Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Funny Face is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Funny Face sorrendben:
Feliratok a következőhöz Funny Face
keywords: funny, face, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1957,
original filename: Funny Face - Eng - 23,976fps - 1957.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:57,480 --> 00:01:59,436
Good morning, Miss Prescott.
2
00:02:01,920 --> 00:02:03,831
Good morning, Miss Prescott.
3
00:02:12,280 --> 00:02:14,430
Nowhear this.
4
00:02:30,880 --> 00:02:34,156
I simply cannot release this issue
the way it is.
5
00:02:34,280 --> 00:02:38,751
In the 60 years of Quality
magazine, this hits rock bottom.
6
00:02:38,880 --> 00:02:42,509
If I let this go through, I will have
failed the American woman.
7
00:02:42,640 --> 00:02:44,471
No, Miss Prescott, don't say that.
8
00:02:44,600 --> 00:02:47,592
The great American woman,
who stands out there naked
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,480 --> 00:01:48,833
REVISTA QUALITY
2
00:01:57,480 --> 00:01:59,436
Bunã dimineaþa, drã Prescott.
3
00:02:01,920 --> 00:02:03,831
Bunã dimineaþa, drã Prescott.
4
00:02:12,280 --> 00:02:14,430
Ascultaþi ce vã spun.
5
00:02:30,880 --> 00:02:34,156
Nu pot sã public ediþia
sub forma aceasta.
6
00:02:34,280 --> 00:02:38,751
Ãn cei 60 ani ai sãi, Quality
nu a avut o editie mai slabã.
7
00:02:38,880 --> 00:02:42,509
Dacã îi dau drumul la tipar,
voi trãda femeia americanã.
8
00:02:42,640 --> 00:02:44,471
Nu spuneþi asta, drã Prescott.
9
00:02:44,600 --> 00:0
Feliratok a következőhöz Funny Face
keywords: funny, face, 1957, 1, cd, english, en,
original filename: Funny Face - 1957 - 1CD - English - en - 4d8f4b514607eb1687062f6004fb986c.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,400 --> 00:00:32,791
<i>(man)</i> I love your funny face
2
00:00:32,920 --> 00:00:36,629
Your sunny, funny face
3
00:00:37,400 --> 00:00:39,516
For you're a cutie
4
00:00:39,640 --> 00:00:41,631
With more than beauty
5
00:00:41,960 --> 00:00:44,315
You've got a lot of
6
00:00:44,440 --> 00:00:46,317
Personality-N-T
7
00:00:46,440 --> 00:00:50,558
You fill the air with smiles
8
00:00:51,080 --> 00:00:55,551
For miles and miles and miles
9
00:00:55,680 --> 00:00:57,875
Though you're no Mona Lisa
10
00:00:58,000 --> 00:01:00,514
For worlds I'd not replace
11
00:01:0
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,400 --> 00:00:30,072
Adoro a tua face cómica
2
00:00:30,200 --> 00:00:32,714
CINDERELA EM PARIS
3
00:00:32,840 --> 00:00:36,628
A tua face solarenga e cómica
4
00:00:37,400 --> 00:00:39,516
Pois és uma gracinha
5
00:00:39,640 --> 00:00:41,631
Com mais do que beleza
6
00:00:41,960 --> 00:00:44,315
Tens muita
7
00:00:44,440 --> 00:00:46,317
Personalidade
8
00:00:46,440 --> 00:00:50,558
Enches o ar de sorrisos
9
00:00:51,080 --> 00:00:55,551
Por milhas e milhas e milhas
10
00:00:55,680 --> 00:00:57,875
Embora não sejas nenhuma Mona Lisa
11
00:00:58,000 --> 00:01
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2816}{2863}Good morning, Miss Prescott.
{2923}{2968}Good morning, Miss Prescott.
{3171}{3223}Nowhear this.
{3617}{3696}I simply cannot release this issue|the way it is.
{3699}{3806}In the 60 years of Quality|magazine, this hits rock bottom.
{3809}{3896}If I let this go through, I will have|failed the American woman.
{3899}{3943}No, Miss Prescott, don't say that.
{3946}{4018}The great American woman,|who stands out there naked,
{4021}{4092}waiting for me|to tell her what to wear.
{4096}{4144}It doesn't speak.
{4147}{4228}And if it won't speak to me,|it won't speak to anyone.
{4253}{4328}A magazine|must be like a human being.
{4331}{4393}I
Feliratok a következőhöz Funny Face
keywords: funny, face, 1957, 1, cd, spanish, es, una, cara, con, angel,
original filename: Funny Face - 1957 - 1CD - Spanish - es - 0146086c5639cc2b9910a91cabd59ef6.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,400 --> 00:00:30,072
Me encanta tu cara de cielo
2
00:00:30,200 --> 00:00:32,714
UNA CARA CON ?NGEL
3
00:00:32,920 --> 00:00:36,629
Tu risue?a cara de cielo
4
00:00:37,400 --> 00:00:39,516
Porque eres una monada
5
00:00:39,640 --> 00:00:41,631
Con m?s que belleza
6
00:00:41,960 --> 00:00:44,315
Tienes mucha
7
00:00:44,440 --> 00:00:46,317
Personalidad
8
00:00:46,440 --> 00:00:50,558
Tu sonrisa se siente
9
00:00:51,080 --> 00:00:55,551
A kil?metros de distancia
10
00:00:55,680 --> 00:00:57,875
Aunque no eres la Mona Lisa
11
00:00:58,000 --> 00:01:00,514
Por nada
Feliratok a következőhöz Funny Face
keywords: funny, face, 1957, portuguese, pt,
original filename: Funny Face - 1957 - - Portuguese - pt - f142909e146a67ff7958f9aef498fba6.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,400 --> 00:00:30,072
Adoro a tua face c?mica
2
00:00:30,200 --> 00:00:32,714
CINDERELA EM PARIS
3
00:00:32,840 --> 00:00:36,628
A tua face solarenga e c?mica
4
00:00:37,400 --> 00:00:39,516
Pois ?s uma gracinha
5
00:00:39,640 --> 00:00:41,631
Com mais do que beleza
6
00:00:41,960 --> 00:00:44,315
Tens muita
7
00:00:44,440 --> 00:00:46,317
Personalidade
8
00:00:46,440 --> 00:00:50,558
Enches o ar de sorrisos
9
00:00:51,080 --> 00:00:55,551
Por milhas e milhas e milhas
10
00:00:55,680 --> 00:00:57,875
Embora n?o sejas nenhuma Mona Lisa
11
00:00:58,000 --> 00:01:00,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,480 --> 00:01:48,833
ÃASOPIS QUALITY
2
00:01:57,480 --> 00:01:59,436
Dobro jutro, gospoðice Prescott.
3
00:02:01,920 --> 00:02:03,831
Dobro jutro, gospoðice Prescott.
4
00:02:12,280 --> 00:02:14,430
Slušajte sada!
5
00:02:30,880 --> 00:02:34,156
Ne mogu pustiti ovaj broj
u prodaju takav kakav je.
6
00:02:34,280 --> 00:02:38,751
U svojih 60 godina izlaženja, èasopis
Quality nikada nije bio lošiji.
7
00:02:38,880 --> 00:02:42,509
Ako to dopustim,
iznevjerit æu Amerikanke.
8
00:02:42,640 --> 00:02:44,471
Ne, gospoðice Prescott, nemojte.
9
00:02:44,600 --> 00:02:47
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,480 --> 00:01:48,833
REVISTA QUALITY
2
00:01:57,480 --> 00:01:59,436
Bun` diminea<a, dr` Prescott.
3
00:02:01,920 --> 00:02:03,831
Bun` diminea<a, dr` Prescott.
4
00:02:12,280 --> 00:02:14,430
Asculta<i ce v` spun.
5
00:02:30,880 --> 00:02:34,156
Nu pot s` public edi<ia
sub forma aceasta.
6
00:02:34,280 --> 00:02:38,751
_n cei 60 ani ai s`i, Quality
nu a avut o editie mai slab`.
7
00:02:38,880 --> 00:02:42,509
Dac` @i dau drumul la tipar,
voi tr`da femeia american`.
8
00:02:42,640 --> 00:02:44,471
Nu spune<i asta, dr` Prescott.
9
00:02:44,600 --> 00:02:47,592
Femeia am
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,444 --> 00:00:05,686
,,Banii deseori costã prea mult.''
2
00:00:07,157 --> 00:00:12,306
,,Pentru bani þi-ai vinde ºi sufletul.''
3
00:00:14,297 --> 00:00:16,652
,,Ia banii ºi fugi!''
4
00:00:35,120 --> 00:00:39,106
Banii amuzanþi
5
00:02:57,622 --> 00:03:01,383
-Opriþi presele!
6
00:03:04,144 --> 00:03:06,893
Stan Mark, unde eºti?
7
00:03:06,894 --> 00:03:09,008
-Da, domnule Perkins.
-Ce este asta?
8
00:03:09,009 --> 00:03:12,562
-O bananã.
-ªtiu asta, dar ce este asta?
9
00:03:12,563 --> 00:03:15,649
-Astea sunt puncte negre.
-Ce?
10
00:03:15,650 --> 00:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,480 --> 00:01:48,833
REVISTA QUALITY
2
00:01:57,480 --> 00:01:59,436
Bunã dimineaþa, drã Prescott.
3
00:02:01,920 --> 00:02:03,831
Bunã dimineaþa, drã Prescott.
4
00:02:12,280 --> 00:02:14,430
Ascultaþi ce vã spun.
5
00:02:30,880 --> 00:02:34,156
Nu pot sã public ediþia
sub forma aceasta.
6
00:02:34,280 --> 00:02:38,751
Ãn cei 60 ani ai sãi, Quality
nu a avut o editie mai slabã.
7
00:02:38,880 --> 00:02:42,509
Dacã îi dau drumul la tipar,
voi trãda femeia americanã.
8
00:02:42,640 --> 00:02:44,471
Nu spuneþi asta, drã Prescott.
9
00:02:44,600 --> 00:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,480 --> 00:01:48,833
A QUALITY MAGAZIN
2
00:01:57,480 --> 00:01:59,436
Jó reggeIt, Miss Prescott!
3
00:02:01,920 --> 00:02:03,831
Jó reggeIt, Miss Prescott!
4
00:02:12,280 --> 00:02:14,430
Hallgassatok ide!
5
00:02:30,880 --> 00:02:34,156
Ezt a számot Ãgy egyszerüen
nem adhatom ki!
6
00:02:34,280 --> 00:02:38,751
A Quality magazin 60 éves
történeIme során ez a méIypont.
7
00:02:38,880 --> 00:02:42,509
Ha eIfogadnám, csaIódást okoznék
az amerikai nönek.
8
00:02:42,640 --> 00:02:44,471
Miss Prescott, ne mondjon iIyet!
9
00:02:44,600 --> 00:02:47,592
A nagy
Feliratok a következőhöz Funny Face
keywords: funny, face, 1957, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Funny Face (1957) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:57,480 --> 00:01:59,436
Günaydýn, Bn. Prescott.
2
00:02:01,920 --> 00:02:03,831
Günaydýn, Bn. Prescott.
3
00:02:12,280 --> 00:02:14,430
Beni dinleyin.
4
00:02:30,880 --> 00:02:34,156
Bu sayýnýn bu haliyle çýkmasýna
izin veremem.
5
00:02:34,280 --> 00:02:38,751
60 yýldýr Quality dergisi
hiç bu kadar kötü olmamýþtýr.
6
00:02:38,880 --> 00:02:42,509
Buna izin verirsem, Amerikan
kadýnýna ihanet etmiþ olurum.
7
00:02:42,640 --> 00:02:44,471
Aman, Bn. Prescott, öyle demeyin.
8
00:02:44,600 --> 00:02:47,592
O yüce Amerikan kadýný ki,
benim ona...
9
00:02:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:47,480 --> 00:01:48,833
REVISTA QUALITY
2
00:01:57,480 --> 00:01:59,436
Bun` diminea<a, dr` Prescott.
3
00:02:01,920 --> 00:02:03,831
Bun` diminea<a, dr` Prescott.
4
00:02:12,280 --> 00:02:14,430
Asculta<i ce v` spun.
5
00:02:30,880 --> 00:02:34,156
Nu pot s` public edi<ia
sub forma aceasta.
6
00:02:34,280 --> 00:02:38,751
_n cei 60 ani ai s`i, Quality
nu a avut o editie mai slab`.
7
00:02:38,880 --> 00:02:42,509
Dac` @i dau drumul la tipar,
voi tr`da femeia american`.
8
00:02:42,640 --> 00:02:44,471
Nu spune<i asta, dr` Prescott.
9
00:02:44,600 --> 00:02:47,592
Femei
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,444 --> 00:00:05,686
,,Banii deseori costã prea mult.''
2
00:00:07,157 --> 00:00:12,306
,,Pentru bani þi-ai vinde ºi sufletul.''
3
00:00:14,297 --> 00:00:16,652
,,Ia banii ºi fugi!''
4
00:00:35,120 --> 00:00:39,106
Banii amuzanþi
5
00:02:57,622 --> 00:03:01,383
-Opriþi presele!
6
00:03:04,144 --> 00:03:06,893
Stan Mark, unde eºti?
7
00:03:06,894 --> 00:03:09,008
-Da, domnule Perkins.
-Ce este asta?
8
00:03:09,009 --> 00:03:12,562
-O bananã.
-ªtiu asta, dar ce este asta?
9
00:03:12,563 --> 00:03:15,649
-Astea sunt puncte negre.
-Ce?
10
00:03:15,650 --> 00:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,480 --> 00:01:48,833
REVISTA QUALITY
2
00:01:57,480 --> 00:01:59,436
Bunã dimineaþa, drã Prescott.
3
00:02:01,920 --> 00:02:03,831
Bunã dimineaþa, drã Prescott.
4
00:02:12,280 --> 00:02:14,430
Ascultaþi ce vã spun.
5
00:02:30,880 --> 00:02:34,156
Nu pot sã public ediþia
sub forma aceasta.
6
00:02:34,280 --> 00:02:38,751
Ãn cei 60 ani ai sãi, Quality
nu a avut o editie mai slabã.
7
00:02:38,880 --> 00:02:42,509
Dacã îi dau drumul la tipar,
voi trãda femeia americanã.
8
00:02:42,640 --> 00:02:44,471
Nu spuneþi asta, drã Prescott.
9
00:02:44,600 --> 00:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:57,480 --> 00:01:59,630
Goedemorgen, Miss Prescott.
2
00:02:12,280 --> 00:02:14,840
Luister allemaal goed.
3
00:02:30,880 --> 00:02:34,156
Zo kan dit nummer echt
niet de schappen in.
4
00:02:34,280 --> 00:02:38,558
In de 60 jaar dat Quality bestaat,
is dit een dieptepunt.
5
00:02:38,680 --> 00:02:42,514
Als dit zo verschijnt,
dan neem ik de vrouw niet serieus.
6
00:02:42,640 --> 00:02:44,471
Zeg dat nou niet.
7
00:02:44,600 --> 00:02:50,630
De vrouw die naakt staat te wachten
tot ik haar zeg wat ze moet dragen.
8
00:02:50,760 --> 00:02:57,233
Het spreekt mij niet aan en dan
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,480 --> 00:01:48,833
REVISTA QUALITY
2
00:01:57,480 --> 00:01:59,436
Bunã dimineaþa, drã Prescott.
3
00:02:01,920 --> 00:02:03,831
Bunã dimineaþa, drã Prescott.
4
00:02:12,280 --> 00:02:14,430
Ascultaþi ce vã spun.
5
00:02:30,880 --> 00:02:34,156
Nu pot sã public ediþia
sub forma aceasta.
6
00:02:34,280 --> 00:02:38,751
Ãn cei 60 ani ai sãi, Quality
nu a avut o ediþie mai slabã.
7
00:02:38,880 --> 00:02:42,509
Dacã îi dau drumul la tipar,
voi trãda femeia americanã.
8
00:02:42,640 --> 00:02:44,471
Nu spuneþi asta, drã Prescott.
9
00:02:44,600 --> 00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:57,480 --> 00:01:59,630
Goedemorgen, Miss Prescott.
2
00:02:12,280 --> 00:02:14,840
Luister allemaal goed.
3
00:02:30,880 --> 00:02:34,156
Zo kan dit nummer echt
niet de schappen in.
4
00:02:34,280 --> 00:02:38,558
In de 60 jaar dat Quality bestaat,
is dit een dieptepunt.
5
00:02:38,680 --> 00:02:42,514
Als dit zo verschijnt,
dan neem ik de vrouw niet serieus.
6
00:02:42,640 --> 00:02:44,471
Zeg dat nou niet.
7
00:02:44,600 --> 00:02:50,630
De vrouw die naakt staat te wachten
tot ik haar zeg wat ze moet dragen.
8
00:02:50,760 --> 00:02:57,233
Het spreekt mij niet aan en dan
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:57,480 --> 00:01:59,436
Guten Morgen, Miss Prescott.
2
00:02:01,920 --> 00:02:03,831
Guten Morgen, Miss Prescott.
3
00:02:12,280 --> 00:02:14,430
Hört alle her.
4
00:02:30,880 --> 00:02:34,156
So kann ich diese Ausgabe
einfach nicht freigeben.
5
00:02:34,280 --> 00:02:38,751
In den 60 Jahren von Quality
gab es nichts SchIechteres.
6
00:02:38,880 --> 00:02:42,509
Wenn ich das herausgebe, Iasse ich
die Frauen Amerikas im Stich.
7
00:02:42,640 --> 00:02:44,471
Nein, sagen Sie das nicht.
8
00:02:44,600 --> 00:02:47,592
Die groÃe Amerikanerin,
die nackt dasteht
9
00:02:47,72
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,480 --> 00:01:48,833
ÃASOPIS QUALITY
2
00:01:57,480 --> 00:01:59,436
Dobro jutro, gospoðice Prescott.
3
00:02:01,920 --> 00:02:03,831
Dobro jutro, gospoðice Prescott.
4
00:02:12,280 --> 00:02:14,430
Slušajte sada!
5
00:02:30,880 --> 00:02:34,156
Ne mogu pustiti ovaj broj
u prodaju takav kakav je.
6
00:02:34,280 --> 00:02:38,751
U svojih 60 godina izlaženja, èasopis
Quality nikada nije bio lošiji.
7
00:02:38,880 --> 00:02:42,509
Ako to dopustim,
iznevjerit æu Amerikanke.
8
00:02:42,640 --> 00:02:44,471
Ne, gospoðice Prescott, nemojte.
9
00:02:44,600 --> 00:02:47
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:01:47,480 --> 00:01:48,833
REVISTA QUALITY
2
00:01:57,480 --> 00:01:59,436
Bun? diminea?a, dr? Prescott.
3
00:02:01,920 --> 00:02:03,831
Bun? diminea?a, dr? Prescott.
4
00:02:12,280 --> 00:02:14,430
Asculta?i ce v? spun.
5
00:02:30,880 --> 00:02:34,156
Nu pot s? public edi?ia
sub forma aceasta.
6
00:02:34,280 --> 00:02:38,751
?n cei 60 ani ai s?i, Quality
nu a avut o editie mai slab?.
7
00:02:38,880 --> 00:02:42,509
Dac? ?i dau drumul la tipar,
voi tr?da femeia american?.
8
00:02:42,640 --> 00:02:44,471
Nu spune?i asta, dr? Prescott.
9
00:02:44,600 --> 00:02:47,592
Femeia american? glorioas?,
care a?teapt? dezbr?cat?
10
00:02:47,720 -->
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4731}{4782}What are they doing?|They've been hours.
{4786}{4835}There was a lot to be done.
{4868}{4942}- They don't look happy.|- They don't look unhappy.
{4989}{5039}I can't tell. Do they look pleased?
{5042}{5113}- They don't look displeased.|- Everyone.
{5116}{5171}- The grand finale.|- I'm getting nervous.
{5175}{5228}- You should.|- Sit down.
{5232}{5365}Friends, you saw enter here a waif,|a gamin, a lowly caterpillar.
{5386}{5475}We open the cocoon but|it is not a butterfly that emerges.
{5478}{5596}- It's not?|- No, it is a bird of paradise.
{5623}{5646}Lights!
{5701}{5725}Curtain!
{6213}{6242}Oh...
{6882}{6972}- Beautiful! I do
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4731}{4782}What are they doing?|They've been hours.
{4786}{4835}There was a lot to be done.
{4868}{4942}- They don't look happy.|- They don't look unhappy.
{4989}{5039}I can't tell. Do they look pleased?
{5042}{5113}- They don't look displeased.|- Everyone.
{5116}{5171}- The grand finale.|- I'm getting nervous.
{5175}{5228}- You should.|- Sit down.
{5232}{5365}Friends, you saw enter here a waif,|a gamin, a lowly caterpillar.
{5386}{5475}We open the cocoon but|it is not a butterfly that emerges.
{5478}{5596}- It's not?|- No, it is a bird of paradise.
{5623}{5646}Lights!
{5701}{5725}Curtain!
{6213}{6242}Oh...
{6882}{6972}- Beautiful! I do
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:01:53,780 --> 00:01:55,533
REVISTA QUALITY
1
00:02:04,480 --> 00:02:06,520
Bun? diminea?a, dr? Prescott.
2
00:02:09,110 --> 00:02:11,102
Bun? diminea?a, dr? Prescott.
3
00:02:19,912 --> 00:02:22,154
Asculta?i ce v? spun.
4
00:02:39,307 --> 00:02:42,723
Nu pot s? public edi?ia
sub forma aceasta.
5
00:02:42,852 --> 00:02:47,514
?n cei 60 ani ai s?i, Quality
nu a avut o edi?ie mai slab?.
6
00:02:47,649 --> 00:02:51,433
Dac? ?i dau drumul la tipar,
voi tr?da femeia american?.
7
00:02:51,570 --> 00:02:53,479
Nu spune?i asta, dr? Prescott.
8
00:02:53,613 --> 00:02:56,733
Femeia american? glorioas?,
care a?teapt? dezbr?cat?
9
00:02:56,867 -->
Feliratok a következőhöz Funny Face
keywords: funny, face, 1957, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever, 1,
original filename: Funny Face (1957) - DVDRip - 25fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:09,280 --> 00:03:11,316
Ne yapýyorlar?
Saatler geçti.
2
00:03:11,440 --> 00:03:13,396
Yapacak çok þey vardý.
3
00:03:14,720 --> 00:03:17,712
- Memnun görünmüyorlar.
- Mutsuz da görünmüyorlar.
4
00:03:19,560 --> 00:03:21,596
Anlayamýyorum. Memnunlar mý?
5
00:03:21,720 --> 00:03:24,553
- Hoþnutsuz görünmüyorlar.
- Herkes.
6
00:03:24,680 --> 00:03:26,875
- Büyük son sahne.
- Heyecanlanýyorum.
7
00:03:27,000 --> 00:03:29,150
- Haklýsýn.
- Otur.
8
00:03:29,280 --> 00:03:34,638
Dostlar, buraya bir küçük kýz,
çirkin bir týrtýl girdi.
9
00:03:35,480
Feliratok a következőhöz Funny Face
keywords: funny, face, 1957, 5, ch, cocomo, spa, cd, 2, 1,
original filename: 32730.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,363 --> 00:00:33,115
Me encanta tu cara de cielo
2
00:00:33,240 --> 00:00:35,867
UNA CARA CON ÃNGEL
3
00:00:36,076 --> 00:00:39,955
Tu risueña cara de cielo
4
00:00:40,747 --> 00:00:42,958
Porque eres una monada
5
00:00:43,083 --> 00:00:45,168
Con más que belleza
6
00:00:45,502 --> 00:00:47,963
Tienes mucha
7
00:00:48,088 --> 00:00:50,048
Personalidad
8
00:00:50,173 --> 00:00:54,469
Tu sonrisa se siente
9
00:00:55,012 --> 00:00:59,683
A kilómetros de distancia
10
00:00:59,808 --> 00:01:02,102
Aunque no eres la Mona Lisa
11
00:01:02,227 --> 00:01:04,855
Por n
Feliratok a következőhöz Funny Face
keywords: funny, face, 1957, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, 5, ch, cocomo, eng, chcocomo, 1,
original filename: Funny Face (1957) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:04,247 --> 00:02:06,291
Good morning, Miss Prescott.
2
00:02:08,877 --> 00:02:10,879
Good morning, Miss Prescott.
3
00:02:19,679 --> 00:02:21,932
<i>Now hear this.</i>
4
00:02:39,074 --> 00:02:42,494
I simply cannot release this issue
the way it is.
5
00:02:42,619 --> 00:02:47,290
<i>In the 60 years of Quality
magazine, this hits rock bottom.</i>
6
00:02:47,415 --> 00:02:51,211
If I let this go through, I will have
failed the American woman.
7
00:02:51,336 --> 00:02:53,255
No, Miss Prescott, don't say that.
8
00:02:53,380 --> 00:02:56,508
The great American woman,
who stands
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,460 --> 00:02:10,657
You were right, Winston.
Kid's got the touch.
2
00:02:11,531 --> 00:02:13,192
Reminds me a little of you.
3
00:02:14,434 --> 00:02:17,369
Think she'll be chief of surgery
when she's 55?
4
00:02:18,805 --> 00:02:20,830
When she's 40.
5
00:02:23,176 --> 00:02:24,939
Suture, please.
6
00:02:27,447 --> 00:02:29,244
She got a sweetheart yet?
7
00:02:29,782 --> 00:02:33,548
No time to date.
The hospital keeps her too busy.
8
00:02:33,987 --> 00:02:37,013
She was always first in her class.
Not like my lazy Raymond.
9
00:02:37,223 --> 00:02:39,919
He neve
Feliratok a következőhöz Funny Face
keywords: faceoff, 1997, 1, cd, english, en, face, unseen,
original filename: FaceOff - 1997 - 1CD - English - en - 88973b19e8db9158768c93ea8afc55d1.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,406 --> 00:00:42,806
[Whooshing]
2
00:00:48,080 --> 00:00:50,514
[Whooshing]
3
00:00:53,252 --> 00:00:55,243
[Boy laughing]
4
00:02:05,891 --> 00:02:07,017
[Click]
5
00:02:21,774 --> 00:02:22,934
SEAN: Uhh...
6
00:02:25,778 --> 00:02:26,938
Uhh!
7
00:02:38,457 --> 00:02:39,583
Oh!
8
00:02:39,625 --> 00:02:40,455
Ohh!
9
00:02:41,627 --> 00:02:43,595
Ohhh...
10
00:02:43,629 --> 00:02:45,620
[Sobbing]
11
00:02:50,636 --> 00:02:52,103
Oh...
12
00:02:52,137 --> 00:02:53,604
Ohhh!
13
00:02:53,639 --> 00:02:54,765
Ohhh!
14
00:03:07,419 --> 00:03:08,579
[
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,790 --> 00:01:20,668
Una de las razones por las que
vivo en Nueva York es
2
00:01:20,830 --> 00:01:22,786
que se moverme en Nueva York
3
00:01:22,950 --> 00:01:25,384
No sé moverme en ParÃs
4
00:01:28,230 --> 00:01:31,506
No sé moverme en... Denver.
5
00:01:32,430 --> 00:01:34,898
No sé moverme en Maui.
6
00:01:35,070 --> 00:01:39,427
No sé moverme en Toronto, etc.
¡Es casi por abandono!
7
00:01:39,990 --> 00:01:42,788
No conozco a mucha gente
que viva en Nueva York
8
00:01:42,950 --> 00:01:45,589
que no diga también
"pero voy a marcharme"
9
00:01:47,230 --> 00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976fps
{2792}{2831}- What is it, George?|- Gas.
{2832}{2887}- Suicide?|- No, sir, an accident.
{2889}{2946}- Mrs. Tremayne was...|- All right, where is she?
{2948}{2979}Upstairs.
{3219}{3288}We probably won't need that.|Just stand by.
{3314}{3365}It was like being smothered.
{3396}{3439}My head was pounding.
{3458}{3511}I tried to reach the balcony.
{3549}{3594}The doors were closed.
{3613}{3672}- I called out for Charles.|- All right, all right, Mrs. Tremayne.
{3674}{3699}Just relax the arm.
{3700}{3731}I was in my room, in bed, reading.
{3733}{3787}- Where is your room?|- It's across the hall.
{3797}{3851}I thought I heard he
Feliratok a következőhöz Funny Face
keywords: star, trek, the, next, generation, 1987, 2, 5, fps, sttng, 6x1, 4, face, of, enemy,
original filename: 41966-Star_Trek__The_Next_Generation_(1987)-25_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{815}{864}Computer, deschide luminile.
{4994}{5037}Te-ai trezit.
{5040}{5097}- Cine eºti?|- Te rog consiliere.
{5099}{5177}Nu avem timp. Comandantul te va cãuta.
{5179}{5213}Unde sunt?
{5215}{5332}La bordul Pãsãrii de Rãzboi Romulane|Khazara. Sunt Subcommander N'Vek.
{5392}{5437}Pasãre de rãzboi?
{5505}{5612}Am fost la seminarul de neuropsihologie|de pe Bokara VI.
{5631}{5719}Ultimul lucru pe care mi-l amintesc|e cã mã întorceam în cabina mea.
{5746}{5822}Am fost atacatã.|Am simþit un hypospray.
{5825}{5919}A fost necesar. Nu eram sigur cã vei veni|de bunãvoie.
{5922}{5993}Oh, Doamne. Capul mi se învârteºte, încã.
{599
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:17,438 --> 00:03:21,080
- Haz comido algo?
- No.
2
00:03:21,318 --> 00:03:25,318
Hey, que es esto, un picnic?
Vamos. Solo tenemos diez minutos.
3
00:03:32,639 --> 00:03:35,718
- Dame algo, hombre.
- Aqui tiene.
4
00:04:13,318 --> 00:04:17,680
Algo de inteligencia,
de LAPD hay alguna cosa?
5
00:04:17,838 --> 00:04:20,079
- No todavÃa, señor.
- claro que no.
6
00:04:20,240 --> 00:04:23,959
Porque somos un equipo encubierto
anti-terrorista que es tan secreto...
7
00:04:24,079 --> 00:04:25,959
que cuando chasqueamos nuestros
dedos no pasa un carajo!
8
00:04:37,120 --> 0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1473}{1587}ÃOVEK BEZ LICA
{4192}{4245}6 godina posle
{4912}{4938}Jesi li šta jela? -Nisam.
{5010}{5078}Ovo je izlet?|lmamo 10 minuta.
{5293}{5349}Odjavi me. -Može.
{5360}{5431}CASTOR TROY
{6307}{6407}Je li policija L. A.-a|šta javila? Ako još postoje.
{6422}{6474}Još ne. -Naravno.
{6478}{6545}Jer smo mi tako tajna|antiteroristièka jedinica
{6562}{6649}da kad pucnemo prstima,|ništa se ne dogodi!
{6707}{6789}BOMBA UKLJUÃENA
{6909}{6959}Šerifov ured?|Aerodromsko obezbeðenje?
{6963}{7025}Još èekamo. Interpol|tvrdi da je u Tripoliju.
{7030}{7105}Ti veruj satelitu|vrednom milijardu.
{7110}{7176}Ja bih sad i|doušniku za 10$!
{7
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:00:http://filmy.w.interia.pl|filmy@interia.pl - ICQ 44425711
00:01:15:Bez Twarzy
00:02:54:Sze?? lat p??niej
00:03:23:- Zjad?e? co??|- Nie.
00:03:27:Hej, co to, piknik?|Szybciej. Mamy 10 minut.
00:03:39:- Podbij mi kart?.|- Dobra.
00:04:19:Przys?ali co? z policji?
00:04:24:- Jeszcze nie.|- Oczywi?ci.
00:04:26:Poniewa? jeste?my tak tajn? kom?rk?...
00:04:30:?e nikt nie ma o nas|zielonego poj?cia!
00:04:43:Biuro szeryfa?|Lotnisko?
00:04:45:Interpol twierdzi, ?e jest w Trypolisie.
00:04:48:Mo?ecie wierzy? w te wasze satelity, ale ja...
00:04:52:Mam Przeczucie.
00:04:56:- Sean...|- Co?
00:04:59:A mo?e jednak powiniene? odpocz???
00:05:02:Odpoczn?, kiedy zamkniemy t? spraw?.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1473}{1587}ÃOVEK BEZ LICA
{4192}{4245}6 godina posle
{4912}{4938}Jesi li šta jela? -Nisam.
{5010}{5078}Ovo je izlet?|lmamo 10 minuta.
{5293}{5349}Odjavi me. -Može.
{5360}{5431}CASTOR TROY
{6307}{6407}Je li policija L. A.-a|šta javila? Ako još postoje.
{6422}{6474}Još ne. -Naravno.
{6478}{6545}Jer smo mi tako tajna|antiteroristièka jedinica
{6562}{6649}da kad pucnemo prstima,|ništa se ne dogodi!
{6707}{6789}BOMBA UKLJUÃENA
{6909}{6959}Šerifov ured?|Aerodromsko obezbeðenje?
{6963}{7025}Još èekamo. Interpol|tvrdi da je u Tripoliju.
{7030}{7105}Ti veruj satelitu|vrednom milijardu.
{7110}{7176}Ja bih sad i|doušniku za 10$!
{7
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,860 --> 00:00:10,140
Ãâà ëåòå ãî,
ïðåäè äà ñå å çà äóøèë äî ñìúðò.
2
00:00:25,740 --> 00:00:28,740
Ãà ñòëèâ äåà å äÃåñ.
Ãîâà å Ãà ñòîð Ãðîé.
3
00:00:31,660 --> 00:00:35,300
Ãà êà éòå! Ãîæå ëè îãúÃ֌?
4
00:00:35,340 --> 00:00:37,180
ÃÃ¥ ñè çà ãèÃåø îò òèÿ öèãà ðè.
5
00:00:38,780 --> 00:00:39,740
Ãâà ëåòå ìó îáóâêèòå.
6
00:00:46,900 --> 00:00:47,980
Ãóáîâ,
7
00:00:48,020 --> 00:00:51,260
ÃÃ¥ ñúì äîêîñâà ë æåÃà òè.
8
00:00:51,260 --> 00:00:53,380