Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Furious, The is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Furious, The sorrendben:
Feliratok a következőhöz Furious, The
keywords: the, fast, and, furious, mdvd, 2, 3, 97, 6, fps, eng, divx, twciso,
original filename: the_fast_and_the_furious_mdvd_23.976fps_eng.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}-= ***** =-|Created and Spell Checked by|HxHPRC
{101}{202}Thanks for Shooter.com.cn!|HxHPRC: Enjoy your hours!
{1399}{1470}Things just packed|come on your way
{1471}{1590}Roger'll be on the truck|Don't forget my share
{6679}{6702}Two to none, no crash
{6703}{6726}I don't know how it is
{6727}{6774}Everyday for the last|three weeks
{6775}{6822}you come here and ask me
{6823}{6918}I am as crapy as yesterday
{6919}{6990}and guess what
{6991}{7038}Hasn't changed
{7039}{7158}- No crust|- no crust
{7686}{7805}Thank you!
{8837}{8884}Tell me Jessy|where is your brother
{8885}{8956}Come on, we got home
{8957}{9076}This why you are the t
Feliratok a következőhöz Furious, The
keywords: the, fast, and, furious, 3, tokyo, drift, fin, 2, 5, fps,
original filename: 64562.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.1|Päiväys: 05.07.2006
{56}{181}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{185}{285}Suomennos: Cromwell, Tuke, unltd, atw,|jasa, kilpikonna, Sampomies ja Hönö.
{289}{364}Oikoluku: Platypus.
{759}{844}Minusta tuntuu, että syntyy mellakka.
{1205}{1322}HURJAPÃÃT - TOKIO DRIFT
{2235}{2315}PÃÃSISÃÃNKÃYNTI
{4812}{4862}Kiva kärry.
{4874}{4989}- Tekee hommansa.|- Mitkä hommat? Pitsapalvelunko?
{5019}{5109}Ajaja ratkaisee, ei kärry.
{5199}{5262}- Kuka helvetti tuo on?|- Mitä?
{5266}{5386}- Hei! Puhuitko tyttöystävälleni?|- Nyt se alkaa.
{5390}{5475}Hän ihaili vain kär
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,500 --> 00:00:43,600
P?T?EP?
2
00:00:57,500 --> 00:01:00,600
M???? ??o????? ?v? ???? ?o???o
?? ??????? ??o? ?? ???? ?o?.
3
00:01:00,600 --> 00:01:04,600
?o??? ??? ??v ?v????? ''P??????'' ??o ????.
M?v ???????? ?o ??????? ?o?.
4
00:03:27,700 --> 00:03:29,000
190-220 ???????
5
00:03:47,700 --> 00:03:48,200
???? ?o!
6
00:04:13,000 --> 00:04:14,700
T?PET?
7
00:04:27,900 --> 00:04:31,600
-??v?o???? ?? ??vo ?? ???? ????? ????, ?????;
-??v ????. E?v?? ?????;
8
00:04:31,800 --> 00:04:35,900
???? ???? ??? ?????????? ????? ??o?????
??????? ??? ?? ????? ?v ??v?? ????? o ??vo?.
9
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,900 --> 00:00:35,800
Vamos!
2
00:00:37,400 --> 00:00:38,300
Mexam-se.
3
00:00:50,845 --> 00:00:52,395
Estrada Fechada
4
00:01:10,800 --> 00:01:13,200
Ei Jimmy, dá-me a situação,
diz-me se estamos prontos.
5
00:01:13,200 --> 00:01:14,100
Sim, meu.
6
00:01:14,550 --> 00:01:15,186
Lindo.
7
00:01:15,800 --> 00:01:18,600
Vai ser uma noite para recordar
8
00:01:22,800 --> 00:01:24,200
Certo, certo, certo.
9
00:01:24,200 --> 00:01:26,000
Motores poderosos!
10
00:01:26,000 --> 00:01:28,200
Vamos correr dentro de 5 minutos
11
00:01:28,600 --> 00:01:31,900
Accionem a
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{160}{246}Walk
{246}{370}Walk
{804}{928}The road closes
{1030}{1093}Tell me the circumstance|what's the matter
{1094}{1111}Everything is ready
{1112}{1159}Beautiful
{1160}{1284}This will be an|unforgettable night
{1325}{1360}All right and all|right and all right
{1361}{1485}The everyone is good
{2369}{2393}I set out
{2394}{2420}Oh girl
{2421}{2531}Letting today down is my birthday
{2532}{2568}All right ladies
{2569}{2598}Our good kinds
{2599}{2670}Our good kinds
{2671}{2754}Treasure I came
{2755}{2812}Is really a foolish
{2813}{2842}Let us dash forward|the terminal point
{2843}{2859}Oh brothers
{2860}{2906}Wait a little while|the b
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:58,400
SUBTITRARE [BR]MOTORCYCLE30@HOTMAIL.COM
2
00:00:59,900 --> 00:01:03,100
Tocmai a incarcat o marfa ca lumea,
si vine inspre voi.
3
00:01:03,300 --> 00:01:05,500
Uita-te dupa Rodgers
pe lateral.
4
00:01:05,600 --> 00:01:08,000
Sa nu uiti de partea mea.
5
00:03:57,400 --> 00:03:57,900
Rahat !
6
00:03:57,900 --> 00:03:59,700
Rahat !
7
00:04:38,800 --> 00:04:41,500
Ton fara crusta,da?
8
00:04:41,600 --> 00:04:43,800
Nu stiu.
Cum este?
9
00:04:43,900 --> 00:04:46,300
Zi de zi in ultimile
trei saptamini
vii aici...
10
00:04:46,400 --> 00:04:48,600
Feliratok a következőhöz Furious, The
keywords: the, fast, and, furious, tokyo, drift, 2006, diamond, retail,
original filename: 73057_The.Fast.and.the.Furious.Tokyo.Drift.2006.DVDRip.XviD-DiAMOND.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,013 --> 00:00:48,853
<b>VELOCIDADE FURIOSA
DERRAPAGENS EM TÃQUIO</b>
2
00:03:08,527 --> 00:03:09,403
Bela máquina...
3
00:03:11,281 --> 00:03:12,449
Faz o seu trabalho.
4
00:03:12,991 --> 00:03:15,578
Que trabalho? Entregar pizzas?
5
00:03:17,205 --> 00:03:20,042
Não é o carro. à o condutor.
6
00:03:24,631 --> 00:03:26,049
O que raio foi aquilo?
7
00:03:26,091 --> 00:03:26,884
O quê?
8
00:03:28,093 --> 00:03:29,846
Estavas a falar com a minha chavala?
9
00:03:30,305 --> 00:03:31,306
Merda... Aqui vamos nós...
10
00:03:32,015 --> 00:03:34,310
Ela estava só a
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:13,000 --> 00:03:14,001
Dobar auto...
2
00:03:16,002 --> 00:03:17,002
Dobar je za posao.
3
00:03:17,002 --> 00:03:18,003
Koji posao?
4
00:03:19,003 --> 00:03:20,004
Raznosenje pica?
5
00:03:22,005 --> 00:03:24,006
Sluze mi za sve.
6
00:03:29,009 --> 00:03:31,010
Sto je to bilo?
-Sto?
7
00:03:31,010 --> 00:03:34,011
Pricao si sa mojom djevojkom?
8
00:03:36,012 --> 00:03:39,014
Samo se divila mojem autu.
9
00:03:41,015 --> 00:03:44,017
Divila se tom smeèu?
10
00:03:44,017 --> 00:03:47,018
A sto je sa tvojim tatinim
Viperom?
11
00:03:47,018 --> 00:03:53,021
On ima
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,699 --> 00:00:02,699
Sincronizado por:
2
00:00:02,701 --> 00:00:03,699
Sincronizado por:
[P_
3
00:00:03,701 --> 00:00:04,699
Sincronizado por:
[PS_
4
00:00:04,701 --> 00:00:05,699
Sincronizado por:
[PSE_
5
00:00:05,701 --> 00:00:10,699
Sincronizado por:
[PSER]
6
00:00:10,701 --> 00:00:33,599
Sincronizado por:
[PSER Maldonado Uruguay]
2
00:00:36,144 --> 00:00:37,019
Muevanse!.
3
00:01:09,840 --> 00:01:12,200
Ey Jimmy, dime la situacion,
dime si estamos listos.
4
00:01:12,700 --> 00:01:13,802
- Todo Listo
- Hermoso.
5
00:01:14,513 --> 00:01:18,350
Esto va a dur
Feliratok a következőhöz Furious, The
keywords: the, fast, and, furious:, tokyo, drift, 2006, 1, cd, dutch, nl, furious, usa, smi,
original filename: The Fast and the Furious: Tokyo Drift - 2006 - 1CD - Dutch - nl - 76d6c53f8a73c4149de69aab9b9a5120.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
<SAMI>
<HEAD>
<STYLE TYPE="Text/css">
<!--
P {margin-left: 29pt; margin-right: 29pt; font-size: 20pt; text-align: center; font-family: Tahoma; font-weight: bold; color: #FFFFFF; background-color: #000000;}
.VNSUBTTL {Name: Vietnamese; Lang: en-US; SAMIType: CC;}
.SUBTTL {Name: English; Lang: en-US; SAMIType: CC;}
-->
</STYLE>
</HEAD>
<BODY>
<SYNC START=41267>
<P CLASS=VNSUBTTL>Bộ phim:<br>SlÊU TỐC ĐỘ F. 3.
<SYNC START=45067>
<P CLASS=VNSUBTTL>
<SYNC START=50867>
<P CLASS=VNSUBTTL>Các DV chính: LUCAS BLACK.
<SYNC START=53800>
<P CLASS=VNSUBTTL>
<SYNC START
Feliratok a következőhöz Furious, The
keywords: 1233, the, fast, and, furious, english, microdvd, 2, 97, 6, fps,
original filename: 12339.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1420}{1498}Just packed up a real money load,|and it's coming your way.
{1500}{1600}Look for "Rodgers" on the truck's side.|Don't forget my share of the deal.
{5676}{5690}Shit!
{6681}{6763}-Tuna on white, no crust, right?|-I don't know. How is it?
{6780}{6883}Every day, for the last three weeks,|you've come here, asking how the tuna is.
{6885}{6975}Now, it was crappy yesterday.|It was crappy the day before.
{6977}{7044}And guess what? It hasn't changed.
{7059}{7104}-I'll have the tuna.|-No crust?
{7107}{7133}No crust.
{7714}{7740}Thank you.
{8869}{8926}Talk to me, Jesse.|This ain't working, brother.
{8928}{8991}It's your fuel map. It's got
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:37:SZYBCY I W?CIEKLI
00:00:45:Przesu? to tutaj.
00:00:54:W?a?nie tak, spr?buj jeszcze raz.
00:00:59:W?a?nie za?adowa?em naprawd? kosztowny towar.|Jedzie do ciebie.
00:01:03:M?j cz?owiek jest przy ci??ar?wce,|wi?c nie zapomnij o mojej cz??ci umowy.
00:02:32:Hej!|Uwa?ajcie!
00:03:56:Cholera!
00:04:38:Kanapka z tu?czykiem bez sk?rki, prawda?
00:04:40:Nie wiem, a jaki jest?
00:04:42:Codziennie przez ostatnie trzy tygodnie,|przychodzisz tu i pytasz si? jaki jest tu?czyk.
00:04:47:Wczoraj by? g?wniany,|przedwczoraj te? i zgadnij...
00:04:53:Nie zmieni? si?.
00:04:55:-Wezm? tu?czyka.|-Bez sk?rki?
00:04:56:Bez sk?rki.
00:05:21:Dzi?kuj?.
00:06:09:M?w mi jeszcze Jesse.|Powiedzia?e
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:20,000
Legendagem portuguesa por
-= Minoan =-
2
00:00:20,040 --> 00:00:21,200
Traduzido directamente do filme.
3
00:00:23,240 --> 00:00:26,800
4
00:00:55,960 --> 00:00:58,800
Acabei de embalar um verdadeira fortuna
e vai na tua direcção.
5
00:00:58,840 --> 00:01:03,600
O camião tem Rodgers escrito do lado.
Não te esqueças da minha parte no acordo.
6
00:03:46,680 --> 00:03:48,600
Merda.
7
00:04:26,400 --> 00:04:27,920
Duas de pão escuro, sem côdea.
Certo?
8
00:04:28,600 --> 00:04:29,600
Não sei. Como é que está?
9
00:04:30,440 --> 00:04:31,680
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,073 --> 00:00:27,863
[Energetic instrumental music]
2
00:00:29,571 --> 00:00:32,736
[People chattering and cheering]
3
00:00:35,943 --> 00:00:37,401
[Elevator bell dings]
4
00:00:49,105 --> 00:00:51,687
[People chattering]
5
00:01:01,808 --> 00:01:04,515
[Energetic instrumental music continues]
6
00:01:35,002 --> 00:01:37,085
GASSNER: My employer was a little...
7
00:01:37,376 --> 00:01:39,500
how should I say that...
8
00:01:39,750 --> 00:01:42,207
vexed at your disappearance.
9
00:01:43,748 --> 00:01:46,872
- He was never really fond of me.
- I know.
10
00:01:49,12
Feliratok a következőhöz Furious, The
keywords: fast, and, the, furious, tokyo, drift, 2006, ned, dvd,
original filename: 0 Fast.And.The.Furious.Tokyo.Drift.2006(Ned.DVD).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:59,967 --> 00:03:01,286
Lekkere kar.
2
00:03:02,367 --> 00:03:03,800
Hij werkt.
3
00:03:04,087 --> 00:03:06,555
Werk? Pizza's bezorgen?
4
00:03:08,127 --> 00:03:10,800
Niet de kar, maar de rijder is lekker.
5
00:03:15,007 --> 00:03:17,157
Wat was dat?
- Wat?
6
00:03:17,607 --> 00:03:19,916
Heb jij 't tegen m'n meisje?
7
00:03:20,207 --> 00:03:21,959
Shit. Daar gaan we.
- Jep.
8
00:03:22,207 --> 00:03:25,119
Ze vond m'n kar mooi.
9
00:03:25,487 --> 00:03:26,556
'M'n kar.'
10
00:03:26,607 --> 00:03:29,997
M'n oma's Buick maakt er gehakt van.
11
00:03:30,487 --> 00:0
Feliratok a következőhöz Furious, The
keywords: the, fast, and, furious, 2, spanish, subtitle, by, guazon, 66,
original filename: 4102.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,034 --> 00:00:35,909
Vamos!
2
00:00:37,454 --> 00:00:38,329
Muevanse!.
3
00:01:10,861 --> 00:01:13,239
Ey Jimmy, dime la situacion,
dime si estamos listos.
4
00:01:13,239 --> 00:01:14,114
- Todo Listo
- Hermoso.
5
00:01:15,825 --> 00:01:18,661
Esto va a durar toda la noche.
6
00:01:22,790 --> 00:01:24,209
Bueno, Bueno,
Bueno.
7
00:01:24,209 --> 00:01:26,001
Magnifico!
8
00:01:26,001 --> 00:01:28,212
Vamos a correr mucho!
9
00:01:28,212 --> 00:01:33,718
Arranquen sus autos, hagamoslo,
metanse a sus autos...
10
00:01:38,222 --> 00:01:42,727
RAPIDOS Y FURIOSOS 2
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1400}{1467}Acabo de empacar una buena carga|de dinero, y va en camino.
{1482}{1520}Busca un "Rodgers" al costado del camión.
{1536}{1585}Y no olvides mi parte del trato.
{5648}{5649}¡Mierda!
{6634}{6687}Atún con pan blanco, sin el borde,|¿cierto?
{6703}{6741}No lo sé.|¿Cómo está?
{6760}{6824}Todos los dÃas de las últimas tres|semanas has estado viniendo...
{6831}{6885}y me has preguntado qué tal está el atún.
{6891}{6952}Ahora, era una cagada ayer, era|una cagada anteayer.
{6962}{6994}¿Y adivina qué?
{6995}{7025}No ha cambiado.
{7039}{7077}- Comeré el atún.|- ¿Sin el borde?
{7084}{7112}Sin el borde.
{7681
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,500 --> 00:00:53,400
YOL KAPALl
2
00:01:11,400 --> 00:01:14,400
-Hey Jimy ne durumdasýn?
Ãyi olduðumuzu söyle...
3
00:01:14,400 --> 00:01:17,400
- Tamamdýr adamým. - Ãok güzel...
4
00:01:17,400 --> 00:01:20,400
- Bu tüm zamanlarýn en iyi gecesi olacak.
5
00:01:22,400 --> 00:01:26,400
- Pekala pekala... Ateþleyin motorlarý!
6
00:02:02,400 --> 00:02:05,400
- Yavaþ olsana. - Afedersin!
7
00:02:09,500 --> 00:02:12,500
- Pekala bayanlar...
8
00:02:12,500 --> 00:02:15,500
- Ãyi gidiyoruz, iyi gidiyoruz.
9
00:02:15,500 --> 00:02:18,400
- Ãþte böyle bebeðim! -
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:40:T?umaczenie: greg_pl1@wp.pl
00:00:41:Poprawki (tylko ortografia) ? azazel@poczta.fm
00:01:00:DROGA ZAMNKNI?TA
00:01:10:Hey Jimmy, daj mi statystyki| - Powiedz, ?e wszystko jest dobrze...
00:01:14:Wszystko ok stary.|- Pi?knie...
00:01:16:To b?dzie cudowny wiecz?r.
00:01:24:Dobra, dobra, odpala? je!
00:01:41:ZA SZYBYCY ZA W?CIEKLI
00:02:03:A?a dziewczyno! | - Przepraszam.
00:02:09:W porz?dku panie! U nas wszystko dobrze.
00:02:16:Tak jest laleczki.
00:02:20:No dalej Tess, zacznijmy ten wy?cig!
00:02:22:Zaraz zaraz stary, poczekaj sekund? stary
00:02:25:Mia?o by? Was czterech, a jest trzech.|- Gdzie jest Ten czwarty?
00:02:29:Hey. By?, kiedy przyszed?em, ale mia? zmian? w
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,370 --> 00:00:36,870
Nu!
2
00:00:37,585 --> 00:00:39,585
Aan de kant.
3
00:00:42,468 --> 00:00:43,868
Gaan, gaan.
4
00:00:50,928 --> 00:00:52,428
Weg afgesloten.
5
00:01:11,077 --> 00:01:14,077
H?, Jimmy geef me de status.
Zeg dat we goed zitten.
6
00:01:14,558 --> 00:01:15,558
Mooi.
7
00:01:16,095 --> 00:01:18,395
Dit wordt een onvergetelijke nacht.
8
00:01:24,909 --> 00:01:27,309
Starten maar.
9
00:01:28,763 --> 00:01:31,763
Het is tijd om mijn
race te starten.
10
00:02:03,605 --> 00:02:06,005
meisje.
- Het spijt me.
11
00:02:10,890 --> 00:02:12,159
Ok? dam
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{16073}{16167}Lucrurile au fost deja încãrcate|ºi sunt în drum spre voi.
{16169}{16219}Uitã-te dupã scrisul "Rodgers"|pe remorca camionului.
{16220}{16289}Sã nu uiþi de partea mea.
{21175}{21192}La naiba !
{22380}{22479}- Un sandwich, neîncãlzit, exact ?|- Nu ºtiu, cum este ?
{22499}{22622}Ãn fiecare zi din ultimele 3 sãptãmâni|vii aici ºi mã întrebi cum este sandwich-ul.
{22625}{22732}Deci, a fost aiurea ieri.|Chiar ºi cu o zi înainte...
{22735}{22815}ªi ghici ce ? Nu s-a schimbat
{22833}{22888}- Atunci... sandwich.|- Neîncãlzit ?
{22891}{22922}Neîncãlzit
{23618}{23650}Mulþumesc.
{25003}{25071}Vorbeºte-mi, Jesse
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,684 --> 00:01:39,472
Ga je naar Putney?
2
00:02:18,001 --> 00:02:21,133
We brengen je naar huis, klootzak.
3
00:02:26,930 --> 00:02:28,588
Breng ons naar het vliegveld.
4
00:03:17,870 --> 00:03:19,080
Verdomme.
5
00:03:41,293 --> 00:03:43,147
Ik zie jullie morgenavond.
6
00:05:40,293 --> 00:05:41,470
Hallo?
7
00:08:43,130 --> 00:08:46,774
Ze heeft niks.
Ze had een paniekaanval.
8
00:08:50,265 --> 00:08:53,974
Zet haar recht.
- Kom op.
9
00:09:25,687 --> 00:09:30,094
Hallo. Welkom in het huis.
- Wat is hier aan de hand?
10
00:09:30,167 --> 00:09:31,956
Als jullie z
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,034 --> 00:00:35,909
Vamos!
2
00:00:37,454 --> 00:00:38,329
Muevanse!.
3
00:01:10,861 --> 00:01:13,239
Ey Jimmy, dime la situacion,
dime si estamos listos.
4
00:01:13,239 --> 00:01:14,114
- Todo Listo
- Hermoso.
5
00:01:15,825 --> 00:01:18,661
Esto va a durar toda la noche.
6
00:01:22,790 --> 00:01:24,209
Bueno, Bueno,
Bueno.
7
00:01:24,209 --> 00:01:26,001
Magnifico!
8
00:01:26,001 --> 00:01:28,212
Vamos a correr mucho!
9
00:01:28,212 --> 00:01:33,718
Arranquen sus autos, hagamoslo,
metanse a sus autos...
10
00:01:38,222 --> 00:01:42,727
RAPIDOS Y FURIOSOS 2
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1228}{1257}ÃÃÃÃÃ Ã ÃÃÃÃÃÃÃÃ
{1698}{1765}Ãà æè ìè, ֌ èìà ìå ãîòîâÃîñò.|- Ãúé âÿðÃî.
{1778}{1809}Ãòðà õîòÃî.
{1820}{1886}Ãîâå÷åðà å Ãîùòà Ãà ðåêîðäèòå.
{1986}{2056}Ãîáðå, äà éòå ãà ç.
{2069}{2112}Ãëåä ïåò ìèÃóòè ñòà ðòèðà ìå.
{2136}{2213}Ãðåìå Ã¥ äà ïà ëèòå|è Ãà ãëà ñÿòå êîëèòå.
{2392}{2496}ÃÃÃÃÃ Ã ÃÃÃÃÃÃÃ 2
{2973}{3043}Ãó, ìîìè÷å!|- Ãúæà ëÿâà ì. Ãðåøêà òà å ìîÿ!
{3136}{3197}Ãîáðå, ìîìè÷åòà ! Ãîòîâè ñìå.
{3216}{3248}Ãîòîâè ñìå.
{3272}{3363}Ã
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,699 --> 00:00:02,699
Sincronizado por:
2
00:00:02,701 --> 00:00:03,699
Sincronizado por:
[P_
3
00:00:03,701 --> 00:00:04,699
Sincronizado por:
[PS_
4
00:00:04,701 --> 00:00:05,699
Sincronizado por:
[PSE_
5
00:00:05,701 --> 00:00:10,699
Sincronizado por:
[PSER]
6
00:00:10,701 --> 00:00:33,599
Sincronizado por:
[PSER Maldonado Uruguay]
2
00:00:36,144 --> 00:00:37,019
Muevanse!.
3
00:01:09,840 --> 00:01:12,200
Ey Jimmy, dime la situacion,
dime si estamos listos.
4
00:01:12,700 --> 00:01:13,802
- Todo Listo
- Hermoso.
5
00:01:14,513 --> 00:01:18,350
Esto va a dur
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,034 --> 00:00:35,909
Vamos!
2
00:00:37,454 --> 00:00:38,329
Muevanse!.
3
00:01:10,861 --> 00:01:13,239
Ey Jimmy, dime la situacion,
dime si estamos listos.
4
00:01:13,239 --> 00:01:14,114
- Todo Listo
- Hermoso.
5
00:01:15,825 --> 00:01:18,661
Esto va a durar toda la noche.
6
00:01:22,790 --> 00:01:24,209
Bueno, Bueno,
Bueno.
7
00:01:24,209 --> 00:01:26,001
Magnifico!
8
00:01:26,001 --> 00:01:28,212
Vamos a correr mucho!
9
00:01:28,212 --> 00:01:33,718
Arranquen sus autos, hagamoslo,
metanse a sus autos...
10
00:01:38,222 --> 00:01:42,727
RAPIDOS Y FURIOSOS 2
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,988 --> 00:01:13,407
Hey Jimmy, gi mig lige status.
2
00:01:13,991 --> 00:01:19,705
Smukt, det bliver kanon fedt iaften
3
00:01:23,083 --> 00:01:26,170
OKay,Okay fyr den så af,
Vi køre om 5 minutter
4
00:01:26,295 --> 00:01:28,505
Vi starter om fem minutter.
5
00:01:28,881 --> 00:01:32,217
Start jeres motorer.
6
00:02:04,415 --> 00:02:07,084
Undskyld min fejl.
7
00:02:11,006 --> 00:02:15,010
Ok piger det kører..
Det kører.
8
00:02:21,016 --> 00:02:23,685
Kom nu, nu kører vi.
9
00:02:24,311 --> 00:02:28,190
Du står i første række,
men hvor er den fjerde bil?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,340 --> 00:01:03,309
Things just packed
come on your way
2
00:01:03,343 --> 00:01:08,303
Roger'll be on the truck
Don't forget my share
3
00:04:40,560 --> 00:04:41,527
Two to none,no crash
4
00:04:41,561 --> 00:04:42,528
I don't know how it is
5
00:04:42,562 --> 00:04:44,530
Everyday for the last
three weeks
6
00:04:44,564 --> 00:04:46,532
you come here and ask me
7
00:04:46,566 --> 00:04:50,525
I am as crapy as yesterday
8
00:04:50,570 --> 00:04:53,539
and guess what
9
00:04:53,573 --> 00:04:55,541
Hasn't changed
10
00:04:55,575 --> 00:05:00,535
no crust no crust
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1391}{1463}Net het geld ingeladen.|En het komt jouw kant op.
{1463}{1582}Kijk naar Rodgers op de zijkant van de truck.|Vergeet mijn deel niet !
{6645}{6705}Tonijn op witbrood, geen korstjes toch ?
{6718}{6737}Ik weet niet hoe het is ?
{6743}{6784}Alle dagen van de laatste 3 weken,
{6791}{6838}kom jij naar hier en vraag je hoe de tonijn is.
{6844}{6930}Het was rotzooi gisteren,|het was rotzooi eergisteren.
{6936}{6987}En raad eens...
{7001}{7048}Het is nog steeds dezelfde rotzooi.
{7048}{7122}- Ik neem de tonijn. Zonder korstjes ?|- Zonder korstjes.
{7687}{7709}Dank je !
{8843}{8889}Vertel me Jessy.|Wat hapert er aan ?
{8895}{8955}Het is
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:20,800
Legenda em portugues por
-= J A R D O =-
2
00:00:37,800 --> 00:00:41,800
Velozes e Furiosos.
3
00:00:58,300 --> 00:01:01,300
Acabei de carregar uma verdadeira fortuna
.
4
00:01:01,300 --> 00:01:06,300
O caminhão tem Rodgers escrito do lado.
Não te esqueças da minha parte no acordo.
5
00:03:56,300 --> 00:03:58,300
Merda.
6
00:04:37,700 --> 00:04:39,300
Atum, sem pele e osso.
Certo?
7
00:04:40,000 --> 00:04:41,100
Não sei. Como é que está?
8
00:04:41,900 --> 00:04:43,200
Todos os dias durante
as ultimas três semanas,
9
00:04:43,200 --> 00:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,081 --> 00:00:15,081
www.undertexter.se presenterar...
2
00:00:15,182 --> 00:00:20,082
...en av många undertexter.
3
00:00:48,582 --> 00:00:52,000
Ãversatt av:
SPiRAL, takk!da och Hillman89.
4
00:03:12,457 --> 00:03:16,027
- Schyst åk.
- Den gör sitt jobb.
5
00:03:16,500 --> 00:03:19,200
Vad för jobb?
Levererar du pizza?
6
00:03:20,544 --> 00:03:24,200
Det är inte bilen som spelar
någon roll, utan föraren.
7
00:03:28,100 --> 00:03:30,341
- Vem är det där?
- Vad?
8
00:03:30,600 --> 00:03:33,214
Snackade du med min brud?
9
00:03:35,197 --> 00:03:39,000
Vi pra
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1392}{1470}Just packed up a real money load,|and it's coming your way.
{1472}{1572}Look for "Rodgers" on the truck's side.|Don't forget my share of the deal.
{5648}{5662}Shit!
{6653}{6736}-Tuna on white, no crust, right?|-I don't know. How is it?
{6752}{6855}Every day, for the last three weeks,|you've come here, asking how the tuna is.
{6857}{6947}Now, it was crappy yesterday.|It was crappy the day before.
{6949}{7016}And guess what? It hasn't changed.
{7031}{7077}-I'll have the tuna.|-No crust?
{7079}{7105}No crust.
{7686}{7713}Thank you.
{8841}{8898}Talk to me, Jesse.|This ain't working, brother.
{8900}{8963}It's your fuel map. It's got
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:08,021 --> 00:03:09,318
Belo Carro.
2
00:03:10,523 --> 00:03:11,956
Ele faz o serviço.
3
00:03:12,292 --> 00:03:14,852
Que serviço, entregar pizzas?
4
00:03:16,529 --> 00:03:19,259
Bem, não é o carro, é o motorista.
5
00:03:23,670 --> 00:03:25,069
O que foi isso?
6
00:03:25,138 --> 00:03:26,196
O que?
7
00:03:26,406 --> 00:03:28,806
Ei! Você estava falando
com a minha garota?
8
00:03:28,942 --> 00:03:31,137
Oh, droga! Lá vamos nós!
9
00:03:31,211 --> 00:03:34,237
Ela estava apenas admirando meu carro.
10
00:03:35,615 --> 00:03:37,207
O Buik da minha avó era me
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1216}{1254}YOL KAPALI
{1760}{1841}- Hey Jimy ne durumdasýn?|Ãyi olduðumuzu söyle...
{1841}{1906}- Tamamdir adamim. - Ãok güzel...
{1923}{1995}- Bu tüm zamanlarýn en iyi gecesi olacak.
{2058}{2127}- Pekala pekala... AteþIeyin motorlarý!
{3096}{3154}- Yavaþ olsana. - Afedersin !
{3272}{3322}- Pekala bayanlar...
{3353}{3418}- Ãyi gidiyoruz, iyi gidiyoruz.
{3437}{3513}- Ãþte böyle bebeðim ! - Si ambre briando...
{3586}{3651}- Hadi Tash þu yarýþý baþIataIým !
{3593}{3667}- Bekle biraz adamým...|Diðer adam nerede?
{3729}{3797}- Gelemiyor! MezarIýk vardiyasý varmýþ.
{3797}{3865}- Ne?! MezarIýk vardiyas
Feliratok a következőhöz Furious, The
keywords: the, fast, and, furious, 2001, cd, czech, cz,
original filename: The Fast and the Furious - 2001 - 1CD - Czech - cz - 99370a001fa0e4d606f84d519a9b5ae2.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{661}{721}www.titulky.com
{741}{860}Titulky upravil - Pajan
{862}{957}RYCHLE A ZB?SILE
{1389}{1485}Nalo?ili jsme doopravdy dobr? zbo??. |Jede k tob?.
{1487}{1565}M?j ?lov?k je v n?kla??ku,|a nezapome? na moji ??st dohody.
{3638}{3678}Hej! |Ut?kejte!
{5648}{5762}Do prdele!
{6639}{6694}Sendvi? s tu??kem bez k?rky, jo?
{6714}{6755}Nev?m, a jakej je?
{6764}{6894}Ka?dej den jako v posledn?ch t?ech t?dnech,|p??jde? sem a pt?? se jakej je tu??k.
{6895}{6994}V?era byl nalo?enej,|p?edev??rem taky a h?dej...
{6975}{7022}Nezm?nil se.
{7022}{7047}-Beru tu??ka. |-Bez k?rky?
{7055}{7166}Bez k?rky.
{7675}{7789}D?k.
{8839}{8900}?ekni mi n?co Jesse.
Feliratok a következőhöz Furious, The
keywords: the, fast, and, furious, 2001, cd, czech, cz,
original filename: The Fast and the Furious - 2001 - 1CD - Czech - cz - 4038d170f581e7dad74c7d96592d3426.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{550}FB
{550}{555}FB P
{555}{560}FB Pr
{560}{565}FB Pro
{565}{570}FB Prod
{570}{575}FB Produ
{575}{580}FB Produc
{580}{585}FB Product
{585}{590}FB Producti
{590}{595}FB Productio
{595}{700}FB Production
{750}{800}{s:20}uv?d?
{863}{959}RYCHLE A ZB?SILE
{1366}{1462}Nalo?ili jsme spoustu dobr?ho zbo??|a te? u? m??? k tob?.
{1462}{1581}N?kla??k m? na bo?n? stran?|n?pis "Rodgers". Nezapome? na m?j pod?l.
{3620}{3739}Hej! |Ut?kejte!
{5643}{5685}Doprdele!
{6650}{6697}Sendvi? s tu??kem bez k?rky, jo?
{6708}{6745}Nev?m, a jakej je?
{6746}{6855}Ka?dej den v posledn?ch t?ech
Feliratok a következőhöz Furious, The
keywords: the, fast, and, furious, 2001, cd, czech, cz,
original filename: The Fast and the Furious - 2001 - 1CD - Czech - cz - f1386944fb4bb13ad60d85f17c105d00.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{330}{340}{y:i}{c:{preview}FF01}T
{340}{350}{y:i}{c:{preview}FF02}Ti
{350}{360}{y:i}{c:{preview}FF03}Tit
{360}{370}{y:i}{c:{preview}FF05}Titl
{370}{380}{y:i}{c:{preview}FF09}Title
{380}{390}{y:i}{c:{preview}FF11}Titles
{390}{400}{y:i}{c:{preview}FF22}Titles
{400}{410}{y:i}{c:{preview}FF33}Titles c
{410}{420}{y:i}{c:{preview}FF44}Titles co
{420}{430}{y:i}{c:{preview}FF55}Titles cor
{430}{440}{y:i}{c:{preview}FF66}Titles corr
{440}{450}{y:i}{c:{preview}FF77}Titles corre
{450}{460}{y:i}{c:{preview}FF88}Titles correc
{460}{470}{y:i}{c:{preview}FF99}Titles correct
{470}{480}{y:i}{c:{preview}FFAA}Titles correcte
{480}{490}{y:i}{c:{preview}FFBB}Titles corrected
{490}{500}{y:i}{c:{preview}FFCC}Titles corrected
{500}{510}{y:i}{c:{preview}FFDD}Tit
Feliratok a következőhöz Furious, The
keywords: the, fast, and, furious, 2001, cd, dutch, nl, hd, 72, p, x26, 4, uhd,
original filename: The Fast and the Furious - 2001 - 1CD - Dutch - nl - 66b7c249795a880508b8f4d38c9e2b05.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,000 --> 00:01:03,100
Ik heb net heel duur spul ingeladen
en 't komt jouw kant op.
2
00:01:03,300 --> 00:01:07,500
Let op een truck met "Rodgers" erop.
Vergeet mijn aandeel in de deal niet.
3
00:03:36,700 --> 00:03:37,700
190-220
4
00:04:39,300 --> 00:04:43,000
Tonijn op wit brood, zonder korst, H? ?
Ik weet 't niet. Hoe is ie ?
5
00:04:43,500 --> 00:04:47,600
De laatste drie weken kom je hier elke dag
en vraag je hoe de tonijn is.
6
00:04:47,900 --> 00:04:51,500
Gisteren was ie niet lekker.
Eergisteren was ie niet lekker.
7
00:04:51,700 --> 00:04:54,400
En raad eens ? Hij is n
Feliratok a következőhöz Furious, The
keywords: 2, fast, furious, 2003, 1, cd, czech, cz, f,
original filename: 2 Fast 2 Furious - 2003 - 1CD - Czech - cz - 6ca4d8705957fd5e34b10c0aea46dcd2.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:00.17,00:00:04.34
CZ subtitles by KloKi.[br]kk@netbox.cz
00:00:06.34,00:00:10.51
D?kuji Iceemu za spolupr?ci a p?vodn? titulky.[br]Bez n?j bych to nedal. :-)
00:00:10.51,00:00:14.85
P?ekladov? a mluvnick? korekce:[br](C) Milan Ku?era, 2003
00:00:14.89,00:00:18.30
Fix by meo.
00:00:29.36,00:00:34.24
Tak d?lej, v??, co m?? d?lat.[br]Tak d?lej!
00:00:35.82,00:00:36.58
Vylo? to.
00:00:38.49,00:00:39.41
Hotovo.