Advertisement:
---------------
---------------
Kevésbé egyező találatok Funny Face 1957 Portuguese Pt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,400 --> 00:00:30,072
Adoro a tua face c?mica
2
00:00:30,200 --> 00:00:32,714
CINDERELA EM PARIS
3
00:00:32,840 --> 00:00:36,628
A tua face solarenga e c?mica
4
00:00:37,400 --> 00:00:39,516
Pois ?s uma gracinha
5
00:00:39,640 --> 00:00:41,631
Com mais do que beleza
6
00:00:41,960 --> 00:00:44,315
Tens muita
7
00:00:44,440 --> 00:00:46,317
Personalidade
8
00:00:46,440 --> 00:00:50,558
Enches o ar de sorrisos
9
00:00:51,080 --> 00:00:55,551
Por milhas e milhas e milhas
10
00:00:55,680 --> 00:00:57,875
Embora n?o sejas nenhuma Mona Lisa
11
00:00:58,000 --> 00:01:00,
Feliratok a következőhöz Funny Face 1957 Portuguese Pt
keywords: funny, face, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1957,
original filename: Funny Face - Eng - 23,976fps - 1957.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:57,480 --> 00:01:59,436
Good morning, Miss Prescott.
2
00:02:01,920 --> 00:02:03,831
Good morning, Miss Prescott.
3
00:02:12,280 --> 00:02:14,430
Nowhear this.
4
00:02:30,880 --> 00:02:34,156
I simply cannot release this issue
the way it is.
5
00:02:34,280 --> 00:02:38,751
In the 60 years of Quality
magazine, this hits rock bottom.
6
00:02:38,880 --> 00:02:42,509
If I let this go through, I will have
failed the American woman.
7
00:02:42,640 --> 00:02:44,471
No, Miss Prescott, don't say that.
8
00:02:44,600 --> 00:02:47,592
The great American woman,
who stands out there naked
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,400 --> 00:00:32,791
<i>(man)</i> I love your funny face
2
00:00:32,920 --> 00:00:36,629
Your sunny, funny face
3
00:00:37,400 --> 00:00:39,516
For you're a cutie
4
00:00:39,640 --> 00:00:41,631
With more than beauty
5
00:00:41,960 --> 00:00:44,315
You've got a lot of
6
00:00:44,440 --> 00:00:46,317
Personality-N-T
7
00:00:46,440 --> 00:00:50,558
You fill the air with smiles
8
00:00:51,080 --> 00:00:55,551
For miles and miles and miles
9
00:00:55,680 --> 00:00:57,875
Though you're no Mona Lisa
10
00:00:58,000 --> 00:01:00,514
For worlds I'd not replace
11
00:01:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,480 --> 00:01:48,833
REVISTA QUALITY
2
00:01:57,480 --> 00:01:59,436
Bunã dimineaþa, drã Prescott.
3
00:02:01,920 --> 00:02:03,831
Bunã dimineaþa, drã Prescott.
4
00:02:12,280 --> 00:02:14,430
Ascultaþi ce vã spun.
5
00:02:30,880 --> 00:02:34,156
Nu pot sã public ediþia
sub forma aceasta.
6
00:02:34,280 --> 00:02:38,751
Ãn cei 60 ani ai sãi, Quality
nu a avut o editie mai slabã.
7
00:02:38,880 --> 00:02:42,509
Dacã îi dau drumul la tipar,
voi trãda femeia americanã.
8
00:02:42,640 --> 00:02:44,471
Nu spuneþi asta, drã Prescott.
9
00:02:44,600 --> 00:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2816}{2863}Good morning, Miss Prescott.
{2923}{2968}Good morning, Miss Prescott.
{3171}{3223}Nowhear this.
{3617}{3696}I simply cannot release this issue|the way it is.
{3699}{3806}In the 60 years of Quality|magazine, this hits rock bottom.
{3809}{3896}If I let this go through, I will have|failed the American woman.
{3899}{3943}No, Miss Prescott, don't say that.
{3946}{4018}The great American woman,|who stands out there naked,
{4021}{4092}waiting for me|to tell her what to wear.
{4096}{4144}It doesn't speak.
{4147}{4228}And if it won't speak to me,|it won't speak to anyone.
{4253}{4328}A magazine|must be like a human being.
{4331}{4393}I
Feliratok a következőhöz Funny Face 1957 Portuguese Pt
keywords: funny, face, 1957, 1, cd, spanish, es, una, cara, con, angel,
original filename: Funny Face - 1957 - 1CD - Spanish - es - 0146086c5639cc2b9910a91cabd59ef6.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,400 --> 00:00:30,072
Me encanta tu cara de cielo
2
00:00:30,200 --> 00:00:32,714
UNA CARA CON ?NGEL
3
00:00:32,920 --> 00:00:36,629
Tu risue?a cara de cielo
4
00:00:37,400 --> 00:00:39,516
Porque eres una monada
5
00:00:39,640 --> 00:00:41,631
Con m?s que belleza
6
00:00:41,960 --> 00:00:44,315
Tienes mucha
7
00:00:44,440 --> 00:00:46,317
Personalidad
8
00:00:46,440 --> 00:00:50,558
Tu sonrisa se siente
9
00:00:51,080 --> 00:00:55,551
A kil?metros de distancia
10
00:00:55,680 --> 00:00:57,875
Aunque no eres la Mona Lisa
11
00:00:58,000 --> 00:01:00,514
Por nada
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,444 --> 00:00:05,686
,,Banii deseori costã prea mult.''
2
00:00:07,157 --> 00:00:12,306
,,Pentru bani þi-ai vinde ºi sufletul.''
3
00:00:14,297 --> 00:00:16,652
,,Ia banii ºi fugi!''
4
00:00:35,120 --> 00:00:39,106
Banii amuzanþi
5
00:02:57,622 --> 00:03:01,383
-Opriþi presele!
6
00:03:04,144 --> 00:03:06,893
Stan Mark, unde eºti?
7
00:03:06,894 --> 00:03:09,008
-Da, domnule Perkins.
-Ce este asta?
8
00:03:09,009 --> 00:03:12,562
-O bananã.
-ªtiu asta, dar ce este asta?
9
00:03:12,563 --> 00:03:15,649
-Astea sunt puncte negre.
-Ce?
10
00:03:15,650 --> 00:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,480 --> 00:01:48,833
REVISTA QUALITY
2
00:01:57,480 --> 00:01:59,436
Bunã dimineaþa, drã Prescott.
3
00:02:01,920 --> 00:02:03,831
Bunã dimineaþa, drã Prescott.
4
00:02:12,280 --> 00:02:14,430
Ascultaþi ce vã spun.
5
00:02:30,880 --> 00:02:34,156
Nu pot sã public ediþia
sub forma aceasta.
6
00:02:34,280 --> 00:02:38,751
Ãn cei 60 ani ai sãi, Quality
nu a avut o editie mai slabã.
7
00:02:38,880 --> 00:02:42,509
Dacã îi dau drumul la tipar,
voi trãda femeia americanã.
8
00:02:42,640 --> 00:02:44,471
Nu spuneþi asta, drã Prescott.
9
00:02:44,600 --> 00:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,444 --> 00:00:05,686
,,Banii deseori costã prea mult.''
2
00:00:07,157 --> 00:00:12,306
,,Pentru bani þi-ai vinde ºi sufletul.''
3
00:00:14,297 --> 00:00:16,652
,,Ia banii ºi fugi!''
4
00:00:35,120 --> 00:00:39,106
Banii amuzanþi
5
00:02:57,622 --> 00:03:01,383
-Opriþi presele!
6
00:03:04,144 --> 00:03:06,893
Stan Mark, unde eºti?
7
00:03:06,894 --> 00:03:09,008
-Da, domnule Perkins.
-Ce este asta?
8
00:03:09,009 --> 00:03:12,562
-O bananã.
-ªtiu asta, dar ce este asta?
9
00:03:12,563 --> 00:03:15,649
-Astea sunt puncte negre.
-Ce?
10
00:03:15,650 --> 00:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,480 --> 00:01:48,833
REVISTA QUALITY
2
00:01:57,480 --> 00:01:59,436
Bunã dimineaþa, drã Prescott.
3
00:02:01,920 --> 00:02:03,831
Bunã dimineaþa, drã Prescott.
4
00:02:12,280 --> 00:02:14,430
Ascultaþi ce vã spun.
5
00:02:30,880 --> 00:02:34,156
Nu pot sã public ediþia
sub forma aceasta.
6
00:02:34,280 --> 00:02:38,751
Ãn cei 60 ani ai sãi, Quality
nu a avut o editie mai slabã.
7
00:02:38,880 --> 00:02:42,509
Dacã îi dau drumul la tipar,
voi trãda femeia americanã.
8
00:02:42,640 --> 00:02:44,471
Nu spuneþi asta, drã Prescott.
9
00:02:44,600 --> 00:0
Feliratok a következőhöz Funny Face 1957 Portuguese Pt
keywords: funny, face, 1957, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Funny Face (1957) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:57,480 --> 00:01:59,436
Günaydýn, Bn. Prescott.
2
00:02:01,920 --> 00:02:03,831
Günaydýn, Bn. Prescott.
3
00:02:12,280 --> 00:02:14,430
Beni dinleyin.
4
00:02:30,880 --> 00:02:34,156
Bu sayýnýn bu haliyle çýkmasýna
izin veremem.
5
00:02:34,280 --> 00:02:38,751
60 yýldýr Quality dergisi
hiç bu kadar kötü olmamýþtýr.
6
00:02:38,880 --> 00:02:42,509
Buna izin verirsem, Amerikan
kadýnýna ihanet etmiþ olurum.
7
00:02:42,640 --> 00:02:44,471
Aman, Bn. Prescott, öyle demeyin.
8
00:02:44,600 --> 00:02:47,592
O yüce Amerikan kadýný ki,
benim ona...
9
00:02:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,480 --> 00:01:48,833
REVISTA QUALITY
2
00:01:57,480 --> 00:01:59,436
Bunã dimineaþa, drã Prescott.
3
00:02:01,920 --> 00:02:03,831
Bunã dimineaþa, drã Prescott.
4
00:02:12,280 --> 00:02:14,430
Ascultaþi ce vã spun.
5
00:02:30,880 --> 00:02:34,156
Nu pot sã public ediþia
sub forma aceasta.
6
00:02:34,280 --> 00:02:38,751
Ãn cei 60 ani ai sãi, Quality
nu a avut o ediþie mai slabã.
7
00:02:38,880 --> 00:02:42,509
Dacã îi dau drumul la tipar,
voi trãda femeia americanã.
8
00:02:42,640 --> 00:02:44,471
Nu spuneþi asta, drã Prescott.
9
00:02:44,600 --> 00:
Feliratok a következőhöz Funny Face 1957 Portuguese Pt
keywords: funny, face, 1957, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever, 1,
original filename: Funny Face (1957) - DVDRip - 25fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:09,280 --> 00:03:11,316
Ne yapýyorlar?
Saatler geçti.
2
00:03:11,440 --> 00:03:13,396
Yapacak çok þey vardý.
3
00:03:14,720 --> 00:03:17,712
- Memnun görünmüyorlar.
- Mutsuz da görünmüyorlar.
4
00:03:19,560 --> 00:03:21,596
Anlayamýyorum. Memnunlar mý?
5
00:03:21,720 --> 00:03:24,553
- Hoþnutsuz görünmüyorlar.
- Herkes.
6
00:03:24,680 --> 00:03:26,875
- Büyük son sahne.
- Heyecanlanýyorum.
7
00:03:27,000 --> 00:03:29,150
- Haklýsýn.
- Otur.
8
00:03:29,280 --> 00:03:34,638
Dostlar, buraya bir küçük kýz,
çirkin bir týrtýl girdi.
9
00:03:35,480
Feliratok a következőhöz Funny Face 1957 Portuguese Pt
keywords: funny, face, 1957, 5, ch, cocomo, spa, cd, 2, 1,
original filename: 32730.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,363 --> 00:00:33,115
Me encanta tu cara de cielo
2
00:00:33,240 --> 00:00:35,867
UNA CARA CON ÃNGEL
3
00:00:36,076 --> 00:00:39,955
Tu risueña cara de cielo
4
00:00:40,747 --> 00:00:42,958
Porque eres una monada
5
00:00:43,083 --> 00:00:45,168
Con más que belleza
6
00:00:45,502 --> 00:00:47,963
Tienes mucha
7
00:00:48,088 --> 00:00:50,048
Personalidad
8
00:00:50,173 --> 00:00:54,469
Tu sonrisa se siente
9
00:00:55,012 --> 00:00:59,683
A kilómetros de distancia
10
00:00:59,808 --> 00:01:02,102
Aunque no eres la Mona Lisa
11
00:01:02,227 --> 00:01:04,855
Por n
Feliratok a következőhöz Funny Face 1957 Portuguese Pt
keywords: funny, face, 1957, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, 5, ch, cocomo, eng, chcocomo, 1,
original filename: Funny Face (1957) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:04,247 --> 00:02:06,291
Good morning, Miss Prescott.
2
00:02:08,877 --> 00:02:10,879
Good morning, Miss Prescott.
3
00:02:19,679 --> 00:02:21,932
<i>Now hear this.</i>
4
00:02:39,074 --> 00:02:42,494
I simply cannot release this issue
the way it is.
5
00:02:42,619 --> 00:02:47,290
<i>In the 60 years of Quality
magazine, this hits rock bottom.</i>
6
00:02:47,415 --> 00:02:51,211
If I let this go through, I will have
failed the American woman.
7
00:02:51,336 --> 00:02:53,255
No, Miss Prescott, don't say that.
8
00:02:53,380 --> 00:02:56,508
The great American woman,
who stands
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,084 --> 00:00:23,184
2
00:00:25,185 --> 00:00:26,117
Bjorling...
3
00:00:27,187 --> 00:00:29,121
"Sullotis"?
4
00:00:30,190 --> 00:00:32,124
Quase. Bjorling foi f?cil.
5
00:00:39,199 --> 00:00:40,131
Tebaldi?
6
00:00:41,201 --> 00:00:43,135
Acertaste.
7
00:00:43,203 --> 00:00:45,137
Agora ? a minha vez.
8
00:00:50,210 --> 00:00:51,142
N?o vale olhar!
9
00:00:51,211 --> 00:00:52,143
N?o olhei.
10
00:00:52,212 --> 00:00:54,146
O pai olhou?
11
00:00:55,215 --> 00:00:56,147
De certeza?
12
00:01:10,230 --> 00:01:11,162
Oh, Deus!
13
00:01:13,233 --> 00:01:14
Feliratok a következőhöz Funny Face 1957 Portuguese Pt
keywords: the, fastest, gun, alive, 1956, 1, cd, portuguese, pt, 1957, port,
original filename: The Fastest Gun Alive - 1956 - 1CD - Portuguese - pt - 16c879830f062a9a160c2fbcb03b8055.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,500 --> 00:00:16,500
G A T I L H O R E L ? M P A G O
1
00:01:12,000 --> 00:01:17,000
Legendas em Portugu?s: flrcunha
(02/11/2006)
2
00:02:51,117 --> 00:02:52,681
Estou procurando Fallon!
3
00:03:18,263 --> 00:03:21,930
Foi isso mesmo que ouvi?
Voc? ? o homem que est? procurando Fallon?
4
00:03:22,899 --> 00:03:23,757
? isso mesmo!
5
00:03:24,436 --> 00:03:25,833
Eu sou Fallon.
6
00:03:26,744 --> 00:03:28,079
Ent?o, ? voc? mesmo
quem estou procurando!
7
00:03:30,115 --> 00:03:31,277
J? nos encontramos antes?
8
00:03:32,553 --> 00:03:33,253
N?o...
9
00:03:34,324 -
Feliratok a következőhöz Funny Face 1957 Portuguese Pt
keywords: loving, you, 1957, 1, cd, portuguese, br, pb, elvis, presley, eng, a,
original filename: Loving You - 1957 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 7a34c3e357a67b0e9f0f7372bfae65fd.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,518 --> 00:00:27,170
Passarei
minha vida inteira
2
00:00:28,577 --> 00:00:29,550
Amando voc?
3
00:00:29,897 --> 00:00:31,953
S? amando voc?.
4
00:00:32,700 --> 00:00:36,200
Inverno, ver?o,
primavera, tamb?m,
5
00:00:35,670 --> 00:00:36,700
Voc? saber? que estou
6
00:00:37,273 --> 00:00:38,172
Amando voc?...
7
00:00:39,296 --> 00:00:41,004
Amando voc?...
8
00:01:36,971 --> 00:01:37,710
Glenda!
9
00:01:40,800 --> 00:01:42,200
Estamos sem cerveja,
querida.
10
00:01:42,210 --> 00:01:44,200
? melhor pedir mais,
l? na "Bebidas da Rodovia".
11
00:01:44,644 --> 00:01
Feliratok a következőhöz Funny Face 1957 Portuguese Pt
keywords: grido, il, 1957, 1, cd, portuguese, br, pb, antonioni, grito,
original filename: Grido, Il - 1957 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 98f0c0e60ea5ee3e7ae3e3922d079ac5.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,985 --> 00:00:29,921
"O GRITO"
2
00:02:30,310 --> 00:02:33,302
N?o sei se a not?cia ? boa
ou ruim para a senhora...
3
00:02:33,513 --> 00:02:35,947
- mas isso n?o importa.
- Que not?cia?
4
00:02:37,217 --> 00:02:40,653
O marido da senhora
morreu em Sidney h? 20 dias.
5
00:02:41,120 --> 00:02:43,179
Esta ? a carta do Consulado.
6
00:02:52,298 --> 00:02:53,925
Acho que sabia disso...
7
00:02:54,133 --> 00:02:56,124
ele trabalhava numa f?brica.
8
00:02:57,737 --> 00:03:00,137
V?o enviar uma caixa
com tudo o que deixou.
9
00:03:00,340 --> 00:03:01,671
Vou remet?-la ? senh
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,933 --> 00:01:41,696
Somebody's looking for you.
2
00:01:42,469 --> 00:01:43,902
Oh, Miss Jeffries.
3
00:01:45,605 --> 00:01:47,004
Good morning, Marcia.
4
00:01:47,173 --> 00:01:50,267
We have just what you're looking for.
We get a good haul...
5
00:01:50,443 --> 00:01:53,241
...over the Fourth of July.
- Good, come on, let's go.
6
00:01:58,017 --> 00:01:59,678
Here she comes, Bill.
7
00:02:08,428 --> 00:02:10,396
Come in. We'll see what we've got.
8
00:02:10,563 --> 00:02:13,498
Oh, wait a minute,
I forgot my tape recorder.
9
00:02:22,175 --> 00:02:25,611
- Boys, thi
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,400 --> 00:00:30,072
Adoro a tua face cómica
2
00:00:30,200 --> 00:00:32,714
CINDERELA EM PARIS
3
00:00:32,840 --> 00:00:36,628
A tua face solarenga e cómica
4
00:00:37,400 --> 00:00:39,516
Pois és uma gracinha
5
00:00:39,640 --> 00:00:41,631
Com mais do que beleza
6
00:00:41,960 --> 00:00:44,315
Tens muita
7
00:00:44,440 --> 00:00:46,317
Personalidade
8
00:00:46,440 --> 00:00:50,558
Enches o ar de sorrisos
9
00:00:51,080 --> 00:00:55,551
Por milhas e milhas e milhas
10
00:00:55,680 --> 00:00:57,875
Embora não sejas nenhuma Mona Lisa
11
00:00:58,000 --> 00:01
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:04,010 --> 00:02:08,010
juquinh666 apresenta
2
00:02:53,998 --> 00:02:55,226
Vai.
3
00:03:02,506 --> 00:03:03,732
Venha!
4
00:03:19,054 --> 00:03:20,283
T?o tranq?ilo.
5
00:03:23,691 --> 00:03:26,023
Giorgio! Giorgio!
6
00:03:27,563 --> 00:03:29,291
Socorro!
7
00:03:29,932 --> 00:03:31,229
Socorro!
8
00:03:35,703 --> 00:03:38,672
Socorro! Socorro!
9
00:03:38,839 --> 00:03:42,295
Socorro! Algu?m
est? se afogando!
10
00:03:42,709 --> 00:03:46,008
Algu?m est? se afogando!
11
00:03:46,780 --> 00:03:49,749
R?pido! Algu?m
est? se afogando!
12
00:03:51,451 --> 00:03
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,018 --> 00:00:25,614
O INCR?VEL HOMEM QUE ENCOLHIA
2
00:01:33,458 --> 00:01:39,215
A estranha e quase incr?vel historia de Robert Scott Carey
3
00:01:39,418 --> 00:01:42,216
come?ou num dia comum de ver?o.
4
00:01:42,418 --> 00:01:47,333
Conhe?o esta hist?ria melhor que ningu?m porque eu sou Robert Scott Carey.
5
00:01:57,618 --> 00:01:59,654
Isto sim, ? que s?o umas f?rias.
6
00:02:02,698 --> 00:02:04,928
Tenho sede.
7
00:02:05,498 --> 00:02:07,693
O sol est? bom.
8
00:02:07,898 --> 00:02:10,366
- Tenho sede.
- Interessante.
9
00:02:10,578 --> 00:02:14,785
- Uma cerveja
Feliratok a következőhöz Funny Face 1957 Portuguese Pt
keywords: an, affair, to, remember, 1957, 1, cd, portuguese, pt, schizo,
original filename: An Affair to Remember - 1957 - 1CD - Portuguese - pt - 9826c37b135dd61124c5b0f79fbdebfc.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,518 --> 00:02:13,183
A Bolsa de Nova Iorque
mostrava sinais de perturba??o
2
00:02:13,272 --> 00:02:16,475
mas a preocupa??o era pouca
entre os optimistas.
3
00:02:16,567 --> 00:02:18,643
Boas not?cias para os solteiros.
4
00:02:18,736 --> 00:02:21,939
A corrida ?s raparigas bonitas
vai ser muito mais f?cil
5
00:02:22,031 --> 00:02:26,360
agora que Nickie Ferrante, o grande
ca?ador de cora??es, est? fora de jogo.
6
00:02:26,452 --> 00:02:29,488
Sim, ele vai finalmente casar-se.
7
00:02:29,580 --> 00:02:31,952
Ferrante embarca hoje da Europa,
8
00:02:32,041 --> 00:02:35,575
Feliratok a következőhöz Funny Face 1957 Portuguese Pt
keywords: death, wish, v:, the, face, of, 1994, 1, cd, portuguese, br, pb, desejo, de, matar, 5, 1993,
original filename: Death Wish V: The Face of Death - 1994 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 24a8f1b41a059089a292c919f2e8f5c3.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,570 --> 00:00:45,070
Desejo de Matar V
2
00:01:51,679 --> 00:01:56,132
- Ei, o que vai fazer agora? Vai empurrar ou o que?
- Voc? puxa, eu empurro.
3
00:01:58,352 --> 00:01:59,645
Vamos, agora, cara.
4
00:02:10,524 --> 00:02:12,416
Ei, olhe para tr?s.
5
00:02:13,622 --> 00:02:17,118
- Ei, olha a bunda dela.
- Isso, nen?m.
6
00:02:23,165 --> 00:02:25,984
- Verifique l? fora.
- Tudo bem.
7
00:02:26,562 --> 00:02:28,151
Est? limpo.
8
00:02:34,965 --> 00:02:37,153
Esse n?o ? o sapato certo.
9
00:02:56,021 --> 00:02:58,315
- Oi, Chelsea.
- Oi, Paul.
10
00:03:02,470 -->
Feliratok a következőhöz Funny Face 1957 Portuguese Pt
keywords: smiley, face, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, limited, imbt,
original filename: Smiley Face - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 415cc3836fa34ef3a61306d54b1e304d.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,244 --> 00:00:13,144
<i>Esta ? a historia</i>
2
00:00:13,213 --> 00:00:16,649
<i>de como uma pessoa
passa do ponto A</i>
3
00:00:16,716 --> 00:00:19,241
<i>ao ponto Z.</i>
4
00:00:19,319 --> 00:00:22,846
<i>Alguns chamam destino,
outros, de oportunidade.</i>
5
00:00:22,922 --> 00:00:24,856
<i>Mas seja l?
como voc? chame,</i>
6
00:00:24,924 --> 00:00:28,792
<i>certamente ? uma coisa interessante
para se refletir, n?o acha?</i>
7
00:00:28,862 --> 00:00:32,127
<i>Os caminhos torcidos
que nossas vidas seguem.</i>
8
00:00:32,198 --> 00:00:33,893
<i>Como voc? chegou at? aqui?</
Feliratok a következőhöz Funny Face 1957 Portuguese Pt
keywords: 2, million, miles, to, earth, 1957, 1, cd, portuguese, br, pb, pt,
original filename: 20 Million Miles to Earth - 1957 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 95695cec4d33c223a2f808eadb557280.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,129 --> 00:00:16,725
Os avan?os cient?ficos s?o muitas vezes
factos subitamente realizados, antes de...
2
00:00:16,725 --> 00:00:18,959
nos podermos sequer aperceber deles.
3
00:00:19,449 --> 00:00:24,318
Espantosamente inesperado
foi o instante que anunciou a era at?mica.
4
00:00:25,849 --> 00:00:30,923
Tamb?m inesperado foi o passo seguinte,
quando o Homem saiu da sua ?rbita...
5
00:00:31,649 --> 00:00:36,120
at? um ponto a mais
de 30 milh?es de quil?metros da Terra.
6
00:01:23,289 --> 00:01:27,362
UMA ALDEIA PISCAT?RIA NA SIC?LIA
7
00:01:36,009 --> 00:01:40,082
Pepe! ? teu d
Feliratok a következőhöz Funny Face 1957 Portuguese Pt
keywords: 2, million, miles, to, earth, 1957, 1, cd, portuguese, br, pb, geof, pt,
original filename: 20 Million Miles to Earth - 1957 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 12bf8661ee55eba5c7ced18e09587734.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,129 --> 00:00:16,808
<i>Os avan?os cient?ficos s?o muitas vezes</i>
<i>factos subitamente realizados, antes de...</i>
2
00:00:16,809 --> 00:00:19,409
<i>nos podermos sequer aperceber deles.</i>
3
00:00:19,449 --> 00:00:24,768
<i>Espantosamente inesperado</i>
<i>foi o instante que anunciou a era at?mica.</i>
4
00:00:25,849 --> 00:00:31,373
<i>Tamb?m inesperado foi o passo seguinte,</i>
<i>quando o Homem saiu da sua ?rbita...</i>
5
00:00:31,649 --> 00:00:36,570
<i>at? um ponto a mais</i>
<i>de 30 milh?es de quil?metros da Terra.</i>
6
00:01:23,289 --> 00:01:27,812
UMA ALDEIA PISCAT?RI
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,480 --> 00:01:48,833
ÃASOPIS QUALITY
2
00:01:57,480 --> 00:01:59,436
Dobro jutro, gospoðice Prescott.
3
00:02:01,920 --> 00:02:03,831
Dobro jutro, gospoðice Prescott.
4
00:02:12,280 --> 00:02:14,430
Slušajte sada!
5
00:02:30,880 --> 00:02:34,156
Ne mogu pustiti ovaj broj
u prodaju takav kakav je.
6
00:02:34,280 --> 00:02:38,751
U svojih 60 godina izlaženja, èasopis
Quality nikada nije bio lošiji.
7
00:02:38,880 --> 00:02:42,509
Ako to dopustim,
iznevjerit æu Amerikanke.
8
00:02:42,640 --> 00:02:44,471
Ne, gospoðice Prescott, nemojte.
9
00:02:44,600 --> 00:02:47
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,480 --> 00:01:48,833
REVISTA QUALITY
2
00:01:57,480 --> 00:01:59,436
Bun` diminea<a, dr` Prescott.
3
00:02:01,920 --> 00:02:03,831
Bun` diminea<a, dr` Prescott.
4
00:02:12,280 --> 00:02:14,430
Asculta<i ce v` spun.
5
00:02:30,880 --> 00:02:34,156
Nu pot s` public edi<ia
sub forma aceasta.
6
00:02:34,280 --> 00:02:38,751
_n cei 60 ani ai s`i, Quality
nu a avut o editie mai slab`.
7
00:02:38,880 --> 00:02:42,509
Dac` @i dau drumul la tipar,
voi tr`da femeia american`.
8
00:02:42,640 --> 00:02:44,471
Nu spune<i asta, dr` Prescott.
9
00:02:44,600 --> 00:02:47,592
Femeia am
Feliratok a következőhöz Funny Face 1957 Portuguese Pt
keywords: kumonosu, jo, 1957, 1, cd, portuguese, br, pb, throne, of, blood, pt,
original filename: Kumonosu jo - 1957 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 3909fffb74e5ef0318c60b10434e80da.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{427}{665}TRONO MANCHADO DE SANGUE
{3498}{3536}<i>Olhe este lugar desolado...</i>
{3538}{3597}<i>onde existiu um majestoso|castelo...</i>
{3599}{3636}<i>cujo destino caiu|na rede...</i>
{3657}{3697}<i>da lux?ria do poder...</i>
{3699}{3758}<i>onde vivia um guerreiro|forte na luta...</i>
{3758}{3819}<i>mas fraco diante de|sua mulher...</i>
{3819}{3898}<i>que o induziu a chegar|ao trono...</i>
{3900}{3978}<i>com trai??o e derramamento|de sangue.</i>
{4001}{4120}<i>O caminho do mal ? o|caminho da perdi??o...</i>
{4120}{4200}<i>e seu rumo nunca muda.</i>
{7475}{7545}A revolta! A revolta|de Fujimaki...
{7545}{7615}n?o pudemos prev?-la.|Os Fort
Feliratok a következőhöz Funny Face 1957 Portuguese Pt
keywords: notti, bianche, le, 1957, 1, cd, portuguese, br, pb, noites, brancas,
original filename: Notti bianche, Le - 1957 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 4ac65e472a827d6f0bb2282d5da7ec79.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,206 --> 00:00:15,436
UM FILME PREMIADO COM
O "LE?O DE PRATA" NO...
2
00:00:15,742 --> 00:00:19,337
XVIII FESTIVAL DE
CINEMA DE VENEZA
3
00:00:42,702 --> 00:00:43,502
"NOITES BRANCAS"
4
00:02:07,787 --> 00:02:10,119
OS PRODUTORES AGRADECEM
AO EST?DIO CINECITT?...
5
00:02:10,356 --> 00:02:13,086
PELA ESSENCIAL CONTRIBUl??O
T?CNICA ? PRODU??O.
6
00:02:31,277 --> 00:02:32,471
Voc? j? chegou.
7
00:02:32,679 --> 00:02:34,943
? s? atravessar o canal
e logo estar? em casa.
8
00:02:35,148 --> 00:02:37,412
Vamos tomar o bonde.
Este est? dormindo em p?.
9
00:02:37,617 --> 00:02
Feliratok a következőhöz Funny Face 1957 Portuguese Pt
keywords: love, in, the, afternoon, 1957, 1, cd, portuguese, br, pb, divx, schubi,
original filename: Love in the Afternoon - 1957 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 1e644871addcec6c91f8ca4656ff225d.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,492 --> 00:00:23,262
"AMOR NA TARDE"
2
00:01:13,584 --> 00:01:16,610
A cidade ? essa.
Paris, Fran?a.
3
00:01:16,820 --> 00:01:21,416
? como qualquer outra grande
cidade, Londres, Nova York...
4
00:01:21,625 --> 00:01:25,823
T?quio.
Exceto por duas coisinhas.
5
00:01:26,029 --> 00:01:28,862
Em Paris, a comida ? melhor...
6
00:01:29,066 --> 00:01:34,402
e, em Paris, as pessoas fazem amor...
bem, talvez n?o melhor...
7
00:01:34,605 --> 00:01:37,039
mas fazem com mais freq??ncia.
8
00:01:38,809 --> 00:01:42,905
Fazem a qualquer hora,
em qualquer lugar.
9
00:01:43,146 -->
Feliratok a következőhöz Funny Face 1957 Portuguese Pt
keywords: the, abominable, snowman, 1957, 1, cd, portuguese, br, pb, val, guest,
original filename: The Abominable Snowman - 1957 - 1CD - Portuguese-BR - pb - e19141810df8c46cb960c6471a64186f.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,612 --> 00:00:33,885
O ABOMIN?VEL HOMEM DAS NEVES
2
00:02:42,520 --> 00:02:44,238
J? viu este esp?cime, Foxy?
3
00:02:44,400 --> 00:02:46,914
Sim, parece ser uma variedade da
<i>Meconopsis Napaulensis<i>.
4
00:02:47,080 --> 00:02:48,593
N?o ? uma variedade qualquer.
5
00:02:48,760 --> 00:02:50,478
Dr. Rollason, querem refrescar-se?
6
00:02:50,640 --> 00:02:51,755
? muito am?vel.
7
00:02:51,920 --> 00:02:54,354
Est?o muito absorvidos pelo que eu lhes mostrei.
8
00:02:54,520 --> 00:02:57,080
- Muito absorvidos, senhor.
- Eu tamb?m, senhor
9
00:02:57,240 --> 00:02:59,310
Feliratok a következőhöz Funny Face 1957 Portuguese Pt
keywords: sjunde, inseglet, det, 1957, 1, cd, portuguese, br, pb, o, s, ??timo, selo,
original filename: Sjunde inseglet, Det - 1957 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 02e5815f4a3d94de405386d5da8037df.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,010 --> 00:00:23,386
O S?TIMO SELO
2
00:01:15,000 --> 00:01:21,803
EM MEADOS DO S?CULO 14, ANTONIUS BLOCK E SEU VASSALO,
AP?S LONGOS ANOS COMO CRUZADOS NA TERRA SANTA,
3
00:01:21,804 --> 00:01:29,000
VOLTAM PARA A SU?CIA,
UMA TERRA DEVASTADA PELA PESTE NEGRA.
4
00:01:55,728 --> 00:01:58,936
"Quando o cordeiro abriu
o s?timo selo...
5
00:02:00,853 --> 00:02:05,894
houve um sil?ncio no c?u por
cerca de meia hora.
6
00:02:08,729 --> 00:02:13,104
eu vi sete anjos diante do trono de Deus...
7
00:02:14,687 --> 00:02:17,229
e a eles foram dadas sete trombetas."
8
00:04:12,100 --
Feliratok a következőhöz Funny Face 1957 Portuguese Pt
keywords: 1, 2, angry, men, 1957, cd, portuguese, br, pb, jtw, pob,
original filename: 12 Angry Men - 1957 - 1CD - Portuguese-BR - pb - f17bdb56785384895f97f3040fc250da.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,562 --> 00:00:58,111
TRIBUNAL DE
AUDl?NCIAS GERAIS
2
00:01:11,827 --> 00:01:14,456
Fez um trabalho maravilhoso.
3
00:01:21,638 --> 00:01:23,261
Para darmos prosseguimento...
4
00:01:23,324 --> 00:01:27,327
ouviram um longo e complexo
caso de homic?dio em 1? grau.
5
00:01:27,328 --> 00:01:28,829
Um homic?dio premeditado...
6
00:01:28,830 --> 00:01:32,333
? a mais grave acusa??o
em nossos tribunais.
7
00:01:32,334 --> 00:01:34,336
Ouviram os testemunhos.
8
00:01:34,337 --> 00:01:37,339
A lei lhes foi lida
para ser aplicada ao caso.
9
00:01:37,340 --> 00:01:41,344
Agora
Feliratok a következőhöz Funny Face 1957 Portuguese Pt
keywords: letyat, zhuravli, 1957, 1, cd, portuguese, pt, the, cranes, are, flying,
original filename: Letyat zhuravli - 1957 - 1CD - Portuguese - pt - af9b0011d41f8b4ec62bd4b257b9ebe8.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:12,047
MOSFILM
2
00:00:34,700 --> 00:00:37,073
P?ra, Belka!
3
00:00:37,259 --> 00:00:39,284
Cal?a-te, cal?a-te!
4
00:00:43,019 --> 00:00:44,158
Olha!
5
00:00:48,759 --> 00:00:51,341
Cegonhas, quais navios,
brancas, cinzentas.
6
00:00:51,519 --> 00:00:54,036
Voam isentas da gravidade,
Com os seus bicos esguios!
7
00:00:54,219 --> 00:00:56,237
Olha! Olha! Olha!
8
00:01:10,278 --> 00:01:12,233
As cegonhas s?o naus...
9
00:01:13,438 --> 00:01:16,395
e n?s lev?mos um banho!
10
00:01:43,837 --> 00:01:48,148
O VOO DAS CEGONHAS
11
00:01:49,197 --> 00:01:5
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,300 --> 00:00:46,200
<i>Nossa rela??o
com as pessoas...</i>
2
00:00:46,400 --> 00:00:53,000
<i>consiste em discutir com elas</i>
<i>e critic?-las.</i>
3
00:00:54,200 --> 00:00:58,700
<i>Foi isso que me afastou,</i>
<i>por vontade pr?pria...</i>
4
00:00:58,900 --> 00:01:02,200
<i>de toda minha vida social.</i>
5
00:01:03,000 --> 00:01:08,100
<i>Isso tornou</i>
<i>minha velhice solit?ria.</i>
6
00:01:09,200 --> 00:01:14,500
<i>Sempre trabalhei muito,</i>
<i>e sou grato por isso.</i>
7
00:01:15,400 --> 00:01:18,400
<i>Comecei a trabalhar</i>
<i>para sobreviver...</i>
8
00:0