Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Full Time Killer Echizen is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Full Time Killer Echizen sorrendben:
Feliratok a következőhöz Full Time Killer Echizen
keywords: chuen, jik, sat, sau, 2001, cd, czech, cz, full, time, killer, echizen,
original filename: Chuen jik sat sau - 2001 - 1CD - Czech - cz - 87386a1485341435bc40679c169960be.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,261 --> 00:01:36,807
Moji klienti mysl?,
2
00:01:36,974 --> 00:01:41,901
?e nejlep?? zp?sob, jak se n?koho zbavit,
je nechat ho zab?t.
3
00:01:42,569 --> 00:01:46,494
Zab?t n?koho je snadn?.
4
00:01:46,619 --> 00:01:49,917
Mnohem t?? b?v? zapomenout.
5
00:01:58,391 --> 00:02:01,940
Jsem O.
N?jemn? vrah.
6
00:02:02,107 --> 00:02:05,405
N?JEMN? VRAH
7
00:02:06,825 --> 00:02:11,334
KUALA LUMPUR
MALAJSIE
8
00:02:23,023 --> 00:02:26,613
Ito!
9
00:02:29,869 --> 00:02:32,667
To je ale p?ekvapen?!
10
00:02:32,960 --> 00:02:36,049
To jsem j?, Takano!
11
00:02:36,091 --
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,000 --> 00:01:36,000
Meus clientes acreditam
2
00:01:36,100 --> 00:01:37,900
que a melhor maneira para eliminar alguém
3
00:01:38,000 --> 00:01:40,500
deste mundo é assassina-lo.
4
00:01:42,000 --> 00:01:45,900
Matar é fácil.
5
00:01:46,200 --> 00:01:49,100
à mais difÃcil de pôr a memória atrás de você.
6
00:01:57,800 --> 00:02:01,400
Eu sou O. UM Assassino a Fulltime.
7
00:02:22,700 --> 00:02:27,300
Ito!
8
00:02:29,600 --> 00:02:32,000
Que surpresa!
9
00:02:32,400 --> 00:02:35,600
Sou eu, Takano!
10
00:02:35,700 --> 00:02:37,700
Eu não o conheço.
11
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:01:34:Moi klienci wierz?,
00:01:36:
00:01:37:?e naj?atwiej si? kogo? pozby?,
00:01:38:
00:01:38:zabijaj?c go.
00:01:41:
00:01:42:Zabijanie jest ?atwe...
00:01:46:
00:01:47:trudniej odsun?? wspomnienia.
00:01:50:
00:01:58:Jestem O.|Zawodowy zab?jca.
00:02:02:
00:02:23:Ito!
00:02:28:
00:02:30:Co za niespodzianka!
00:02:32:
00:02:33:To ja, Takano!
00:02:36:
00:02:36:Nie znam ci?.
00:02:38:
00:02:38:Fajnie spotka? koleg? z klasy tak daleko.
00:02:42:
00:02:42:Nie znam ci?.
00:02:43:
00:03:10:Dlaczego nie m?wisz po japo?sku?
00:03:15:
00:03:15:Pracuj? w restauracji sushi.
00:03:18:
00:03:18:Za granic? jest si? takim samotnym.
00:03:23:
00:03:23:Spodziewamy si? z ?
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,461 --> 00:01:36,452
My clients believe
2
00:01:36,729 --> 00:01:38,560
the best way to remove someone
3
00:01:38,698 --> 00:01:41,189
from this world is to kill him.
4
00:01:42,702 --> 00:01:46,536
Killing is easy.
5
00:01:46,806 --> 00:01:49,741
lt's harder to put the memory behind you.
6
00:01:58,451 --> 00:02:02,080
l'm O. A Fulltime Killer.
7
00:02:23,376 --> 00:02:27,938
lto!
8
00:02:30,216 --> 00:02:32,684
What a surprise!
9
00:02:33,019 --> 00:02:36,216
lt's me, Takano!
10
00:02:36,356 --> 00:02:38,347
l don't know you.
11
00:02:38,625 --> 00:02:42,152
S
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,461 --> 00:01:36,452
My clients believe
2
00:01:36,729 --> 00:01:38,560
the best way to remove someone
3
00:01:38,698 --> 00:01:41,189
from this world is to kill him.
4
00:01:42,702 --> 00:01:46,536
Killing is easy.
5
00:01:46,806 --> 00:01:49,741
It's harder to put the memory behind you.
6
00:01:58,451 --> 00:02:02,080
I'm O. A Fulltime Killer.
7
00:02:23,376 --> 00:02:27,938
Ito!
8
00:02:30,216 --> 00:02:32,684
What a surprise!
9
00:02:33,019 --> 00:02:36,216
It's me, Takano!
10
00:02:36,356 --> 00:02:38,347
I don't know you.
11
00:02:38,625 --> 00:02:42,152
S
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,000 --> 00:01:36,700
Mes clients croient
2
00:01:36,996 --> 00:01:38,861
que la meilleure façon de retirer quelqu'un
3
00:01:38,965 --> 00:01:41,490
de ce monde est de le tuer.
4
00:01:42,969 --> 00:01:46,837
C'est facile de tuer.
5
00:01:47,107 --> 00:01:50,008
C'est plus dur de se débarrasser d'un souvenir.
6
00:01:58,751 --> 00:02:02,380
Moi, je suis O.
Je suis tueur à plein-temps.
7
00:02:23,676 --> 00:02:28,238
Ito !
8
00:02:30,517 --> 00:02:32,951
Quelle surprise !
9
00:02:33,319 --> 00:02:36,395
C'est moi, Takano !
10
00:02:36,495 --> 00:02:38,926
Je ne vo
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,028 --> 00:00:32,028
Traducido y subtitulado por
Alec-01.
2
00:01:30,600 --> 00:01:32,700
Mis clientes creen
3
00:01:33,296 --> 00:01:38,161
que la mejor manera de eliminar a
alguien es matándolo
4
00:01:38,369 --> 00:01:41,937
Matar es fácil
5
00:01:42,307 --> 00:01:45,208
es más difÃcil olvidarlo
6
00:01:53,751 --> 00:01:56,880
Soy O. Un asesino tiempo
completo
7
00:02:17,476 --> 00:02:20,238
 Ito !
8
00:02:23,917 --> 00:02:26,851
 Que sorpresa !
9
00:02:26,919 --> 00:02:29,595
 Soy yo, Takano !
10
00:02:30,095 --> 00:02:32,126
No te conozco
11
00:
Feliratok a következőhöz Full Time Killer Echizen
keywords: chuen, jik, sat, sau, 2001, 2, cd, hungarian, hu, full, time, killer,
original filename: Chuen jik sat sau - 2001 - 2CD - Hungarian - hu - 4b2ccbaf7a13c00e78175b1e996ce54b.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,461 --> 00:01:36,452
Az ?gyfeleim ?gy hiszik,
2
00:01:36,729 --> 00:01:38,560
ha valakit?l meg kell szabadulni,
3
00:01:38,698 --> 00:01:41,189
a legjobb az ha meg?letik.
4
00:01:42,702 --> 00:01:46,536
?lni k?nny?.
5
00:01:46,806 --> 00:01:49,741
Az eml?keidet magad m?g?tt hagyni, neh?z.
6
00:01:58,451 --> 00:02:02,080
A nevem O.
F??ll?s? gyilkos vagyok.
7
00:02:23,376 --> 00:02:27,938
Ito!
8
00:02:30,216 --> 00:02:32,684
Micsoda meglepet?s!
9
00:02:33,019 --> 00:02:36,216
?n vagyok az, Takano!
10
00:02:36,356 --> 00:02:38,347
Nem ismerlek.
11
00:02:38,625 -->
Feliratok a következőhöz Full Time Killer Echizen
keywords: chuen, jik, sat, sau, 2001, 2, cd, english, full, time, killer, part,
original filename: Chuen jik sat sau - 2001 - 2CD - English - en - 2d8098511a0e77f8bd98ba470b095d2c.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,461 --> 00:01:36,452
My clients believe
2
00:01:36,729 --> 00:01:38,560
the best way to remove someone
3
00:01:38,698 --> 00:01:41,189
from this world is to kill him.
4
00:01:42,702 --> 00:01:46,536
Killing is easy.
5
00:01:46,806 --> 00:01:49,741
It's harder to put the memory behind you.
6
00:01:58,451 --> 00:02:02,080
I'm O. A Fulltime Killer.
7
00:02:23,376 --> 00:02:27,938
Ito!
8
00:02:30,216 --> 00:02:32,684
What a surprise!
9
00:02:33,019 --> 00:02:36,216
It's me, Takano!
10
00:02:36,356 --> 00:02:38,347
I don't know you.
11
00:02:38,625 --> 00:02:42,152
S
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:11:History Respected.
00:00:13:China's Lok Tok-wah
00:00:15:collapsed just like his brother|Lok Gan-wah in 1984.
00:00:33:Find out about Lok Tok-wah|and his brother.
00:00:39:An order came in from Macau. Contact me.
00:01:02:Ice said no guns tonight.
00:01:40:I did the job, I want my money.
00:01:51:I see the job through
00:01:53:even when it's a trap.
00:01:55:You got guts, my friend, but no brains.
00:01:58:You obviously don't watch enough movies.
00:02:01:And if you did, you'd know that
00:02:03:when the organization betrays a killer,
00:02:05:he'll pay back twice to the ones|who've wronged him.
00:02:08:Even if he dies trying.
00:02:11:I've asked around.
00:02:12:Tr
Feliratok a következőhöz Full Time Killer Echizen
keywords: once, upon, a, time, in, china, vi, 1997, aka, and, america, 2, 3, 9, fps, echizen,
original filename: 22235-Once_Upon_a_Time_in_China_VI_(1997)_AKA_Once_Upon_a_Time_in_China_and_America-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,161 --> 00:02:09,822
Hey.
2
00:02:10,530 --> 00:02:12,020
Opreste-te! Hey!
3
00:02:17,136 --> 00:02:19,036
Opreste-te Domnule!.
4
00:02:27,814 --> 00:02:29,975
Cum te cheamae? La naiba!
5
00:02:32,018 --> 00:02:33,042
Cum te cheama.
6
00:02:33,353 --> 00:02:35,480
Inseamna cum te cheama.
7
00:02:35,955 --> 00:02:39,015
Este un om mizerabil care ne cere sa ne oprim.
8
00:02:40,593 --> 00:02:42,288
Dar in asemenea locuri,
9
00:02:42,328 --> 00:02:44,922
Nu ar trbui sa ne oprim pentru straini.
10
00:02:46,432 --> 00:02:48,161
Ar putea muri de sete daca noi
11
00:02:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2610}{2663}[ TV Announcer ]|Yes, folks, Moderna Designs...
{2664}{2717}present the latest|in kitchen luxury.
{2719}{2795}The Moderna Wonder Major All-Automatic|Convenience Center-ette...
{2797}{2905}gives you all the time in the world|to do the things you really want to do.
{2906}{2956}An infrared|freezer/oven complex...
{2957}{3009}that can make you a meal|from packet to plate...
{3011}{3067}in 15 and a half seconds.
{3069}{3192}The Morrisons have got one that|can do that in eight seconds.
{3194}{3301}Block of ice to beef bourguignon|in eight seconds.
{3303}{3367}Lucky things.
{3369}{3456}Dad, did you know that|the ancient Greek warriors.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,773 --> 00:00:45,426
"Templo de la Diosa"
2
00:00:56,990 --> 00:01:01,859
El rey gobierna el cielo
3
00:01:02,362 --> 00:01:08,028
El diablo gobierna el infierno
4
00:01:08,235 --> 00:01:14,369
Entre los dos está Loto Blanco
5
00:01:14,674 --> 00:01:20,112
Manteniendo a nuestro paÃs a salvo
6
00:01:29,055 --> 00:01:31,649
¡¡Loto Blanco es divino!!
¡Poder para el pueblo!
7
00:01:31,925 --> 00:01:34,655
¡¡Loto Blanco es divino!!
¡Poder para el pueblo!
8
00:01:34,928 --> 00:01:39,160
Bienvenido Sacerdote Gao Kung
de la Puerta Sur del Cielo.
9
00:01:39,866 --> 00:01
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2265}{2313}My clients believe
{2319}{2363}the best way to remove someone
{2366}{2426}from this world is to kill him.
{2462}{2554}Killing is easy.
{2561}{2631}lt's harder to put the memory behind you.
{2840}{2927}l'm O. A Fulltime Killer.
{3438}{3547}lto!
{3602}{3661}What a surprise!
{3669}{3745}lt's me, Takano!
{3749}{3797}l don't know you.
{3803}{3888}So glad to run into old classmates here!
{3891}{3923}l don't know you.
{4572}{4678}Why don't you speak Japanese?
{4682}{4761}l work at a sushi restaurant.
{4764}{4862}Living abroad is lonely.
{4866}{4899}My wife
{4902}{4990}and l are expecting our fifth child.
{4997}{503
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,773 --> 00:00:45,426
"Templo de la Diosa"
2
00:00:56,990 --> 00:01:01,859
El rey gobierna el cielo
3
00:01:02,362 --> 00:01:08,028
El diablo gobierna el infierno
4
00:01:08,235 --> 00:01:14,369
Entre los dos está Loto Blanco
5
00:01:14,674 --> 00:01:20,112
Manteniendo a nuestro paÃs a salvo
6
00:01:29,055 --> 00:01:31,649
¡¡Loto Blanco es divino!!
¡Poder para el pueblo!
7
00:01:31,925 --> 00:01:34,655
¡¡Loto Blanco es divino!!
¡Poder para el pueblo!
8
00:01:34,928 --> 00:01:39,160
Bienvenido Sacerdote Gao Kung
de la Puerta Sur del Cielo.
9
00:01:39,866 --> 00:01
Feliratok a következőhöz Full Time Killer Echizen
keywords: mong, bat, liu, 2003, bond, 2, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, lost, in, time, echizen,
original filename: Mong bat liu (2003) - bond - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,300 --> 00:01:26,300
Altyazý: bond @ 2005
bond22227@icqmail.com
2
00:02:45,200 --> 00:02:49,200
Ãu anda müsait deðilim.
Lütfen mesaj býrakýn.
En kýsa sürede size döneceðim.
3
00:03:51,400 --> 00:03:52,200
Henüz polisi aradýnýz mý?
4
00:03:52,300 --> 00:03:53,800
- Benim hatam deðil.
- Polisi aradýnýz mý?
5
00:03:54,000 --> 00:03:54,400
Benim hatam deðil...
6
00:03:54,600 --> 00:03:56,900
Aradýn mý?
Benim hatam deðil.
7
00:03:57,000 --> 00:03:58,300
Ben aradým.
8
00:04:00,200 --> 00:04:03,200
Benim hatam deðil.
Iþýklardan birden fýrladý.
Feliratok a következőhöz Full Time Killer Echizen
keywords: once, upon, a, time, in, china, vi, 1997, aka, and, america, 2, 3, 9, fps, echizen,
original filename: 22235-Once_Upon_a_Time_in_China_VI_(1997)_AKA_Once_Upon_a_Time_in_China_and_America-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:02:08,161 --> 00:02:09,822
Hey.
2
00:02:10,530 --> 00:02:12,020
Opreste-te! Hey!
3
00:02:17,136 --> 00:02:19,036
Opreste-te Domnule!.
4
00:02:27,814 --> 00:02:29,975
Cum te cheamae? La naiba!
5
00:02:32,018 --> 00:02:33,042
Cum te cheama.
6
00:02:33,353 --> 00:02:35,480
Inseamna cum te cheama.
7
00:02:35,955 --> 00:02:39,015
Este un om mizerabil care ne cere sa ne oprim.
8
00:02:40,593 --> 00:02:42,288
Dar in asemenea locuri,
9
00:02:42,328 --> 00:02:44,922
Nu ar trbui sa ne oprim pentru straini.
10
00:02:46,432 --> 00:02:48,161
Ar putea muri de sete daca noi
11
00:02:48,201 --> 00:02:49,498
Nu ne oprim pentru el.
12
00:02:50,870 -
------------
Sponsored links:
------------