Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Funky Monkey is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Funky Monkey sorrendben:
Feliratok a következőhöz Funky Monkey
keywords: funky, monkey, 2004, 1, cd, english, en, 12, 3,
original filename: Funky Monkey - 2004 - 1CD - English - en - 88dfa330f48b7049fddab1ce3da3d685.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,040 --> 00:01:53,280
Freeze!
2
00:01:55,000 --> 00:01:57,200
Take your mask off and turn around.
3
00:02:01,480 --> 00:02:03,160
I said, turn around.
4
00:02:04,040 --> 00:02:05,920
Did you hear me?
5
00:02:06,120 --> 00:02:09,360
Three, two, one.
6
00:02:12,360 --> 00:02:14,480
It's about time you got here.
7
00:02:15,880 --> 00:02:17,240
Let's roll.
8
00:02:37,160 --> 00:02:38,400
Good.
9
00:02:38,600 --> 00:02:41,520
Clemens. Come on down.
10
00:02:41,720 --> 00:02:42,960
Hold my feet steady.
11
00:02:44,160 --> 00:02:48,600
I'm going to deactivate the laser
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:58,813
Você gosta de música gospel?
Conheça o maior astro dela
www.michaelwsmith.v10.com.br
2
00:01:01,013 --> 00:01:04,813
''SUPER MONKEY''
3
00:01:06,718 --> 00:01:10,586
TECNOLOGlA lNTERNAClONAL
DE ZOOLOGlA
4
00:01:57,102 --> 00:01:58,296
Parado!
5
00:02:00,138 --> 00:02:01,571
Tire a máscara e vire-se!
6
00:02:06,945 --> 00:02:08,572
Mandei virar-se.
7
00:02:09,581 --> 00:02:11,640
Você me ouviu?
8
00:02:11,850 --> 00:02:15,047
Três, dois, um!
9
00:02:18,256 --> 00:02:20,383
Você demorou.
10
00:02:21,760 --> 00:02:23,250
Vamos lá!
11
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2807}{2836}Stai !
{2880}{2914}Scoate-þi masca ºi întoarce-te !
{3043}{3082}Ãi-am spus sã te întorci.
{3106}{3156}Ai auzit ?
{3161}{3237}3, 2, 1 !
{3314}{3365}Era timpul.
{3398}{3434}Sã mergem !
{3930}{4031}Foarte bine. Clemens, hai jos.
{4047}{4077}Ãine-mi picioarele.
{4107}{4203}Voi dezactiva... raza laser.
{4309}{4367}Roºu sau verde ?
{4372}{4458}Ce faci cu picioarele mele, Clemens ?
{4467}{4496}Stai...
{4531}{4570}Stai nemiºcat !
{4851}{4906}Ai înnebunit ?
{4933}{4989}Nu e timpul pentru gustãri.
{4994}{5051}Lasã bananã ºi treci|la treaba.
{5348}{5400}Alerta intruºi.
{5416}{5461}Alerta intruºi.
{5481}{5521}Alert
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,040 --> 00:01:53,280
Freeze!
2
00:01:55,000 --> 00:01:57,200
Take your mask off and turn around.
3
00:02:01,480 --> 00:02:03,160
I said, turn around.
4
00:02:04,040 --> 00:02:05,920
Did you hear me?
5
00:02:06,120 --> 00:02:09,360
Three, two, one.
6
00:02:12,360 --> 00:02:14,480
It's about time you got here.
7
00:02:15,880 --> 00:02:17,240
Let's roll.
8
00:02:37,160 --> 00:02:38,400
Good.
9
00:02:38,600 --> 00:02:41,520
Clemens. Come on down.
10
00:02:41,720 --> 00:02:42,960
Hold my feet steady.
11
00:02:44,160 --> 00:02:48,600
I'm going to deactivate the laser
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1487}{1563}ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
{1633}{1726}ÃåæäóÃà ðîäÃè òåõÃîëîãèè|ïî çîîëîãèÿ
{2800}{2877}ÃÃ¥ ìúðäà é!
{2879}{2949}Ãâà ëè ñè ìà ñêà òà è ñå îáúðÃè!
{3040}{3143}Ãà çà õ äà ñå îáúðÃåø!
{3160}{3237}Ãðè, äâå, åäÃî...
{3310}{3381}Ãåøå âðåìå äà äîéäåø.
{3406}{3480}Ãà äåéñòâà ìå.
{3933}{4004}Ãîáðå...
{4004}{4080}ÃëåìåÃñ, ñëåç äîëó.|Ãðúæ ìè êðà êà òà ÃåïîäâèæÃè.
{4104}{4200}ÃÃ¥ èçêëþ÷à ëà çåðÃà òà à ëà ðìà .
{4315}{4365}ÃåðâåÃà òà èëè çåëåÃà Ã
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,133 --> 00:01:53,452
Stands!
2
00:01:55,133 --> 00:01:57,363
Tag masken af og vend dig om.
3
00:02:01,613 --> 00:02:03,331
Vend dig om, sagde jeg.
4
00:02:04,173 --> 00:02:06,084
Hørte du, hvad jeg sagde?
5
00:02:06,253 --> 00:02:09,529
Tre, to, en.
6
00:02:12,493 --> 00:02:14,643
Det var på tide, du kom.
7
00:02:16,013 --> 00:02:17,412
Lad os komme i gang.
8
00:02:37,293 --> 00:02:38,612
Godt.
9
00:02:38,773 --> 00:02:43,130
Clemens. Kom bare ned.
Hold mine fødder i ro.
10
00:02:44,293 --> 00:02:48,764
Jeg slår laserstrålen fra.
11
00:02:52,333 --> 00:02:5
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:12,816
Vertaling en ondertiteling: T.v.d.Beek
2
00:01:57,622 --> 00:01:59,421
Handen omhoog
3
00:02:00,534 --> 00:02:02,032
Neem je masker af en draai je om.
4
00:02:07,303 --> 00:02:09,175
Ik zei omdraaien!
5
00:02:09,904 --> 00:02:11,486
Heb je me gehoord?
6
00:02:12,197 --> 00:02:15,716
3-2-1
7
00:02:17,798 --> 00:02:20,688
Het werd tijd dat je kwam hoor!
8
00:02:22,121 --> 00:02:23,876
Laten we beginnen!
9
00:02:44,299 --> 00:02:50,242
Goed.. Clemence kom naar beneden.
En hou mijn benen stabiel.
10
00:02:51,608 --> 00:02:55,422
Nu even de laserbeam
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 576x432 23.976fps 698.6 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{101}{201}>> Napisy pobrane z http://napisy.org <<|>>>>>>>> nowa wizja napis?w <<<<<<<<
{0}{307}Vertaling en ondertiteling: T.v.d.Beek
{2820}{2863}Handen omhoog
{2890}{2926}Neem je masker af en draai je om.
{3052}{3097}Ik zei omdraaien!
{3115}{3153}Heb je me gehoord?
{3170}{3254}3-2-1
{3304}{3373}Het werd tijd dat je kwam hoor!
{3407}{3450}Laten we beginnen!
{3939}{4082}Goed.. Clemence kom naar beneden.|En hou mijn benen stabiel.
{4114}{4206}Nu even de laserbeam uitschakelen.
{4319}{4586}Rood of groen?...Mijn benen|doe het nu...hou me stil!
{4866
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,173 --> 00:01:53,447
Freeze!
2
00:01:55,133 --> 00:01:57,363
Take your mask off and turn around.
3
00:02:01,613 --> 00:02:03,331
I said, turn around.
4
00:02:04,173 --> 00:02:06,084
Did you hear me?
5
00:02:06,253 --> 00:02:09,529
Three, two, one.
6
00:02:12,493 --> 00:02:14,643
It's about time you got here.
7
00:02:16,013 --> 00:02:17,412
Let's roll.
8
00:02:37,293 --> 00:02:38,567
Good.
9
00:02:38,733 --> 00:02:41,691
Clemens. Come on down.
10
00:02:41,853 --> 00:02:43,127
Hold my feet steady.
11
00:02:44,293 --> 00:02:48,764
I'm going to deactivate the laser
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{2807}{2836}Stai!
{2880}{2914}Scoate-?i masca ?i ?ntoarce-te!
{3043}{3082}?i-am spus s? te ?ntorci.
{3106}{3156}Ai auzit?
{3161}{3237}3, 2, 1!
{3314}{3365}Era timpul.
{3398}{3434}S? mergem!
{3930}{4031}Foarte bine. Clemens, hai jos.
{4047}{4077}?ine-mi picioarele.
{4107}{4203}Voi dezactiva... raza laser.
{4309}{4367}Ro?u sau verde?
{4372}{4458}Ce faci cu picioarele mele, Clemens?
{4467}{4496}Stai...
{4531}{4570}Stai nemi?cat!
{4851}{4906}Ai ?nnebunit?
{4933}{4989}Nu e timpul pentru gust?ri.
{4994}{5051}Lasa banan? ?i treci|la treaba.
{5348}{5400}Alerta intru?i.
{5416}{5461}Alerta intru?i.
{5481}{5521}Alerta intru?i.
{5698}{5748}Sper ca ?ie ??i place.
{6558}{6621}Foarte b
Feliratok a következőhöz Funky Monkey
keywords: iron, monkey, 1993, internal, ils, english, motechnet, com,
original filename: 7987-Iron.Monkey.1993.iNTERNAL.DVDRip.XviD-iLS.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,800 --> 00:01:39,233
"Tea house"
2
00:01:40,400 --> 00:01:44,791
"Iron Monkey"
3
00:02:03,920 --> 00:02:06,639
It's so cold,
how can the refugees stand it?
4
00:02:06,720 --> 00:02:09,188
There's been lots of natural
disasters recently.
5
00:02:09,280 --> 00:02:11,111
And even more corrupt officials.
6
00:02:11,200 --> 00:02:15,159
Another arrives today.
He's well known for his evil ways.
7
00:02:15,240 --> 00:02:17,993
Do you think Iron Monkey will appear?
8
00:02:23,800 --> 00:02:26,314
"The Government House of Chekiang"
9
00:02:36,440 --> 00:02:38,749
Follow me... t
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2808}{3168}{C:{preview}F0FFF}{S:34}{f:Arial Black}MAIMUÃA DE FIER
{2398}{2757}Siu nin Wong Fei Hung ji: Tit Ma Lau (1993)|Action-Comedy-Crime|
{3521}{3594}Ãncã o taxã !|Cum mai pot rãbda aceºti refugiaþi ?
{3594}{3658}Au fost atâtea catastrofe|în ultimii ani.
{3658}{3802}Catastrofa cea mai mare este, cã ofiþerii sunt corupþi.|Am auzit, cã astãzi soseºte unul nou.
{3857}{4001}Oare se va ivi ºi Maimuþa de fier ?
{4486}{4591}Urmaþi-mã !|Pe aici !
{4591}{4735}Bunã seara, am adus niºte mâncare.|Cred cã vi s-a fãcut foame.
{4737}{4881}Liniºte ! Nu vezi, cã avem treabã ?|Vântul aduce voci malefice.
{4939}{5073}Poftim, mân...
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2735}{2777}"Ãajana "
{2813}{2942}"Iron Monkey "
{3517}{3598}Tako je hladno,|kako to izbjeglice mogu izdržati?
{3601}{3673}Desilo se dosta prirodnih|katastrofa nedavno.
{3676}{3733}I još više pokvarenih birokrata.
{3736}{3853}Još jedan stiže danas.|Poznat je po svojim zlim djelima.
{3856}{3937}Misliš li da æe se pojaviti|Iron Monkey?
{4111}{4186}"Zgrada vlade u Chekiang-u "
{4488}{4557}Pratite me... ovim putem.
{4590}{4734}Dobro veèer, donijeli smo vam malo hrane.|Mislim da ste veæ poprilièno gladni.
{4737}{4851}Dosta! Zar ne vidiš da smo zauzeti.|Zli zvukovi su u zraku.
{4926}{4968}Gospodo, poslužite se.
{5061}
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,000 --> 00:00:23,628
LA UNIVERSIDAD DE BOSTON ADIESTRA
A MONOS COMO AYUDA A INVÃLIDOS.
2
00:00:23,753 --> 00:00:27,841
LOS MONOS DE ESTA PELÃCULA
SE ADIESTRARON CON ESAS TÃCNICAS.
3
00:00:27,966 --> 00:00:30,552
AUNQUE ALGUNAS ESCENAS
PAREZCAN TRAUMÃTICAS,
4
00:00:30,677 --> 00:00:32,512
NINGÃN MONO SUFRlà DAÃO ALGUNO.
5
00:01:56,420 --> 00:01:58,213
Linda.
6
00:01:58,339 --> 00:02:00,382
Salgo a correr.
7
00:03:00,228 --> 00:03:02,063
Buenos dÃas.
8
00:03:06,483 --> 00:03:08,235
¿Qué tal?
9
00:04:01,282 --> 00:04:02,950
¿Está inconsciente?
10
00:04:03,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,367 --> 00:01:37,676
- Qu'y a-t-il?
- Je dois vous signaler
2
00:01:37,767 --> 00:01:39,758
qu'il y a quatre clandestins dans la cale.
3
00:01:39,847 --> 00:01:42,042
Comment savez-vous qu'ils sont quatre?
4
00:01:42,127 --> 00:01:43,560
Lls chantent en choeur.
5
00:01:43,647 --> 00:01:45,046
Sortez-les de là . Compris?
6
00:01:45,127 --> 00:01:46,162
On ne les trouve pas.
7
00:01:46,247 --> 00:01:49,045
De plus, ils écrivent des billets d'injures.
8
00:01:51,167 --> 00:01:54,045
Ah, je suis une vieille bique? Ãcoutez.
9
00:01:54,127 --> 00:01:56,436
Débrouillez-vous,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,102 --> 00:00:22,606
O PROGRAMA DA UNIVERSIDADE DE BOSTON
TREINA MACACOS PARA AUDAR DEFICIENTES
2
00:00:22,814 --> 00:00:26,693
OS MACACOS DESSE FILME FORAM TREINADOS
USANDO AS T?CNICAS DESSE PROGRAMA
3
00:00:27,069 --> 00:00:30,447
APESAR DE ALGUMAS CENAS PARECEREM
TRAUM?TICAS, NENHUM MACACO FOI FERIDO.
4
00:01:00,394 --> 00:01:03,397
COMANDO ASSASSINO
5
00:01:55,532 --> 00:01:57,242
Linda?
6
00:01:57,534 --> 00:01:59,453
- Vou correr.
- Est? bem.
7
00:02:59,346 --> 00:03:01,139
- Bom dia.
- Bom dia.
8
00:03:05,602 --> 00:03:07,271
- Como est??
- Ei!
9
00:04:00,449
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,847 --> 00:00:27,841
ALLA BOSTON UNIVERSITYSI ADDESTRANO
SCIMMIE PER L'ASSISTENZAAI DISABILI.
2
00:00:27,967 --> 00:00:30,959
NONOSTANTE LAVIOLENZA
DI ALCUNE SCENE...
3
00:00:31,087 --> 00:00:34,238
..ALLE SCIMMIE
NON E' STATO FATTO ALCUN MALE.
4
00:01:59,047 --> 00:02:03,040
- Linda, io mi aIzo.
- S?.
5
00:03:02,727 --> 00:03:04,922
-SaIve.
- Buongiorno.
6
00:03:09,407 --> 00:03:11,796
- Ciao, AIIan.
-Ciao.
7
00:04:03,767 --> 00:04:07,760
- Dorme ? - Come un angeIo.
-AIIora possiamo parIare.
8
00:04:07,887 --> 00:04:12,039
Oh, cavoIo ! Avete mai visto
un sedere pi? pe
Feliratok a következőhöz Funky Monkey
keywords: tripping, the, rift, s01e1, aliens, guns, and, a, monkey, ccm, s01e10,
original filename: 34287.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,300
Ãìà ëî åäÃî âðåìå...
2
00:00:20,347 --> 00:00:22,447
<i>Ãâîèòå äèëèòèóìñêè êðèñòà ëè ñà åòî òóê!</i>
3
00:00:26,500 --> 00:00:28,500
Tripping The Rift
4
00:00:33,589 --> 00:00:36,560
"ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ, ÃÃÃÃÃÃ Ã ÃÃÃÃÃÃÃ"
5
00:00:42,844 --> 00:00:45,480
- Ãõà !
- ÃÃ¥ Ã¥ ëè ïðåêðà ñåà çâóêà ?
6
00:00:45,532 --> 00:00:49,282
Ãà , Ãóääæà ðèî Ãà ãà ëèà öè
âèÃà ãè ìå äîêîñâà åòî òóê.
7
00:00:49,360 --> 00:00:52,821
ÃÃ¥ ãîâîðÿ çà ïèùÿùîòÃ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,800 --> 00:01:39,233
''Tea house''
2
00:01:40,400 --> 00:01:44,791
''Iron Monkey''
3
00:02:03,920 --> 00:02:06,639
It's so coId,
how can the refugees stand it?
4
00:02:06,720 --> 00:02:09,188
There's been Iots of naturaI
disasters recentIy.
5
00:02:09,280 --> 00:02:11,111
And even more corrupt officiaIs.
6
00:02:11,200 --> 00:02:15,159
Another arrives today.
He's weII known for his eviI ways.
7
00:02:15,240 --> 00:02:17,993
Do you think Iron Monkey wiII appear?
8
00:02:23,800 --> 00:02:26,314
''The Government House of Chekiang''
9
00:02:36,440 --> 00:02:38,749
FoIIow m
Feliratok a következőhöz Funky Monkey
keywords: monkey, business, 1952, vcdvault, english, motechnet, com, vv, mb,
original filename: Monkey.Business.1952.DVDRip.XviD-VCDVaULT.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,209 --> 00:00:19,143
<i>Not yet, Cary.</i>
2
00:00:33,558 --> 00:00:36,288
<i>Not yet, Cary.</i>
3
00:00:36,395 --> 00:00:38,329
Hmm.
4
00:01:36,855 --> 00:01:40,188
- Barnaby, you have the key.
- Ah?
5
00:01:40,258 --> 00:01:42,385
Well, look for it, darling.
6
00:01:42,461 --> 00:01:44,395
Hmm.
7
00:01:48,266 --> 00:01:51,258
Look in this first pocket.
That's usually where you hide it.
8
00:01:51,369 --> 00:01:53,803
Oh, yeah.
Oh, but I didn't hide it.
9
00:01:53,872 --> 00:01:56,602
I put it there so I could find it.
Here it is.
10
00:01:56,708 --> 00:01:58,608
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,640 --> 00:01:03,520
Uit liefde voor de Chinese cultuur
ben ik China-deskundige geworden.
2
00:01:03,680 --> 00:01:06,640
Maar dat ik m'n kennis zo
zou gebruiken...
3
00:01:06,800 --> 00:01:11,360
U vindt deze beelden dus
een goeie investering.
4
00:01:11,520 --> 00:01:15,040
Hoe worden ze genoemd ?
- Terracotta-krijgers.
5
00:01:15,200 --> 00:01:19,800
Voor elk ervan heeft iemand
2000 jaar geleden geposeerd.
6
00:01:19,960 --> 00:01:22,360
Dan zijn ze nu wel dood.
7
00:01:22,520 --> 00:01:26,120
Hoeveel zijn het er ?
- Ongeveer zevenduizend.
8
00:01:26,280 --> 00:01:31,2
Feliratok a következőhöz Funky Monkey
keywords: iron, monkey, strikes, back, 1977, 1, cd, bulgarian, bg,
original filename: Iron Monkey Strikes Back - 1977 - 1CD - Bulgarian - bg - 67481cc9c399c459a33179a12666fc6e.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{316}{579}?????? ? ????????:|modem
{3544}{3631}??????? ? ???????.|???? ?? ???? ????????? ?? ????????.
{3616}{3692}??????? ???????? ??????????.
{3680}{3902}????????????? ???????????? ?|???-???????? ????????.|???, ?? ????? ?? ????? ??? ??????????.
{3880}{3961}?????? ??, ?? ????????? ???????|?? ?? ???????
{4613}{4793}????? ?????.|???, ????????? ?? ?????.|????? ??, ?? ??????? ??? ????? ?????????.
{4762}{4834}????! ?? ?????? ??, ?? ??? ??????
{4822}{4915}?????? ????? ?? ????? ?? ???????.
{4950}{4999}???, ??????? ??.
{5095}{5150}?????? ????? ????|?? ?? ???????? ???????.
{5145}{5216}? ???? ?? ???????,|??? ?? ?? ???????????? ?????|???
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,102 --> 00:00:22,606
O PROGRAMA DA UNIVERSIDADE DE BOSTON
TREINA MACACOS PARA AJUDAR DEFICIENTES
2
00:00:22,814 --> 00:00:26,693
OS MACACOS DESSE FILME FORAM TREINADOS
USANDO AS T?CNICAS DESSE PROGRAMA
3
00:00:27,069 --> 00:00:30,447
APESAR DE ALGUMAS CENAS PARECEREM
TRAUM?TICAS, NENHUM MACACO FOI FERIDO.
4
00:01:00,394 --> 00:01:03,397
COMANDO ASSASSINO
5
00:01:55,532 --> 00:01:57,242
Linda?
6
00:01:57,534 --> 00:01:59,453
- Vou correr.
- Est? bem.
7
00:02:59,346 --> 00:03:01,139
- Bom dia.
- Bom dia.
8
00:03:05,602 --> 00:03:07,271
- Como est??
- Ei!
9
00:04:00,449
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1498}{1550}OTKAÃENI MAJMUN
{1602}{1694}ZOOLOGIJA MEÃUNARODNA|TEHNOLOGIJA
{2798}{2831}Ni makac!
{2872}{2929}Skini masku i okreni se.
{3035}{3078}Rekao sam da se okreneš.
{3099}{3147}Jesi me èuo?
{3151}{3232}Tri, dva, jedan.
{3306}{3360}Veæ je bilo vrijeme da doðeš.
{3395}{3429}Idemo.
{3927}{3959}Dobro.
{3963}{4037}Clemens.|Doði dolje.
{4040}{4073}Drži èvrsto|moju nogu.
{4102}{4214}Deaktivirat æu|lasersku zraku.
{4303}{4363}Crvena ili zelena?
{4367}{4452}Što to radiš? Što to|radiš mojim, Clemens?
{4460}{4492}Budi-
{4524}{4585}Budi miran!
{4847}{4895}Jesi lud?
{4928}{4985}Sad nije vrijeme za užinu.
{4990
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2787}{2867}IRON MONKEY
{3506}{3667}Jest strasznie zimno.|My?lisz ?e uchod?cy to wytrzymaj??
{3746}{3835}S?ysza?em, ?e dzisiaj przyje?d?a nowy gubernator.
{3836}{3957}My?lisz ?e Iron Monkey si? pojawi?
{4465}{4538}Za mn?!
{4555}{4614}Aha! Dobry wiecz?r.
{4615}{4704}Prosz?. Przynie?li?my wam troch? jedzenia.|S?dz? ?e musicie by? bardzo g?odni.
{4705}{4734}Cisza!
{4735}{4794}Nie widzisz, ?e jeste?my zaj?ci.
{4795}{4914}Ws?uchaj si? w znaki w powietrzu.
{4915}{5016}Prosz?. Wasze jedzenie!
{5065}{5124}No! Ju? najwy?szy czas!
{5125}{5298}A teraz id?cie st?d!|Koncentrujemy si? na z?apaniu Iron Monkey!
{5305}{5394}Czy to prawda, ?e ci mnisi|poc
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,800 --> 00:01:39,240
"Theehuis"
2
00:01:40,440 --> 00:01:44,840
"Wong Fei-hung's beginjaren -
IJzeren aap"
3
00:02:03,920 --> 00:02:06,640
't Is zo koud,
hoe kunnen de vluchtelingen ertegen ?
4
00:02:06,720 --> 00:02:09,200
Er zijn de laatste tijd
veel natuurrampen geweest.
5
00:02:09,280 --> 00:02:11,120
En nog meer corrupte ambtenaren.
6
00:02:11,200 --> 00:02:15,160
Er komt er vandaag nog een aan.
Hij staat bekend om z'n slechtheid.
7
00:02:15,240 --> 00:02:18,000
Denk je dat
IJzeren aap zal verschijnen ?
8
00:02:23,800 --> 00:02:26,320
"Het regeringshuis van Chekiang"
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{192}{312}Družba? Nekoga bi vam|rad predstavil.
{338}{382}Ãakaj. Kaj je to?
{384}{462}To je Marcel. Bi ga rada|pozdravila? - Ne, ne bi.
{464}{518}Kakšen srèek je!|Kje si ga dobil?
{520}{574}Prijatelj Bethel ga je rešil|iz nekega laboratorija.
{576}{612}Kako kruto.
{614}{727}Zakaj bi nekdo svojega|otroka poimenoval Bethel?
{766}{848}Ta opica ima Rossa|na svoji riti!
{940}{1014}Bo živel s tabo v|tvojem stanovanju?
{1016}{1094}Ja, nekam tiho je, odkar|je Carol odšla, tako da...
{1096}{1143}Zakaj si ne poišèeš cimra?
{1144}{1192}Ne vem. Zdi se mi,|da je pri doloèeni starosti
{1194}{1283}živeti s cimrom|precej patet...
{1332}{1453
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4108}{4150}Opi??k|v ''Uka? mi opici''
{4194}{4200}Zp?tky, Stanley.
{4243}{4275}Vrac?? se zp?tky.
{4292}{4325}Tam, kde v?echno za?alo.
{4344}{4375}U? jsi tam?
{4403}{4450}Zp?tky! |Nem?me cel? den!
{4541}{4550}T?et? t??da.
{4576}{4600}U??telka Hudlappov?.
{4619}{4675}Byla mal? a tlust?. Byla c?t?t.
{4699}{4725}Ale byla m?l?.
{4732}{4775}T??do! |Kolikr?t jsem v?m ??kala,
{4799}{4900}?e nebudete zatloukat|h?eb?ky Stanleymu do hlavy!
{4908}{4975}V?te, jak maj? n?kter? u??telky|laloky na rukou?
{4999}{5075}Takov? zpl?hl? v?s?c? pytle?
{5103}{5150}Zn? to d?vn?,|ale p?? pohledu
{5166}{5225}na ty pytle jsem se z n?jak?ho
{5233}{5275}d?vodu za
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:10:Guys? There's a somebody I'd like you to meet.
00:00:17:W-wait. What is that?
00:00:19:'That' would be Marcel. You wanna say hi?|No, no, I don't.
00:00:22:Oh, he is precious! Where did you get him?
00:00:24:My friend Bethel rescued him from some lab.
00:00:25:That is so cruel! Why?
00:00:28:Why would a parent name their child Bethel?
00:00:33:Hey, that monkey's got a Ross on its ass!
00:00:40:Ross, is he gonna live with you, like, in your apartment?
00:00:45:Yeah. I mean, it's been kinda quiet since Carol left, so...
00:00:47:Why don't you just get a roommate?
00:00:50:Nah, I dunno... I think you reach a certain age,
00:00:53:having a roommate is kinda pathe-
00:00:57:.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:14,660 --> 00:02:16,810
??????????? ??????
2
00:02:31,660 --> 00:02:34,299
??? ?????? ??????.
?????? ?? ???????.
3
00:02:35,860 --> 00:02:38,169
??????. ?? ???????
??? ?????? ???????;
4
00:02:42,100 --> 00:02:43,533
?? ?????? ???.
5
00:02:44,620 --> 00:02:46,372
''?????????? ??? ?????''
6
00:02:47,100 --> 00:02:49,216
-?????? ???? ?? ??????.
-?????? ??? ??.
7
00:02:59,740 --> 00:03:01,253
?? ????.
8
00:03:12,340 --> 00:03:13,693
'??? ???!
9
00:03:14,980 --> 00:03:16,698
???? ??? '???! '????!
10
00:03:25,340 --> 00:03:28,457
??????? ?????????.
'????? ?? ?????? ???.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{154}{230}Drušèina, snežiti je zaèelo.
{247}{380}Poglejte. Grdi nagec obeša|sladkorne palièice. -Kje?
{470}{520}To pa je praznièno.
{570}{686}Družba? Nekoga bi vam|rad predstavil.
{716}{792}Ãakaj. Kaj je to?|-To je Marcel.
{794}{896}Bi ga rada pozdravila? -Ne, ne bi.|-Kakšen srèek je. Kje si ga dobil?
{898}{990}Prijatelj Bethel ga je rešil iz|nekega laboratorija. -Kako kruto.
{992}{1105}Zakaj bi nekdo svojega|otroka poimenoval Bethel?
{1144}{1216}Ta opica ima Rossa|na svoji riti.
{1321}{1395}Bo živel s tabo v|tvojem stanovanju?
{1397}{1475}Ja, nekam tiho je, odkar|je Carol odšla, tako da ...
{1477}{1573}Zakaj si
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,800 --> 00:01:39,240
"Theehuis"
2
00:01:40,440 --> 00:01:44,840
"Wong Fei-hung's beginjaren -
IJzeren aap"
3
00:02:03,920 --> 00:02:06,640
't Is zo koud,
hoe kunnen de vluchtelingen ertegen ?
4
00:02:06,720 --> 00:02:09,200
Er zijn de laatste tijd
veel natuurrampen geweest.
5
00:02:09,280 --> 00:02:11,120
En nog meer corrupte ambtenaren.
6
00:02:11,200 --> 00:02:15,160
Er komt er vandaag nog een aan.
Hij staat bekend om z'n slechtheid.
7
00:02:15,240 --> 00:02:18,000
Denk je dat
IJzeren aap zal verschijnen ?
8
00:02:23,800 --> 00:02:26,320
"Het regeringshuis van Chekiang"
Feliratok a következőhöz Funky Monkey
keywords: charmed, s02e2, astral, monkey, itv, english, for, the, hearing, in, paired, s02e20,
original filename: 7bd13373d8506b72b55c4ed153f3991e.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,360 --> 00:00:09,113
- Good morning.
PlPER: Hey, Pheebs.
2
00:00:09,280 --> 00:00:10,838
Did you get the postcard from Dan?
3
00:00:11,920 --> 00:00:14,992
Yeah, it sounds like
he's having a great time.
4
00:00:15,160 --> 00:00:17,310
What's the matter,
is something wrong?
5
00:00:17,480 --> 00:00:19,789
l got another letter
from Dr Williamson.
6
00:00:20,560 --> 00:00:24,473
Williamson? Wasn't he the specialist
that treated you for Oroya fever?
7
00:00:24,800 --> 00:00:26,552
That would be him.
8
00:00:26,720 --> 00:00:28,199
That was months ago.
What does he want?
9
Feliratok a következőhöz Funky Monkey
keywords: feng, hou, 1979, 2, 3, 7, fps, mad, monkey, kung, fu,
original filename: 53761-Feng_hou_(1979)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:01:13,840 --> 00:01:15,205
Bravo
2
00:01:56,950 --> 00:02:03,219
Dle Duan, un spectacol reusit!
3
00:02:06,159 --> 00:02:08,491
Spectacolul pe care l-am organizat nu e asa rau
4
00:02:10,130 --> 00:02:15,193
Maestra, stilul maimuta de kung fu
e destul de bun
5
00:02:16,569 --> 00:02:21,666
In special actrita, foarte frumoasa
6
00:02:22,075 --> 00:02:24,441
Uite-te la tine!
Din toate zilele in care a interpretat
7
00:02:24,544 --> 00:02:26,068
...n-ai lipsit
8
00:02:26,179 --> 00:02:27,578
Ai fost hipnotizat
9
00:02:28,681 --> 00:02:30,945
Nu uita, mi-ai promis
10
00:02:31,417 --> 00:02:34,147
Da, dar si tu ai promis
ca-mi dai ceva
11
Feliratok a következőhöz Funky Monkey
keywords: monkey, kung, fu, aka, stroke, of, death, 1979, 2, 3, 7, fps,
original filename: 55824-Monkey_kung_fu_aka_Stroke_of_death_(1979)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:01:03,431 --> 00:01:07,231
Subtitrarea: Florin
Br?tianu.Constan?a
2
00:02:47,967 --> 00:02:54,366
<i>?nchisoarea Liu Tung</i>
3
00:03:00,280 --> 00:03:04,316
- Cum te nume?ti?
- Sunt Wei Chung.
4
00:03:04,317 --> 00:03:07,586
- C??i ani ai?
- 20.
5
00:03:07,587 --> 00:03:11,523
- Meseria?
- F?r? loc de munc?.
6
00:03:11,524 --> 00:03:15,093
Nu muncesc nic?ieri.
7
00:03:15,094 --> 00:03:19,598
- De unde e?ti?
- Guangdong Toi Shan.
8
00:03:19,599 --> 00:03:24,203
E?ti destul de dur! Ai venit
p?n? aici s? comi?i o crim??
9
00:03:24,204 --> 00:03:28,207
Nu-i mare lucru,
am omor?t un singur om.
10
00:03:28,208 --> 00:03:34,046
De?i am com
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{192}{312}Družba? Nekoga bi vam|rad predstavil.
{338}{382}Ãakaj. Kaj je to?
{384}{462}To je Marcel. Bi ga rada|pozdravila? - Ne, ne bi.
{464}{518}Kakšen srèek je!|Kje si ga dobil?
{520}{574}Prijatelj Bethel ga je rešil|iz nekega laboratorija.
{576}{612}Kako kruto.
{614}{727}Zakaj bi nekdo svojega|otroka poimenoval Bethel?
{766}{848}Ta opica ima Rossa|na svoji riti!
{940}{1014}Bo živel s tabo v|tvojem stanovanju?
{1016}{1094}Ja, nekam tiho je, odkar|je Carol odšla, tako da...
{1096}{1143}Zakaj si ne poišèeš cimra?
{1144}{1192}Ne vem. Zdi se mi,|da je pri doloèeni starosti
{1194}{1283}živeti s cimrom|precej patet...
{1332}{1453
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{650}RIPPED BY|#R@Z#
{4087}{4150}MONKEYBONE|"Poka? mi ma?pk?."
{4173}{4198}Cofasz si?.
{4222}{4266}Cofasz si?, Stanley.
{4271}{4318}Do samego pocz?tku.
{4323}{4361}Cofn??e? si??
{4382}{4434}Nie mam ca?ego dnia!
{4520}{4549}3. Klasa.
{4555}{4592}Pani Hudlapp.
{4598}{4672}Kanciasta i dziwnie pachn?ca...
{4678}{4706}ale mi?a.
{4711}{4772}Ile razy wam m?wi?am...
{4778}{4881}?e nie wbijamy gwo?dzi|w g?ow? Stanleya!
{4887}{4972}Pami?tacie ramiona|pewnych nauczycielek?
{4978}{5071}Takie obwis?e, dyndaj?ce worki?
{5082}{5140}Wiem, ?e to brzmi dziwnie...
{5145}{5206}ale patrz?c na nie...
{5212}{5261}poczu?em nagle...
{5283}{5341}dziwne
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{2731}{2774}''Tea house''
{2809}{2941}''Iron Monkey''
{3514}{3595}It's so coId,|how can the refugees stand it?
{3598}{3672}There's been lots of natural|disasters recently.
{3675}{3729}And even more corrupt officials.
{3732}{3851}Another arrives today.|He's well known for his evil ways.
{3852}{3936}Do you think Iron Monkey will appear?
{4110}{4185}''The Government House of Chekiang''
{4489}{4558}Follow me...this way.
{4590}{4735}Please have some dim sum first.|Masters, the midnight snack is ready.
{4738}{4851}Enough! Not while we're listening|for any movement on the roof.
{4926}{4969}Masters, help yourselves.
{4975}{5035}''Honesty and Justice for all''
{5060}{5126}If the food isn
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hog