ÃÃ¥ âûÃåñó!
ÃÃè ýòî äåëà þò óæå Ãåñêîëüêî ÷à ñîâ êðÿäó!
3
00:00:15,560 --> 00:00:17,630 X1:200 X2:511 Y1:480 Y2:527
Ãé âû, äâîå, îòäîõÃèòå óæå!
4
00:00:21,480 --> 00:00:23,038 X1:312 X2:399 Y1:480 Y2:527
Ãðîñòèòå!
5
00:00:29,760 --> 00:00:31,637 X1:232 X2:487 Y1:482 Y2:529
Ãà ïðèãîÃÃÃøÃþ äîëëà ðîâ
6
00:00:51,680 --> 00:00:52,953 X1:28
Feliratok a következőhöz Futurama Bender S Game Rus By Beez One Bender S
keywords: futurama, s02e0, 8, raging, bender, divx, amc, swedish, motechnet, com, 20,
original filename: Futurama.S02E08.Raging.Bender.AC3.DVDRip.DivX-AMC.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,360 --> 00:00:06,960
Nominerad för tre Glemmys
2
00:00:07,160 --> 00:00:09,240
Raging Bender
3
00:00:29,240 --> 00:00:34,760
Glada nyheter! Jag har lärt
brödrosten att känna kärlek.
4
00:00:39,400 --> 00:00:42,520
Och Hermes kommer tillbaka idag.
5
00:00:42,680 --> 00:00:48,680
-God morgon, gott folk.
-Hur var Spleef-nebulosan?
6
00:00:48,840 --> 00:00:53,960
Hermes stannade frivilligt
på Hjärnsnigelplaneten.
7
00:00:54,120 --> 00:00:58,200
Lyckans ost.
Vänta, han har en hjärnsnigel!
8
00:00:58,360 --> 00:01:02,880
-Vi kan drabbas.
-Byt till vitlöksschampo.
9
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,320 --> 00:00:10,630
Ãîáî-æåÃóøêà , ÿ äîìà ! ÃîÃèêà !
2
00:00:10,880 --> 00:00:12,472
Ãà ëüêóëîÃ!
3
00:00:12,720 --> 00:00:13,391
(Ãèùèò)
4
00:00:13,640 --> 00:00:16,074
Ãñëè áû ÿ ìîã ýòîìó ïîâåðèòü.
5
00:00:16,360 --> 00:00:21,514
Ãîæåò, òû è ìîé ñâîäÃûé áðà ò,
Ãî Ãåò çà êîÃà , çà ïðåùà þùåãî óáèâà òü áðà òà !
6
00:00:23,400 --> 00:00:26,233
Ãñå ìîè ñõåìû âåðÃóòñÿ
ïîñëå ðåêëà ìÃîãî îáúÿâëåÃèÿ...
7
00:00:26,480 --> 00:00:28,357
...
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{119}{180}EMISlÃN SIMULTÃNEA EN EMPASTES|DE GENTE LOCA
{185}{236}Bender ingresa en la mafia
{810}{848}Elzar en directo|GRABANDO
{854}{885}Entrada VIP
{890}{937}Entrada P
{942}{997}Veré a mi chef favorito|de la TV...
{1002}{1090}...¡EIzar! ¡Ãste es el mejor|segundo de mi vida!
{1095}{1123}¡No, es éste! ¡Ãste!
{1128}{1188}Bueno, pero no estaba tan mal.
{1194}{1260}¡Y, éste, de momento, nada mal!
{1290}{1365}{y:i}Y ahora con ustedes:|{y:i}El chef, restaurador...
{1371}{1476}"... autor de" Preparar babosas|para cenar y viceversa...
{1481}{1531}{y:i}... ¡Elzar!
{1537}{1580}¡Bien!
{1585}{1690}¡Bravo! ¡SÃ! ¡Bien
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{136}{206}W?CIEK?Y BENDER
{735}{837}Dobre wie?ci|Nauczy?em toster kocha?.
{999}{1070}Hermes wr?ci? dzisiaj z wakacji.
{1071}{1118}- Dzie? dobry wszystkim.|Hej, Hermes!
{1119}{1190}- Yo!|- M?j cz?owiek!
{1191}{1286}- Wi?c jak by?o?|- Zatrzyma?em si? na planecie M?zgo?limak?w.
{1287}{1358}Hermes bardzo je polubi?|zdecydowa? si? zosta? z w?asnej woli.
{1359}{1454}Hermes zawsze dobrze si? bawi.|Ma M?zgo?limaka na g?owie!
{1455}{1574}- Udawajmy, ?e si? przyswoili?my.|- Zachowuj si? normalnie i zmie? temat na szampon czosnokowy.
{1574}{1669}Dzisiejsz? misj? jest podr?? na planet? M?zgoslimak?w.
{1670}{1765}- Co b?dziemy tam robi??|- Przechadza? s
Feliratok a következőhöz Futurama Bender S Game Rus By Beez One Bender S
keywords: futurama, bender, s, big, score, russian, a???a??????a??, ??a??a????a??, ??a??a????a??a????a??a????, ???, ??a??, ??, ??o??u, ??, ??oe??, ??o????, ???, ??a??, ??o??u, ??o????,
original filename: 24264-Futurama Bender S Big Score ( Russian Ñ?убтитры ).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:01,680 --> 00:00:12,580
2
00:00:12,681 --> 00:00:15,707
ÃÃÃÃÃÃ: Ãåðåêëè÷êà ëè÷Ãîãî ñîñòà âà ñëóæáû äîñòà âêè "Ãëà ÃåòÃûé ýêñïðåññ"!
3
00:00:15,818 --> 00:00:18,446
- Ãà ïèòà à Ãóðà Ããà Ãèëà !
- Ãäåñü!
4
00:00:18,554 --> 00:00:21,887
ÃîñûëüÃûé ïåðâîãî êëà ññà Ãèëèïï Ãæåé Ãðà é!
5
00:00:22,725 --> 00:00:23,692
Ãäåñü!
6
00:00:23,792 --> 00:00:27,523
Ãëà äøèé à ññèñòåÃò ìåÃåäæåðà ïî ïðîäà æà ì,
ÃÃ¥Ãäåð Ããèáà òåëü Ãîäðèãåñ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{87}{177}Nominado para tres Glemmys
{182}{234}Bender salvaje
{736}{864}¡Buenas noticias! Le he enseñado|a la tostadora a sentir amor.
{991}{1066}Hermes vuelve hoy|de sus vacaciones.
{1081}{1139}- Buenos dÃas.|- ¡Hola, Hermes!
{1145}{1169}¡Colega!
{1175}{1270}- ¿Qué tal lo pasaste?|- Fui al Planeta de las Babosas.
{1276}{1352}Me gustó tanto|que decidà quedarme.
{1357}{1458}Siempre tan chistoso.|¡Tienes una babosa en la cabeza!
{1463}{1575}- Harás que nos asimile a todos.|- Disimula y cámbiate a champú de ajo.
{1580}{1667}La misión es ir al Planeta de|las Babosas Cerebrales.
{1672}{1759}- ¿Qué haremos?|- Ir por
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:04:W?CIEK?Y BENDER
00:00:29:Dobre wie?ci|Nauczy?em toster kocha?.
00:00:40:Hermes wr?ci? dzisiaj z wakacji.
00:00:43:- Dzie? dobry wszystkim.|Hej, Hermes!
00:00:45:- Yo!|- M?j cz?owiek!
00:00:48:- Wi?c jak by?o?|- Zatrzyma?em si? na planecie M?zgo?limak?w.
00:00:52:Hermes bardzo je polubi?|zdecydowa? si? zosta? z w?asnej woli.
00:00:55:Hermes zawsze dobrze si? bawi.|Ma M?zgo?limaka na g?owie!
00:00:59:- Udawajmy, ?e si? przyswoili?my.|- Zachowuj si? normalnie i zmie? temat na szampon czosnokowy.
00:01:04:Dzisiejsz? misj? jest podr?? na planet? M?zgoslimak?w.
00:01:08:- Co b?dziemy tam robi??|- Przechadza? si? bez he?m?w.
00:01:12:Brzmi wspaniale, Hermes!|Co tylko powiesz.
0
------------
Sponsored links:
------------