Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Fun Fest is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Fun Fest sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,943 --> 00:00:02,932
CUALQUIER NOMBRE REAL O
SEMEJANZA CON PERSONAS FAMOSAS
2
00:00:02,978 --> 00:00:03,967
SE UTILIZA SÃLO CON FINES
FICCIONALES Y PARÃDICOS
3
00:00:19,094 --> 00:00:20,994
¡Está vivo!
4
00:00:40,315 --> 00:00:42,510
Hola. La libertad de expresión...
5
00:00:42,550 --> 00:00:45,280
...es el derecho más valioso
de los estadounidenses.
6
00:00:45,320 --> 00:00:50,849
Y para honrar a nuestra Primera Enmienda,
interpretaré el himno nacional con pedos.
7
00:00:50,892 --> 00:00:56,057
Les recomiendo que graben esto
y vuelvan a verlo el 4 de julio.
8
00:01
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,943 --> 00:00:02,932
CUALQUIER NOMBRE REAL O
SEMEJANZA CON PERSONAS FAMOSAS
2
00:00:02,978 --> 00:00:03,967
SE UTILIZA SÃLO CON FINES
FICCIONALES Y PARÃDICOS
3
00:00:19,094 --> 00:00:20,994
¡Está vivo!
4
00:00:40,315 --> 00:00:42,510
Hola. La libertad de expresión...
5
00:00:42,550 --> 00:00:45,280
...es el derecho más valioso
de los estadounidenses.
6
00:00:45,320 --> 00:00:50,849
Y para honrar a nuestra Primera Enmienda,
interpretaré el himno nacional con pedos.
7
00:00:50,892 --> 00:00:56,057
Les recomiendo que graben esto
y vuelvan a verlo el 4 de julio.
8
00:01
Feliratok a következőhöz Fun Fest
keywords: robot, chicken, 2005, 1, cd, spanish, es, s01e1, vegetable, fun, fest, dimension, spa, s01e11,
original filename: Robot Chicken - 2005 - 1CD - Spanish - es - 9ae4032f7f251d298bbbc90d3c2ac1a0.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,943 --> 00:00:02,932
CUALQUIER NOMBRE REAL O
SEMEJANZA CON PERSONAS FAMOSAS
2
00:00:02,978 --> 00:00:03,967
SE UTILIZA S?LO CON FINES
FICCIONALES Y PAR?DICOS
3
00:00:19,094 --> 00:00:20,994
?Est? vivo!
4
00:00:40,315 --> 00:00:42,510
Hola. La libertad de expresi?n...
5
00:00:42,550 --> 00:00:45,280
...es el derecho m?s valioso
de los estadounidenses.
6
00:00:45,320 --> 00:00:50,849
Y para honrar a nuestra Primera Enmienda,
interpretar? el himno nacional con pedos.
7
00:00:50,892 --> 00:00:56,057
Les recomiendo que graben esto
y vuelvan a verlo el 4 de julio.
8
00:01:00,368
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Fun Fest
keywords: garfield's, fun, fest, funfest, nowsubtitles, com, url, readme, html,
original filename: 166384_Garfield%255C%2527s%2BFun%2BFest%2B%2528Funfest%2529.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
PK?=%9?#?iE=vmt-garfield-xvid.srt??G?-?N3???6k?y?vl????XS[ms?PB
P?jO???_???????????Z??I??H??g??D2????????gY?/??"?P?^???]??]?=??????~?mv?~???e?????-??z??f?w?????6???????????gE$^f??*????MG??r?b????u???~p5??????}/SX?????~9?-nw?o?~??;??B"W?bB???U?/?1???0[o6?l?_ ???/?]???D?J?y?y?!???&???~??.;R??3?L??H.???<?j????????Q>??????I?*!?:bU6/Ë?^???????$?+_??'?e?=???8?6>???y??'??*??[?I?n??f???v?sJr??$?]?X??lB???/??He?0?C????.o?????????qv???????g?X*="???F'??b???g?????4??????0;?G?&TB???vB?[????b??Y???}??Bd??n??opy:???h5/????][??WwC/??oez?h??L4?y?v??,@??i%?bv?y?neM???w?t2??D??]?????????5???`0(????.oK
??j??U??;?????W?9y9]??S?3{??G
Feliratok a következőhöz Fun Fest
keywords: garfield%5c%2, 7, s+fun+fest, garfield's, fun, s+fun+fest, nowsubtitles, com, url, s+fun+fest, readme, html,
original filename: 159473_Garfield%255C%2527s%2BFun%2BFest.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
PKj9?D^vz?D+Garfield's.Funfest.2008.DVDRip.Xvid.TFE.srt???r?H?.??#?????e?"?????!?}?myK????G?(??U?Zu?F???Q?|%??;?D?mI&?H>???????aC??x???^hgm????,??????????d'?j????????Yw3????Z?'?x?<?.7Y??????U???]?????T????,??MW??n????&?6^?????<??<???m?????G? :??&?tk???]?X?L??????gM??????}??a?Xn??=S5B????{B?mh?????N?v??pwew??y??
?,O{????e?=O?v?l???m?:?
M=?8k?????d?????]7?o??H?G,?geY'?$???#jOQ?A???M??l2N??c>???O]??<????~?]????>??W????w?1???H??j>!????}?(???gOO??V??=??^?{b??n???U?_??r???d9?oV???=??????h??{?F??}v?y?u?R?}????YY?????]???}????w?Xyi??Yh&???Q?c??OlW?=}{?Ãmi9?]oz???L???YQ?=?????_?[_???p?}Ob???;??y4B?l???_S??'?CnD???2}o^???z$
Feliratok a következőhöz Fun Fest
keywords: garfield%5c%2, 7, s+fun+fest, nowsubtitles, com, url, s+fun+fest, garfield's, fun, s+fun+fest, readme, html,
original filename: 159472_Garfield%255C%2527s%2BFun%2BFest.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Feliratok a következőhöz Fun Fest
keywords: nowsubtitles, com, url, garfield's, fun, fest, funfest, readme, html,
original filename: 161901_Garfield%255C%2527s%2BFun%2BFest%2B%2528Funfest%2529.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Feliratok a következőhöz Fun Fest
keywords: garfield%5c%2, 7, s+fun+fest, garfield's, fun, s+fun+fest, nowsubtitles, com, url, s+fun+fest, readme, html,
original filename: 159471_Garfield%255C%2527s%2BFun%2BFest.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
PK?i9?:xP]??+Garfield's.Funfest.2008.DVDRip.Xvid.TFE.srt??M??F?&|???s?o|????D?Z??(?Hi?sCe?Ep??j ???????^???????:?x?i?q??pI????MS??@?????H>X??B????"]'??[??*w???????????~>?S?&?.y{???d??[???US?>?o????n?dw????c?W???????????>9??4A7??<?>?=?|?*???UZ5L?m{v??6?s????????42??,?b???il?=??e?????ahw?vL??????Wz????U?LO?$?1??Hq3?>??2jV??r??e%?????Si???$*O?e??,,?bU??]???nH.?~?M?????`??:?+?^m??U?WL???????/????9?[???3??l?_A????+?W?Zv??q"?q??3??d ??U;c????s? ]??U?^?P?%???>?]???x7i??sb?9?{?v?=?q?f?`{<????#v?q?4L]??j15?@J????=???O_&????^??2?????_>|p?????I?~?¹???ÃR??uF?d??J{??LS?????Sr??
O???HW/H?|d???H??G?^?>h7??(w???8???]??n???,[?i?US??
Feliratok a következőhöz Fun Fest
keywords: nowsubtitles, com, url, readme, html, garfield's, fun, fest, funfest,
original filename: 161001_Garfield%255C%2527s%2BFun%2BFest%2B%2528Funfest%2529.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Feliratok a következőhöz Fun Fest
keywords: nowsubtitles, com, url, garfield's, fun, fest, funfest, readme, html,
original filename: 160995_Garfield%255C%2527s%2BFun%2BFest%2B%2528Funfest%2529.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,051 --> 00:00:05,035
Charlotte was a nice girl.
2
00:00:05,935 --> 00:00:08,246
What if you didn't have to be dead?
3
00:00:08,663 --> 00:00:09,889
Nobody can know.
4
00:00:09,932 --> 00:00:12,208
You touch murder victims,
you ask who killed them.
5
00:00:12,224 --> 00:00:14,250
You touch them again,
they go back to being dead,
6
00:00:14,298 --> 00:00:15,793
and you collect the reward?
7
00:00:15,842 --> 00:00:16,999
That's it in a nutshell.
8
00:00:17,089 --> 00:00:18,829
Who's the funny girl stuck to Ned?
9
00:00:18,844 --> 00:00:20,781
- Childhood sweetheart.
- Do
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{824}{970}{Y:i}Distractie, distractie, distractie|si amuzament pe gratis
{973}{1057}{Y:i}Distractie
{1059}{1134}{Y:i}Distractie din plin si amuzament pe gratis
{1136}{1209}{Y:i}In asa fel vreau eu sa fie.
{1212}{1299}{Y:i}Nu-mi las necazurile|sa ma necajeasca
{1363}{1434}{Y:i}Amuzament pe gratis|si cat mai multa distractie
{1436}{1520}{Y:i}Nu am timp sa-mi fac griji deloc
{1522}{1658}{Y:i}Sunt prea ocupat sa cant in soare,|dulce soare.
{1660}{1754}{Y:i}Daca ai avea|o mancarime cronica
{1756}{1812}{Y:i}Pastilele nu te vor intari
{1814}{1887}{Y:i}Iar singurul remediu tonic|pe care ar trebui sa-l iei
{1890}{1955}{Y:i}Este o ling
Feliratok a következőhöz Fun Fest
keywords: charmed, 5x1, 9, en, nymphs, just, want, to, have, fun,
original filename: charmed_5x19_en.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,520 --> 00:00:29,876
I guess my invitation must've
gotten lost in the mail.
2
00:00:30,360 --> 00:00:33,989
- I told you I'd find you again, satyr.
- There's nothing for you here.
3
00:00:34,160 --> 00:00:35,991
- Leave this place or I'Il...
- Or you'll what?
4
00:00:36,520 --> 00:00:38,272
You gonna play your flute?
5
00:00:50,920 --> 00:00:53,036
Who are you? What do you want?
6
00:00:53,440 --> 00:00:56,034
I want you to show me
the Eternal Spring, that's what.
7
00:00:57,520 --> 00:01:00,512
Unless, of course, you want to end up
like your poor satyr here.
8
00:01:00,72
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,142 --> 00:00:50,702
Hace mucho, mucho tiempo atrás...
2
00:00:53,502 --> 00:00:56,062
en el año 2000.
3
00:01:01,183 --> 00:01:03,783
Ãste es Dick.
4
00:01:11,823 --> 00:01:13,983
Ve como Dick maneja.
5
00:01:15,503 --> 00:01:19,103
Globodyne es un Consolidador...
consolidador...
6
00:01:19,983 --> 00:01:21,543
Corre, Dick, Corre
7
00:01:21,903 --> 00:01:25,183
Globodyne es un consolidador de propiedades
y recuperador de datos...
8
00:01:25,383 --> 00:01:28,304
enfocado en la protección de fibras
ópticas. Básicamente es una...
9
00:01:28,504 --> 00:01:32,584
sin
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,878 --> 00:01:55,711
Ãñéà ðïëý, ðïëý êáéñü...
2
00:01:57,998 --> 00:02:00,034
ôï Ãôïò 2000...
3
00:02:05,718 --> 00:02:08,232
ÃÃùñÃóôå ôïà Ãôéê
4
00:02:15,758 --> 00:02:16,747
ÃÃ¥Ãôå ôïà Ãôéê Ãá ôñÃ÷åé
5
00:02:16,918 --> 00:02:18,909
à GÃïbïdyne óõã÷ùÃåýåé
åôáéñåÃåò óôá ìÃÃôéá.
6
00:02:19,078 --> 00:02:22,753
Ãõã÷ùÃåýåé. ¼÷é!
7
00:02:23,718 --> 00:02:25,629
ÃñÃև, Ãôéê, ôñÃև
8
00:02:25,798 --> 00:02:28,756
à GÃïbïdyne óõã÷ùÃåýåé
åôáéñåÃÃ¥Ã
Feliratok a következőhöz Fun Fest
keywords: a, little, trip, to, heaven, 2005, 1, cd, serbian, sr, fest, 6,
original filename: A Little Trip to Heaven - 2005 - 1CD - Serbian - sr - 23b8a9ea7123bf3940a3eb2ad54a440e.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,880 --> 00:00:04,744
Gospodine Feler,
posle 20 godina
2
00:00:04,745 --> 00:00:06,270
placanja...
Ovo je nemoguce!
3
00:00:08,280 --> 00:00:10,191
Uzimajuci u obzir okolnosti...
4
00:00:11,680 --> 00:00:13,281
Mislim da je naknada
za smrt itekako
5
00:00:13,282 --> 00:00:14,752
velikodu?na.
- Ali, ostalo namje...
6
00:00:14,800 --> 00:00:16,870
jo? samo par uplata do kraja.
- Znate...
7
00:00:17,000 --> 00:00:18,391
Advokat bi Vam verovatno
8
00:00:18,392 --> 00:00:20,072
izdejstvovao
vece poravnanje.
9
00:00:20,480 --> 00:00:24,189
Ali u dugom procesu
ce Vas ko?ta
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2}{2}The Toho Company
{15}{15}A KATSU PRODUCTION
{35}{35}"LEFT: KASAMA"
{51}{51}It's been a long time.
{58}{58}Shall I go?
{81}{81}Tails.
{84}{84}To my hometown.
{96}{96}ZATOICHI AT THE BLOOD FEST
{106}{106}Executive Producers|SHINTARO KATSU KOZEN NISHIOKA
{115}{115}Story by KAN SHIMOZAWA
{125}{125}Photographed by CHISHI MAKIURA
{136}{136}Starring
{144}{144}SHINTARO KATSU
{154}{154}YUKIYO TOAKE
{164}{164}TAKASHI SHIMURA
{176}{176}KEl SATO
{184}{184}EIJI OKADA
{188}{188}Directed by KIMIYOSHI YASUDA
{197}{197}Wait!
{201}{201}Wait!
{202}{202}Give my purse back!
{203}{203}Want to lay me free?
{205}{205}Stingy old rake!
{208}{208}G
Feliratok a következőhöz Fun Fest
keywords: fun, with, dick, and, jane, diamond, english, motechnet, com, dmd, fwdaj,
original filename: 7285-Fun.with.Dick.and.Jane.DVDRip.XviD-DiAMOND.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,000 --> 00:01:15,127
Globodyne is a consolidator
of media properties.
2
00:01:15,302 --> 00:01:19,102
Globodyne is a consolidator of media
properties. Consolidator. Oh, no!
3
00:01:22,309 --> 00:01:25,369
Globodyne's a consolidator of
media properties and data retrieval...
4
00:01:25,546 --> 00:01:27,673
...with a focus in fiber-optic
content provision.
5
00:01:27,848 --> 00:01:29,577
It's basically a synergy
of Web-based...
6
00:01:29,750 --> 00:01:33,049
...and platform-based
UNIX-driven delivery systems.
7
00:01:33,220 --> 00:01:35,245
Okay, I made that last part up.
8
Feliratok a következőhöz Fun Fest
keywords: 1486, fun, and, fancy, free, 1947, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 14869-Fun_and_Fancy_Free_(1947)-25_FPS.sub
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25000
{740}{867}{Y:i}Distractie, distractie, distractie|{Y:i}si amuzament pe gratis
{869}{942}{Y:i}Distractie
{944}{1009}{Y:i}Distractie din plin si amuzament pe gratis
{1011}{1075}{Y:i}In asa fel vreau eu sa fie.
{1077}{1153}{Y:i}Nu-mi las necazurile|{Y:i}sa ma necajeasca
{1209}{1270}{Y:i}Amuzament pe gratis|{Y:i}si cat mai multa distractie
{1272}{1345}{Y:i}Nu am timp sa-mi fac griji deloc
{1347}{1465}{Y:i}Sunt prea ocupat sa cant in soare,|{Y:i}dulce soare.
{1467}{1549}{Y:i}Daca ai avea|{Y:i}o mancarime cronica
{1551}{1599}{Y:i}Pastilele nu te vor intari
{1601}{1665}{Y:i}Iar singurul remediu tonic|{Y:i}pe care ar trebui sa-l iei
{
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:16,918 --> 00:02:18,909
GÃïbïdyne is a cïnsïÃidatïr
ïf media prïperties.
2
00:02:19,078 --> 00:02:22,753
GÃïbïdyne is a cïnsïÃidatïr ïf media
prïperties. CïnsïÃidatïr. Ãh, nï!
3
00:02:25,798 --> 00:02:28,756
GÃïbïdyne's a cïnsïÃidatïr ïf
media prïperties and data retrieÃaÃ...
4
00:02:28,918 --> 00:02:30,954
...with a fïcus in fibre-ïptic
cïntent prïÃisiïn.
5
00:02:31,118 --> 00:02:32,790
Ãt's basicaÃÃy a synergy
ïf Web-based...
6
00:02:32,958 --> 00:02:36,109
...and pÃatfïrm-based
UÃÃÃ-driÃen deÃiÃery systems.
7
00:02:36,278 --
Feliratok a következőhöz Fun Fest
keywords: fun, with, dick, and, jane, 2005, 1, cd, serbian, sr,
original filename: Fun with Dick and Jane - 2005 - 1CD - Serbian - sr - c7b12a6ec4f67e4c5bb7de055545b3a5.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,193 --> 00:00:50,908
PRIJE MNOGO, MNOGO GODINA
2
00:00:53,623 --> 00:00:56,213
U 2000-toj godini
3
00:01:01,351 --> 00:01:03,815
UPOZNAJTE DIKA.
4
00:01:13,046 --> 00:01:16,179
Time se integri?u neposredne osobine...
5
00:01:16,221 --> 00:01:18,351
Time se integri?u...
6
00:01:20,063 --> 00:01:22,444
BRZO, DIK, BRZO.
7
00:01:22,486 --> 00:01:25,744
Ovim se integri?u neposredne osobine
i skladi?tenja informacija sa fokusom
8
00:01:25,786 --> 00:01:30,338
na uvo?enje opti?ke mre?e.
U su?tini to je sinergija mre?nog
9
00:01:30,380 --> 00:01:32,761
i osnovnog distributivnog
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{100}{300}Tradus de brailaa|ciprybraila@yahoo.com
{5042}{5088}-Bunã dimineaþa, domnule Harper.|-Bunã dimineaþa, Jeff.
{5092}{5138}-Bunã, Ralph.|-Bunã dimineaþa, domnule.
{5342}{5395}-Dick.|-Charlie.
{5399}{5442}Te aºteptam.
{5450}{5492}-Ce mai faci?|-Stai jos.
{5496}{5563}-Toarnã-þi o bãuturã.|-Mersi, Charlie.
{5670}{5728}Ocupaþia asta e nasoalã, ºtii?
{5732}{5780}-Ei bine...|-Nasoalã!
{5784}{5914}Era cea mai interesantã ocupaþie|din lume. Acum e nasoalã rãu.
{5918}{5995}-A fost un an greu.|-Nasoalã.
{6018}{6124}-Bãnuiesc cã e nasoalã.|-Nasoalã rãu!
{6128}{6181}Bine, rãu de tot.
{6226}{6353}M-am s
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,000 --> 00:00:26,500
Soñé que soñaba estar atada a un reloj...
2
00:00:27,700 --> 00:00:29,100
Hago Tick-tack al minuto...
3
00:00:29,400 --> 00:00:32,400
Tick Tock Tick Tick Tock...
4
00:00:33,000 --> 00:00:34,500
Sueño estar en un tren...
5
00:00:35,800 --> 00:00:38,000
y está haciendo música
6
00:00:38,400 --> 00:00:40,100
No recuerdo haberme bajado
7
00:00:40,200 --> 00:00:43,200
Klickity Klick Klickity Klick
8
00:00:43,800 --> 00:00:45,300
Soñé que era muy alta
9
00:00:46,000 --> 00:00:48,200
era mas grande que King Kong
10
00:00:49,000 --> 00:00:50,350
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,552 --> 00:00:50,522
Hace mucho, mucho tiempo atrás...
2
00:00:53,760 --> 00:00:54,920
...en el año 2000.
3
00:01:01,412 --> 00:01:02,342
ÃSTE ES DICK
4
00:01:12,028 --> 00:01:13,608
MIRA COMO MANEJA, DICK
5
00:01:14,151 --> 00:01:16,754
''Globodyne es un
consolidador de propiedades''
6
00:01:16,755 --> 00:01:18,775
Consolidador... consolidador...
7
00:01:20,240 --> 00:01:21,060
CORRE DICK!
8
00:01:22,684 --> 00:01:25,567
Globodyne es un consolidador de propiedades
y recuperador de datos...
9
00:01:25,568 --> 00:01:28,612
...enfocado en la protección de fibras
óp
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,918 --> 00:00:48,787
PRIJE MNOGO, MNOGO GODINA
2
00:00:52,357 --> 00:00:54,092
U 2000-toj godini
3
00:01:00,232 --> 00:01:01,867
UPOZNAJTE DIKA.
4
00:01:12,044 --> 00:01:14,580
Time se integrišu neposredne osobine...
5
00:01:15,214 --> 00:01:16,448
Time se integrišu...
6
00:01:19,017 --> 00:01:20,786
BRZO, DIK, BRZO.
7
00:01:21,453 --> 00:01:24,156
Ovim se integrišu neposredne osobine
i skladištenja informacija sa fokusom
8
00:01:24,757 --> 00:01:29,028
na uvoðenje optièke mreže.
U suštini to je sinergija mrežnog
9
00:01:29,328 --> 00:01:30,896
i osnovnog distr
Feliratok a következőhöz Fun Fest
keywords: fun, with, dick, and, jane, 1977, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Fun with Dick and Jane (1977) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:30,592 --> 00:03:32,492
- Morning, Mr. Harper.
- Morning, Jeff.
2
00:03:32,661 --> 00:03:34,561
- Hi, Ralph.
- Morning, sir.
3
00:03:43,104 --> 00:03:45,299
- Dick.
- Charlie.
4
00:03:45,474 --> 00:03:47,271
I've been waiting for you.
5
00:03:47,609 --> 00:03:49,338
- How've you been?
- Sit down.
6
00:03:49,511 --> 00:03:52,309
- Pour yourself a drink.
- Thanks, Charlie.
7
00:03:56,751 --> 00:03:59,185
This business stinks, you know that?
8
00:03:59,354 --> 00:04:01,345
- Well...
- It stinks!
9
00:04:01,523 --> 00:04:06,961
It used to be the most exciting business
in
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,000 --> 00:00:30,500
Min inbjudan måste ha kommit bort.
Jag sa att jag skulle hitta dig.
2
00:00:30,600 --> 00:00:34,300
Här finns inget för dig.
Lämna oss, eller...
3
00:00:34,500 --> 00:00:37,500
Ska du spela på din flöjt annars?
4
00:00:49,100 --> 00:00:51,300
Vem är du? Vad vill du?
5
00:00:51,500 --> 00:00:58,500
Att ni visar mig den eviga källan.
Om ni inte vill sluta som er satyr.
6
00:00:59,000 --> 00:01:03,000
Endast han kan säga åt oss
när vi ska avslöja källan.
7
00:01:03,900 --> 00:01:07,100
Nu säger jag åt er. Var är den?
8
00:01:22,800 --> 00:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:15:46,839 --> 00:15:49,831
Lang, lang geleden...
2
00:15:52,245 --> 00:15:54,338
...in het jaar 2000.
3
00:16:00,286 --> 00:16:02,880
Ontmoet Dick
4
00:16:10,763 --> 00:16:12,856
Globodyne is een onderneming
in mediabezittingen.
5
00:16:13,132 --> 00:16:17,364
Globodyne is een onderneming in
mediabezittingen. Onderneming. O, nee!
6
00:16:19,072 --> 00:16:21,040
Ren, Dick, ren
7
00:16:21,207 --> 00:16:24,233
Globodyne is een onderneming in
mediabezittingen en dataherstel...
8
00:16:24,444 --> 00:16:26,537
...en gespecialiseerd in
fiberoptische informatie.
9
00:16:26,746 --> 0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,319 --> 00:00:16,319
robin_e ? Signify ????? ?????? ?"?
www.Torec.Net ?????? ????
2
00:00:44,320 --> 00:00:46,625
...???? ???? ???? ???
3
00:00:48,800 --> 00:00:51,132
...???? 2000
4
00:00:56,000 --> 00:00:59,361
.????? ?? ???
5
00:01:06,603 --> 00:01:07,240
.??? ?? ??? ??
6
00:01:07,280 --> 00:01:10,760
????????" ??? ????"
.?????? ???? ??????
7
00:01:10,770 --> 00:01:12,280
.?????, ?????
8
00:01:12,440 --> 00:01:14,200
.???, ??
9
00:01:14,320 --> 00:01:16,400
!???, ???, ???
10
00:01:16,520 --> 00:01:19,080
?????????" ??? ???? ??????"
,???? ?????? ???????? ??????
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,713 --> 00:00:49,424
PRIJE MNOGO, MNOGO GODINA
2
00:00:52,135 --> 00:00:54,721
U 2000-toj godini
3
00:00:59,852 --> 00:01:02,312
UPOZNAJTE DIKA.
4
00:01:11,530 --> 00:01:14,658
Time se integrišu neposredne osobine...
5
00:01:14,700 --> 00:01:16,827
Time se integrišu...
6
00:01:18,537 --> 00:01:20,914
BRZO, DIK, BRZO.
7
00:01:20,956 --> 00:01:24,209
Ovim se integrišu neposredne osobine
i skladištenja informacija sa fokusom
8
00:01:24,251 --> 00:01:28,797
na uvoðenje optièke mreže.
U suštini to je sinergija mrežnog
9
00:01:28,839 --> 00:01:31,216
i osnovnog distr
Feliratok a következőhöz Fun Fest
keywords: fun, with, dick, and, jane, 2005, 1, cd, english, en, eng, axxo,
original filename: Fun with Dick and Jane - 2005 - 1CD - English - en - b0f541ba52061c9acf7307316776e16e.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,000 --> 00:01:15,127
Globodyne is a consolidator
of media properties.
2
00:01:15,302 --> 00:01:19,102
Globodyne is a consolidator of media
properties. Consolidator. Oh, no!
3
00:01:22,309 --> 00:01:25,369
Globodyne's a consolidator of
media properties and data retrieval...
4
00:01:25,546 --> 00:01:27,673
...with a focus in fiber-optic
content provision.
5
00:01:27,848 --> 00:01:29,577
It's basically a synergy
of Web-based...
6
00:01:29,750 --> 00:01:33,049
...and platform-based
UNIX-driven delivery systems.
7
00:01:33,220 --> 00:01:35,245
Okay, I made that last part up.
8
Feliratok a következőhöz Fun Fest
keywords: monty, python, episode, 7, you, are, no, fun, any, more,
original filename: Id038218.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{378}{478}Dopasowane do wersji | Monty Python - Episode 07- You're no fun any more
{458}{559}DVDRip (640x480) 29,97 fps, | 349MB (366 620 672 bajt?w)
{540}{638}Na podstawie t?umaczenia | Tomasza Beksi?skiego
{619}{731}wklepa? ultor - kontakt ultor@88net.trzepak.pl
{970}{1002}Oto...
{1026}{1054}Oto!
{1086}{1114}Oto!
{1153}{1216}Nie, nie.
{1204}{1269}Tits - po angielsku cycki :P,| It's - po angielsku oto
{1257}{1289}Oto...
{1396}{1494}Lataj?cy Cyrk Monty Pythona - odcinek 7
{2149}{2244}Dobry wiecz?r. W dzisiejszym|programie bardzo starannie
{2225}{2299} zajmiemy si? obserwowaniem| wielb??d?w.
{2285}{2334}- Cze?? | - Cze?? Peter.
{2325}{2
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{578}{649}To...
{650}{727}To...
{728}{800}To!
{806}{839}Nie, Nie!
{840}{917}To...
{938}{1010}To!
{1023}{1058}To...
{1059}{1188}Lataj?cy Cyrk Monty Pythona.
{1397}{1508}T?umaczenie Mumin
{1509}{1636}Mumin1@interia.pl
{2057}{2093}Dobry wiecz?r.
{2094}{2134}W dzisiejszym programie,
{2135}{2208}bardzo starannie zajmiemy si? |obserwowaniem wielb??d?w.
{2209}{2238}Cze??.
{2239}{2275}Cze??, Peter.
{2276}{2337}Czym si? pan zajmuje?
{2338}{2373}Obserwuj? wielb??dy.
{2374}{2428}Rozgl?dam si? za
{2429}{2470}wielb??dami do obserwowania,
{2471}{2513}a potem zapisuj? je w swoim |notesie "Obserwatora Wielb??d?w".
{2514}{2600}Ile wielb??d?w |ju?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,668 --> 00:00:02,726
Les noms ou représentations
de personnalités connues
2
00:00:02,769 --> 00:00:03,963
sont utilisés de manière
fictive et parodique.
3
00:00:18,852 --> 00:00:20,683
Il est vivant !
4
00:00:42,675 --> 00:00:45,838
Ours du matin,
es-tu en train de sexe-fumer ?
5
00:00:47,280 --> 00:00:49,271
Non !
6
00:00:52,752 --> 00:00:54,049
Quelle journée !
7
00:00:54,087 --> 00:00:58,285
C'est crevant d'être
le PDG de Burger King.
8
00:01:03,663 --> 00:01:07,326
Allô ? Allô ?
Il y a quelqu'un ?
9
00:01:08,368 --> 00:01:10,359
Merde.
10
00:01:12,806
Feliratok a következőhöz Fun Fest
keywords: fun, movie, cd, 1, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2002,
original filename: Fun Movie - CD1 - Eng - 23,976fps - 2002.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,369 --> 00:00:04,303
Cinema Service Presents
2
00:00:05,672 --> 00:00:08,664
In Association with
Tera Venture Capital & iPictures
3
00:00:09,676 --> 00:00:12,702
Produced by Fun & Happiness
and Seasun Film
4
00:00:13,747 --> 00:00:17,376
We sincerely thank people
in the film industry and
5
00:00:17,584 --> 00:00:21,247
Korea's very first parody feature
6
00:00:26,259 --> 00:00:28,557
( March 2002, The Blue House)
7
00:00:28,795 --> 00:00:29,853
Mr. President!
8
00:00:30,130 --> 00:00:33,827
Just a few winners from the
state youth invention competition
9
00:00:34,267 --
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1330} {1392} - Ãà âåðõ! | - Ãòî ïðîèñõîäèò?
{1395} {1420}, êòî - Ãû?
{1466} {1519} Dade! Dade!
{1542} {1568} Ãäà ðà ýòî âÃèç.
{1615} {1671} îòâåò÷èê, Ãà ä Ãóðôè,
{1679} {1766}, êòî Ãà çûâà åò ñåáÿ ' Ãîëü Ãðîõëà äÃûì ',
{1769} {1886} ÃåîäÃîêðà òÃî ñîâåðøà ë(ïåðåäà âà ë) ïðåñòóïÃûé acts|of çëîÃà ìåðåÃÃûé õà ðà êòåð(ïðèðîäà ).
{1889} {1995} Ãòèõ îòâåò÷èêà possesses|a ïðåâîñõîäÿùèå ñâåäåÃèÿ(èÃòåëëåêò),
{1998} {2105}, êîòîðûé îà èñïîëüçóåò ê destructive
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,806 --> 00:01:49,639
heel, heel lang geleden...
2
00:01:51,926 --> 00:01:53,962
in het jaar 2000...
3
00:01:59,646 --> 00:02:02,160
maak kennis met Dick
4
00:02:09,686 --> 00:02:11,005
zie Dick rennen
5
00:02:11,166 --> 00:02:16,684
Globodyne consolideert mediabezit.
Consolideert. Consolideert. O, nee.
6
00:02:17,646 --> 00:02:19,557
rennen, Dick, rennen
7
00:02:19,726 --> 00:02:22,684
Globodyne consolideert mediabezit
en gegevenswinning...
8
00:02:22,846 --> 00:02:24,882
via vezeloptische capaciteitstoevoer.
9
00:02:25,046 --> 00:02:30,040
Een synergie van besturingssy
Feliratok a következőhöz Fun Fest
keywords: dark, ride, 2006, 1, cd, dutch, nl, after, horror, fest,
original filename: Dark Ride - 2006 - 1CD - Dutch - nl - fab57f0da352133972c0e8c2e44c26db.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,494 --> 00:01:41,403
Volgens mij is ie dicht.
2
00:01:41,788 --> 00:01:44,327
Die vent staat daar, doetje.
3
00:02:03,478 --> 00:02:07,427
Als je zo blijft doen,
had je beter thuis kunnen blijven.
4
00:02:07,565 --> 00:02:09,558
Laat me toch, idioot.
5
00:02:09,692 --> 00:02:11,484
Nou?
6
00:02:12,738 --> 00:02:14,398
Kom mee dan.
7
00:02:32,008 --> 00:02:33,918
Twee kaartjes graag.
8
00:02:38,349 --> 00:02:40,506
Retourtje of enkele reis?
9
00:02:45,773 --> 00:02:49,272
Ga maar naar binnen.
Hij vreet je heus niet op.
10
00:03:30,404 --> 00:03:34,318
Het is allemaa
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,967 --> 00:00:35,644
VRIJ EN VROLIJK
2
00:01:47,447 --> 00:01:49,517
iedereen vraagt altijd naar
3
00:01:49,647 --> 00:01:52,036
mijn recept voor 't leven
4
00:01:52,167 --> 00:01:54,476
't is zo simpel dat 't bijna niet
5
00:01:54,607 --> 00:01:57,201
de moeite waard is om te geven
6
00:01:57,327 --> 00:01:59,841
ik heb 't zo vaak geprobeerd:
7
00:01:59,967 --> 00:02:02,356
't houdt me altijd op de been
8
00:02:02,487 --> 00:02:05,797
't maakt me tot wat ik heden ben:
9
00:02:05,927 --> 00:02:08,157
en daarom hoor je wat 't is
10
00:02:08,287 --> 00:02:11,245
ik ben