Keresés a feliratok között Full Metal Panic! sorrendben:
Feliratok a következőhöz full metal panic!
full, metal, panic, fumoffu, 8, dvd, h26, 4, aac, kaa, d66efd8, spanish, ssa,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[Script Info]
Title: <Full Metal Panic Fumoffu 11>
Original Script: << <<NOREIFNI>> >>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Opening,Action Man,15,8421376,8454143,8454143,16777215,-1,-1,1,2,2,2,30,30,25,0,0
Style: Style1,Abscissa,20,16711680,8454143,8454143,16777215,-1,0,1,2,2,2,30,30,25,0,0
Style: Titulo,Arial,25,15391716,8454143,8454143,6123443,-1,0,1,2,2,2,30,30,25,0,0
Style: Nota,Comic Sans MS,16,32696,8454143,8454143,0,-1,-1,1,2,2,2,30,30,25,0,0
Style: Telefono,Astrolyte,16,16776960
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,600 --> 00:01:33,740
El contenimiento de la Isla de Phildao esta casi completo.
2
00:01:34,200 --> 00:01:37,670
Las fuerzas sobrevivientes continuan en represalia, pero parece que podemos contenerlos.
3
00:01:38,540 --> 00:01:39,910
El numero de prisioneros es de 17.
4
00:01:40,240 --> 00:01:42,910
Lo rehenes que habian sido capturados, han sido rescatados satisfactoriamente.
5
00:01:48,620 --> 00:01:50,350
La Sargento Mayor Melissa Mao ha sido herida severamente
6
00:01:50,850 --> 00:01:53,250
Repito, la Sargento Mayor Melissa Mao ha sido herida severamente.
7
00:02:12,100 --> 00:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3677}{3725}Ãòðî Ã¥!
{3725}{3773}Ãòà âà é!
{3773}{3827}Ãà Ãà , ùå çà êúñÃååø!
{3964}{4027}'ÃÃÃÃÃÃÃ, ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ Ã ÃÃÃÃÃÃÃ'
{4105}{4183}{y:i}Ãúâåòñêèÿò Ãúþç, ÃêîëÃîñòèòå Ãà Ãà áà ðîâñê.
{4741}{4771}Ãåäåé!
{4771}{4852}Ãñòà âè ìå äà õà ïÿ èëè ìå óáèé!
{4852}{4930}Ãñòà âè ìå äà õà ïÿ èëè ìå óáèé...
{4930}{4974}- Ãñòà âè ìå äà õà ïÿ èëè ìå óáèé...|- Ãðåñòà Ãè!
{5136}{5211}Ãòîðèëè ñà òè óæà ñÃè Ãåùà .
{5244}{5304}Ãèæ, åòî ãè ïëà ÃèÃèòå!
{5304}{5349}ÃÃ¥
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[Script Info]
; This is a Sub Station Alpha v4 script.
; For Sub Station Alpha info and downloads,
; go to http://www.eswat.demon.co.uk/
; or email kotus@eswat.demon.co.uk
Title: Full Metal Panic TSR OVA 1
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
Collisions: Normal
PlayResY: 1024
PlayDepth: 0
Timer: 100,0000
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,65,16777215,16777215,16777215,-2147483640,-1,0,1,2,0,2,30,30,30,0,0
Style: M9,Tahoma,65,0,0,0,16777215,-1,0,1,2,0,2,30,30,30,0,0
[Event
Feliratok a következőhöz full metal panic!
full, metal, panic, 1, dvd, aac, kaa, b07, febf, spanish, 2, ssa,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[Script Info]
; This is a Sub Station Alpha v4 script.
; For Sub Station Alpha info and downloads,
; go to http://www.eswat.demon.co.uk/
; or email kotus@eswat.demon.co.uk
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
Collisions: Normal
PlayResY: 768
PlayDepth: 0
Timer: 100,0000
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Arial,45,65535,65535,65535,-2147483640,-1,0,1,3,0,2,30,30,30,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dia
Feliratok a következőhöz full metal panic!
full, metal, panic, fumoffu, 4, v, 2, dvd, h26, aac, kaa, ce0e, 5, dba, sapnish, smi,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
<SAMI>
<HEAD>
<STYLE TYPE="Text/css">
<!--
P {margin-left: 29pt; margin-right: 29pt; font-size: 24pt; text-align: center; font-family: Tahoma; font-weight: bold; color: #FFFFFF; background-color: #000000;}
.SUBTTL {Name: 'Subtitles'; Lang: en-US; SAMIType: CC;}
-->
</STYLE>
</HEAD>
<BODY>
<SYNC START=0>
<P CLASS=SUBTTL><b>Subtitulado por:<br>JorScorpion<br>jorscorpion@hotmail.com</b>
<SYNC START=5000>
<P CLASS=SUBTTL>
<SYNC START=5160>
<P CLASS=SUBTTL><i><b>Full Metal Panic?<br>Fumoffu</b></i>
<SYNC START=9940>
<P CLASS=SUBTTL>
<SYNC START=11080>
<P CLASS=SUBTTL><i>Yasashisa wa tokidoki zankok
Feliratok a következőhöz full metal panic!
full, metal, panic, fumoffu, 5, dvd, h26, 4, aac, kaa, spanish, smi,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
<SAMI>
<HEAD>
<STYLE TYPE="Text/css">
<!--
P {margin-left: 29pt; margin-right: 29pt; font-size: 24pt; text-align: center; font-family: Tahoma; font-weight: bold; color: #FFFFFF; background-color: #000000;}
.SUBTTL {Name: 'Subtitles'; Lang: en-US; SAMIType: CC;}
-->
</STYLE>
</HEAD>
<BODY>
<SYNC START=0>
<P CLASS=SUBTTL><b>Subtitulado por:<br>JorScorpion<br>jorscorpion@hotmail.com</b>
<SYNC START=5000>
<P CLASS=SUBTTL>
<SYNC START=5167>
<P CLASS=SUBTTL>Full Metal Panic?<br>Fumoffu
<SYNC START=9943>
<P CLASS=SUBTTL>
<SYNC START=11083>
<P CLASS=SUBTTL><i>Yasashisa wa tokidoki zankoku dakara<br><b
Feliratok a következőhöz full metal panic!
full, metal, panic, fumoffu, 1, dvd, h26, 4, aac, kaa, ee4ce, 7, ae, spanish,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,899 --> 00:00:18,241
La bondad puede ser cruel de vez en cuando...
2
00:00:05,390 --> 00:00:10,029
Full Metal Panic Fumoffu?
3
00:00:20,529 --> 00:00:26,890
Asà el tiempo que busques después,
Será el momento que perderás la respuesta
4
00:00:30,121 --> 00:00:37,710
Si puedes ver un arco iris tras la lluvia en la ciudad...
5
00:00:38,221 --> 00:00:47,329
Empecemos a caminar; algo está a punto de empezar
6
00:00:47,863 --> 00:00:52,257
Porque estás aquÃ, y hay un mañana...
7
00:00:52,611 --> 00:00:56,851
Y no voy a vivir sola.
8
00:00:57,139 --> 00:01:06,660
Este senti
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[Script Info]
; This is a Sub Station Alpha v4 script.
; For Sub Station Alpha info and downloads,
; go to http://www.eswat.demon.co.uk/
; or email kotus@eswat.demon.co.uk
Title: Full Metal Panic Episode 1
Original Script: HugoSoft
Original Translation: Hugo
Original Editing: Hugo
Original Timing: Hugo
Original Script Checking: Hugo
ScriptType: v4.00
Collisions: Normal
PlayResY: 768
PlayDepth: 0
Timer: 100,0000
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Arial,45,65535,65535,65535,-2147483640,-1
Feliratok a következőhöz full metal panic!
full, metal, panic, fumoffu, 2, dvd, h26, 4, aac, kaa, 1df96fe, 1, spanish,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,800 --> 00:01:35,629
En otros términos, las recientes rajas en
La organización de este género y el
2
00:01:35,755 --> 00:01:37,343
Escogiendo fuera jugadores..
3
00:01:37,440 --> 00:01:39,823
Y la cantidad interminable de organizaciones débiles
Eso empezó un pereció...
4
00:01:39,924 --> 00:01:43,178
... puede verse como esta sociedad rural la copia miniatura.
5
00:01:43,505 --> 00:01:47,841
En la era de Shouwa, dos organizaciones grandes
Monopolizado el negocio...
6
00:01:48,146 --> 00:01:56,434
Pero después de que su sistema acabó, la era
De liberalización y las reglas m
Feliratok a következőhöz full metal panic!
full, metal, panic, 1, 2, dvd, aac, kaa, dc15b44, 8, spanish, ssa,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[Script Info]
; This is a Sub Station Alpha v4 script.
; For Sub Station Alpha info and downloads,
; go to http://www.eswat.demon.co.uk/
; or email kotus@eswat.demon.co.uk
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
Collisions: Normal
PlayResY: 768
PlayDepth: 0
Timer: 100,0000
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Arial,45,65535,65535,65535,-2147483640,-1,0,1,3,0,2,30,30,30,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dia
Feliratok a következőhöz full metal panic!
full, metal, panic, 3, dvd, aac, kaa, 08b9eb2, 6, spanish, ssa,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[Script Info]
; This is a Sub Station Alpha v4 script.
; For Sub Station Alpha info and downloads,
; go to http://www.eswat.demon.co.uk/
; or email kotus@eswat.demon.co.uk
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
Collisions: Normal
PlayResY: 768
PlayDepth: 0
Timer: 100,0000
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Arial,45,65535,65535,65535,-2147483640,-1,0,1,3,0,2,30,30,30,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dia
Feliratok a következőhöz full metal panic!
full, metal, panic, 1, 7, dvd, aac, kaa, d67ff6c, 4, spanish, 2, ssa,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[Script Info]
; This is a Sub Station Alpha v4 script.
; For Sub Station Alpha info and downloads,
; go to http://www.eswat.demon.co.uk/
; or email kotus@eswat.demon.co.uk
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
Synch Point: Side 1 0m00s
ScriptType: v4.00
Collisions: Normal
PlayResY: 768
PlayDepth: 0
Timer: 100,0000
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Arial,45,65535,65535,65535,-2147483640,-1,0,1,3,0,2,30,30,30,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR,
Feliratok a következőhöz full metal panic!
full, metal, panic, fumoffu, 6, dvd, h26, 4, aac, kaa, ab, bb, spanish, smi,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
<SAMI>
<HEAD>
<STYLE TYPE="Text/css">
<!--
P {margin-left: 29pt; margin-right: 29pt; font-size: 24pt; text-align: center; font-family: Tahoma; font-weight: bold; color: #FFFFFF; background-color: #000000;}
.SUBTTL {Name: 'Subtitles'; Lang: en-US; SAMIType: CC;}
-->
</STYLE>
</HEAD>
<BODY>
<SYNC START=0>
<P CLASS=SUBTTL><b>Traducción y tiempos por:<br>JorScorpion<br>jorscorpion@hotmail.com</b>
<SYNC START=5000>
<P CLASS=SUBTTL>
<SYNC START=5167>
<P CLASS=SUBTTL>Full Metal Panic?<br>Fumoffu
<SYNC START=9943>
<P CLASS=SUBTTL>
<SYNC START=11083>
<P CLASS=SUBTTL><i>Porque a veces ser amable es cru
Feliratok a következőhöz full metal panic!
full, metal, panic, fumoffu, 7, dvd, h26, 4, aac, kaa, spanish, smi,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
<SAMI>
<HEAD>
<STYLE TYPE="Text/css">
<!--
P {margin-left: 29pt; margin-right: 29pt; font-size: 24pt; text-align: center; font-family: Tahoma; font-weight: bold; color: #FFFFFF; background-color: #000000;}
.SUBTTL {Name: 'Subtitles'; Lang: en-US; SAMIType: CC;}
-->
</STYLE>
</HEAD>
<BODY>
<SYNC START=0>
<P CLASS=SUBTTL><b>Subtitulado por:<br>JorScorpion<br>jorscorpion@hotmail.com</b>
<SYNC START=5000>
<P CLASS=SUBTTL>
<SYNC START=5167>
<P CLASS=SUBTTL>Full Metal Panic?<br>Fumoffu
<SYNC START=9943>
<P CLASS=SUBTTL>
<SYNC START=11083>
<P CLASS=SUBTTL><i>Yasashisa wa tokidoki zankoku dakara<br><b
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,950 --> 00:00:23,048
Futari de nigebasho sagashite
Nosotros dos, Buscando un
Lugar para escapar
2
00:00:24,391 --> 00:00:30,796
Hashitta tenki ame no naka
Corrimos en una sultil lluvia matutina
3
00:00:31,898 --> 00:00:39,272
Tatoeba nanika wo ushinau toshite mo
incluso si pierdo algo...
4
00:00:39,272 --> 00:00:47,304
Mamotte ikanakya hitotsu dake wa
Solo quiero mantener esto...
5
00:00:48,115 --> 00:00:55,422
Kono sekai ni umareta sono imi wo
El sentido de haber nacido en este mundo
6
00:00:55,422 --> 00:01:00,927
Kimi to mitsuke ni yukou
Vallamos, y encontremos...
7
00:01
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:05: T?umaczenie: Rahvin|Korekta: Miyuki-chan
00:00:17: Razem...
00:00:20: Szukamy miejsca ucieczki
00:00:24: Biegn?...
00:00:27: W deszczu
00:00:31: Na przyk?ad, za?zawiona twarz
00:00:36: Nawet, je?li j? stracisz
00:00:39: Musimy broni? wybra?ca
00:00:47: Pow?d, dla kt?rego si? narodzili?my
00:00:52: Ten pow?d
00:00:55: Poszukajmy go, nawet
00:01:00: Je?li b?dziemy musieli cierpie?.
00:01:06: Powitajmy nowe otoczenie
00:01:33: Nadal ?ywi
00:01:35: Gor?co...
00:01:37: Cholera...
00:01:38: Nie pchaj tam paluch?w!
00:01:39: Ciekawe, czy u Kana-chan wszystko w porz?dku.
00:01:42: Powiedzieli, ?e wr?ci innym samolotem.
00:01:47: Nie p?acz, Kazama-kun.
00:01:49: Rozumiem
Feliratok a következőhöz full metal panic!
full, metal, panic, 1, 9, dvd, aac, kaa, bc61b9, 5, spanish, 2, ssa,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[Script Info]
; This is a Sub Station Alpha v4 script.
; For Sub Station Alpha info and downloads,
; go to http://www.eswat.demon.co.uk/
; or email kotus@eswat.demon.co.uk
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
Synch Point: Side 1 0m00s
ScriptType: v4.00
Collisions: Normal
PlayResY: 768
PlayDepth: 0
Timer: 100,0000
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Arial,45,65535,65535,65535,-2147483640,-1,0,1,3,0,2,30,30,30,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR,
Feliratok a következőhöz full metal panic!
full, metal, panic, fumoffu, un, aired, orig, part, 2, 3,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}T?umaczenie i timing: AreCheck|Na podstawie fansub?w Anime-Keep
{121}{239}FULL METAL PANIC?|FUMOFFU
{2240}{2361}ZAK?ADNICZKA
{2706}{2812}Prze?aduj bro?
{2934}{3025}- Chyba to za powa?nie traktuj?.|- Za powa?nie?!
{3073}{3142}Ju? nas tam|nigdy nie wpuszcz?!
{3143}{3211}Fakt.|Troch? dali?my cia?a.
{3212}{3316}- Dlaczego?|- Co za idiota strzela z giwery do monitora?!
{3317}{3362}Sko?czy?a mi si? amunicja.
{3363}{3482}Bro? si? prze?aduje, gdy poci?gniesz za cyngiel|nie celuj?c w monitor.
{3483}{3537}To niebezpieczne.|A jakby si? zaci??o?
{3538}{3577}Daj spok?j!
{3614}{3670}Podzi?kowania za ostatni raz.
{3671}{3727}- To znowu wy!|- Od
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:05: T?umaczenie: Rahvin|Korekta: Miyuki-chan
00:00:16: Razem...
00:00:20: Szukamy miejsca ucieczki
00:00:24: Biegn?...
00:00:27: W deszczu
00:00:31: Na przyk?ad, za?zawiona twarz
00:00:36: Nawet, je?li j? stracisz
00:00:39: Musimy broni? wybra?ca
00:00:47: Pow?d, dla kt?rego si? narodzili?my
00:00:52: Ten pow?d
00:00:55: Poszukajmy go, nawet
00:01:03: Je?li b?dziemy musieli cierpie?.
00:01:06: Powitajmy nowe otoczenie
00:02:02: Ju? ranek!
00:02:04: Obud? si?!
00:02:06: Kana-san, sp??nisz si?!
00:02:12: Niepokoj?cy ch?opak jest sier?antem
00:02:16: Peryferie Feverofska, Zwi?zek Radziecki
00:02:38: Przesta?!
00:02:39: Pozw?l mi gry??... je?li nie, to mnie zabij...
00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,260 --> 00:00:14,140
En estos momentos, esta atrapado en una esquina.
2
00:00:15,020 --> 00:00:16,940
Pero, parece estar disfrutandolo.
3
00:00:18,520 --> 00:00:20,650
Esta tan feliz que su corazon late salvajemente.
4
00:00:21,770 --> 00:00:23,940
Es la novena entrada con dos outs y las bases estan cargadas...
5
00:00:24,610 --> 00:00:28,200
En todo lo que piensa es en lanzar la bola fuera del estadio!
6
00:00:30,660 --> 00:00:31,330
Asi es!
7
00:00:31,740 --> 00:00:32,240
El...
8
00:00:33,290 --> 00:00:34,950
Se dirige hacia el estadio!
9
00:00:52,800 --> 00:00:56,230
E
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,090 --> 00:01:34,510
Esta siendo cancelado?
2
00:01:35,220 --> 00:01:38,760
Escuchamos sobre lo que hiciste en Helmajistan.
3
00:01:40,050 --> 00:01:42,010
Estas diciendo que no puedo hacerlo?
4
00:01:42,510 --> 00:01:46,940
Estamos diciendo que no podemos confiar en un hombre que deja el cargamento y huye para no morir!
5
00:01:47,190 --> 00:01:48,480
Confiar, eh?
6
00:01:55,610 --> 00:01:59,240
Ni siquiera pude hacer un trabajo de medio tiempo por culpa de ese chico.
7
00:02:00,780 --> 00:02:03,540
Supongo que regresare a mi trabajo real.
8
00:02:07,460 --> 00:02:09,250
Fies
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,950 --> 00:00:23,048
Futari de nigebasho sagashite
Nosotros dos, Buscando un
Lugar para escapar
2
00:00:24,391 --> 00:00:30,796
Hashitta tenki ame no naka
Corrimos en una sultil lluvia matutina
3
00:00:31,898 --> 00:00:39,272
Tatoeba nanika wo ushinau toshite mo
incluso si pierdo algo...
4
00:00:39,272 --> 00:00:47,304
Mamotte ikanakya hitotsu dake wa
Solo quiero mantener esto...
5
00:00:48,115 --> 00:00:55,422
Kono sekai ni umareta sono imi wo
El sentido de haber nacido en este mundo
6
00:00:55,422 --> 00:01:00,927
Kimi to mitsuke ni yukou
Vallamos, y encontremos...
7
00:01
Feliratok a következőhöz full metal panic!
full, metal, panic, 2, dvd, aac, kaa, a5a5b57, 6, spanish, ssa,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[Script Info]
; This is a Sub Station Alpha v4 script.
; For Sub Station Alpha info and downloads,
; go to http://www.eswat.demon.co.uk/
; or email kotus@eswat.demon.co.uk
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
Synch Point: Side 1 0m00s
ScriptType: v4.00
Collisions: Normal
PlayResY: 768
PlayDepth: 0
Timer: 100,0000
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Arial,45,65535,65535,65535,-2147483640,-1,0,1,3,0,2,30,30,30,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:05: T?umaczenie: Rahvin|Korekta: Miyuki-chan
00:00:16: Razem...
00:00:20: Szukamy miejsca ucieczki
00:00:24: Biegn?...
00:00:27: W deszczu
00:00:31: Na przyk?ad, za?zawiona twarz
00:00:36: Nawet, je?li j? stracisz
00:00:39: Musimy broni? wybra?ca
00:00:47: Pow?d, dla kt?rego si? narodzili?my
00:00:52: Ten pow?d
00:00:55: Poszukajmy go, nawet
00:01:03: Je?li b?dziemy musieli cierpie?.
00:01:06: Powitajmy nowe otoczenie
00:02:03: Chc? ci? broni?
00:02:12: Chyba ci??ko mu idzie.
00:02:14: To dla niego dobre do?wiadczenie.
00:02:17: Dobre do?wiadczenie?
00:02:20: Nawet, gdy odebrano mu bro? i zosta? pobity| przez cywil?w i dziewczyn?, kt?r? mia? chroni?...
00:02:26: ...i
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,950 --> 00:00:23,048
Futari de nigebasho sagashite
Nosotros dos, Buscando un
Lugar para escapar
2
00:00:24,391 --> 00:00:30,796
Hashitta tenki ame no naka
Corrimos en una sultil lluvia matutina
3
00:00:31,898 --> 00:00:39,272
Tatoeba nanika wo ushinau toshite mo
incluso si pierdo algo...
4
00:00:39,272 --> 00:00:47,304
Mamotte ikanakya hitotsu dake wa
Solo quiero mantener esto...
5
00:00:48,115 --> 00:00:55,422
Kono sekai ni umareta sono imi wo
El sentido de haber nacido en este mundo
6
00:00:55,422 --> 00:01:00,927
Kimi to mitsuke ni yukou
Vallamos, y encontremos...
7
00:01
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,950 --> 00:00:23,048
Futari de nigebasho sagashite
Nosotros dos, Buscando un
Lugar para escapar
2
00:00:24,391 --> 00:00:30,796
Hashitta tenki ame no naka
Corrimos en una sultil lluvia matutina
3
00:00:31,898 --> 00:00:39,272
Tatoeba nanika wo ushinau toshite mo
incluso si pierdo algo...
4
00:00:39,272 --> 00:00:47,304
Mamotte ikanakya hitotsu dake wa
Solo quiero mantener esto...
5
00:00:48,115 --> 00:00:55,422
Kono sekai ni umareta sono imi wo
El sentido de haber nacido en este mundo
6
00:00:55,422 --> 00:01:00,927
Kimi to mitsuke ni yukou
Vallamos, y encontremos...
7
00:01
Feliratok a következőhöz full metal panic!
full, metal, panic, 2, 1, dvd, aac, kaa, 57ea5d, 8, e, spanish, ssa,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[Script Info]
; This is a Sub Station Alpha v4 script.
; For Sub Station Alpha info and downloads,
; go to http://www.eswat.demon.co.uk/
; or email kotus@eswat.demon.co.uk
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
Collisions: Normal
PlayResY: 768
PlayDepth: 0
Timer: 100,0000
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Arial,45,65535,65535,65535,-2147483640,-1,0,1,3,0,2,30,30,30,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dia
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,950 --> 00:00:23,048
Futari de nigebasho sagashite
Nosotros dos, Buscando un
Lugar para escapar
2
00:00:24,391 --> 00:00:30,796
Hashitta tenki ame no naka
Corrimos en una sultil lluvia matutina
3
00:00:31,898 --> 00:00:39,272
Tatoeba nanika wo ushinau toshite mo
incluso si pierdo algo...
4
00:00:39,272 --> 00:00:47,304
Mamotte ikanakya hitotsu dake wa
Solo quiero mantener esto...
5
00:00:48,115 --> 00:00:55,422
Kono sekai ni umareta sono imi wo
El sentido de haber nacido en este mundo
6
00:00:55,422 --> 00:01:00,927
Kimi to mitsuke ni yukou
Vallamos, y encontremos...
7
00:01
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,950 --> 00:00:23,048
Futari de nigebasho sagashite
Nosotros dos, Buscando un
Lugar para escapar
2
00:00:24,391 --> 00:00:30,796
Hashitta tenki ame no naka
Corrimos en una sultil lluvia matutina
3
00:00:31,898 --> 00:00:39,272
Tatoeba nanika wo ushinau toshite mo
incluso si pierdo algo...
4
00:00:39,272 --> 00:00:47,304
Mamotte ikanakya hitotsu dake wa
Solo quiero mantener esto...
5
00:00:48,115 --> 00:00:55,422
Kono sekai ni umareta sono imi wo
El sentido de haber nacido en este mundo
6
00:00:55,422 --> 00:01:00,927
Kimi to mitsuke ni yukou
Vallamos, y encontremos...
7
00:01
Feliratok a következőhöz full metal panic!
full, metal, panic, 4, dvd, aac, kaa, spanish, 2, ssa,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[Script Info]
; This is a Sub Station Alpha v4 script.
; For Sub Station Alpha info and downloads,
; go to http://www.eswat.demon.co.uk/
; or email kotus@eswat.demon.co.uk
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
Collisions: Normal
PlayResY: 768
PlayDepth: 0
Timer: 100,0000
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Arial,45,65535,65535,65535,-2147483640,-1,0,1,3,0,2,30,30,30,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dia
Feliratok a következőhöz full metal panic!
full, metal, panic, 5, dvd, aac, kaa, spanish, 2, ssa,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[Script Info]
; This is a Sub Station Alpha v4 script.
; For Sub Station Alpha info and downloads,
; go to http://www.eswat.demon.co.uk/
; or email kotus@eswat.demon.co.uk
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
Collisions: Normal
PlayResY: 768
PlayDepth: 0
Timer: 100,0000
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Arial,45,65535,65535,65535,-2147483640,-1,0,1,3,0,2,30,30,30,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dia
Feliratok a következőhöz full metal panic!
full, metal, panic, 1, dvd, aac, kaa, spanish, 2, ssa,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[Script Info]
; This is a Sub Station Alpha v4 script.
; For Sub Station Alpha info and downloads,
; go to http://www.eswat.demon.co.uk/
; or email kotus@eswat.demon.co.uk
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
Collisions: Normal
PlayResY: 768
PlayDepth: 0
Timer: 100,0000
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Arial,45,65535,65535,65535,-2147483640,-1,0,1,3,0,2,30,30,30,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dia
Feliratok a következőhöz full metal panic!
full, metal, panic, 1, 5, dvd, aac, kaa, ff2b68d, 3, spanish, 2, ssa,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[Script Info]
; This is a Sub Station Alpha v4 script.
; For Sub Station Alpha info and downloads,
; go to http://www.eswat.demon.co.uk/
; or email kotus@eswat.demon.co.uk
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
Synch Point: Side 1 0m00s
ScriptType: v4.00
Collisions: Normal
PlayResY: 768
PlayDepth: 0
Timer: 100,0000
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Arial,45,65535,65535,65535,-2147483640,-1,0,1,3,0,2,30,30,30,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:05: T?umaczenie: Rahvin|Korekta: Miyuki-chan
00:00:16: Razem...
00:00:20: Szukamy miejsca ucieczki
00:00:24: Biegn?...
00:00:27: W deszczu
00:00:31: Na przyk?ad, za?zawiona twarz
00:00:36: Nawet, je?li j? stracisz
00:00:39: Musimy broni? wybra?ca
00:00:47: Pow?d, dla kt?rego si? narodzili?my
00:00:52: Ten pow?d
00:00:55: Poszukajmy go, nawet
00:01:03: Je?li b?dziemy musieli cierpie?.
00:01:06: Powitajmy nowe otoczenie
00:01:31: Lot JNA numer 903 wystartowa? z Hanedy w kierunku Naha o 9:55.
00:01:37: Hej, stewardesso, mo?e si? zabawimy!
00:01:40: O tym ci wcze?niej m?wi?em.
00:01:42: Nowy model M6 Marynarki.
00:01:43: Nie?le!
00:01:44: Naprawd? lecimy!
00:01:45: Hej,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,950 --> 00:00:23,048
Futari de nigebasho sagashite
Nosotros dos, Buscando un
Lugar para escapar
2
00:00:24,391 --> 00:00:30,796
Hashitta tenki ame no naka
Corrimos en una sultil lluvia matutina
3
00:00:31,898 --> 00:00:39,272
Tatoeba nanika wo ushinau toshite mo
incluso si pierdo algo...
4
00:00:39,272 --> 00:00:47,304
Mamotte ikanakya hitotsu dake wa
Solo quiero mantener esto...
5
00:00:48,115 --> 00:00:55,422
Kono sekai ni umareta sono imi wo
El sentido de haber nacido en este mundo
6
00:00:55,422 --> 00:01:00,927
Kimi to mitsuke ni yukou
Vallamos, y encontremos...
7
00:01
Feliratok a következőhöz full metal panic!
full, metal, panic, 2, 4, dvd, aac, kaa, spanish, ssa,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[Script Info]
; This is a Sub Station Alpha v4 script.
; For Sub Station Alpha info and downloads,
; go to http://www.eswat.demon.co.uk/
; or email kotus@eswat.demon.co.uk
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
Synch Point: Side 1 0m00s
ScriptType: v4.00
Collisions: Normal
PlayResY: 768
PlayDepth: 0
Timer: 100,0000
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Arial,45,65535,65535,65535,-2147483640,-1,0,1,3,0,2,30,30,30,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,950 --> 00:00:23,048
Futari de nigebasho sagashite
Nosotros dos, Buscando un
Lugar para escapar
2
00:00:24,391 --> 00:00:30,796
Hashitta tenki ame no naka
Corrimos en una sultil lluvia matutina
3
00:00:31,898 --> 00:00:39,272
Tatoeba nanika wo ushinau toshite mo
incluso si pierdo algo...
4
00:00:39,272 --> 00:00:47,304
Mamotte ikanakya hitotsu dake wa
Solo quiero mantener esto...
5
00:00:48,115 --> 00:00:55,422
Kono sekai ni umareta sono imi wo
El sentido de haber nacido en este mundo
6
00:00:55,422 --> 00:01:00,927
Kimi to mitsuke ni yukou
Vallamos, y encontremos...
7
00:01
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:54,480 --> 00:01:57,240
Ya es hora. Estaremos alerta esperando la señal.
2
00:01:57,740 --> 00:02:00,410
Me encargare del itinerario de limpieza luego.
3
00:02:01,580 --> 00:02:02,240
Entendido.
4
00:02:24,850 --> 00:02:29,060
Te sentiras bien... si bebes tanto en la bañera?
5
00:02:29,520 --> 00:02:30,850
No hay problema, no hay problema.
6
00:02:31,400 --> 00:02:34,900
No es cerveza con alcohol, ya que estamos por empezar una operacion.
7
00:02:35,570 --> 00:02:39,070
Incluso en la fiesta de recien, no hubo alcochol.
8
00:02:39,400 --> 00:02:40,610
Estas segura?
9
00:02:4
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[Script Info]
; This is a Sub Station Alpha v4 script.
; For Sub Station Alpha info and downloads,
; go to http://www.eswat.demon.co.uk/
; or email kotus@eswat.demon.co.uk
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
Synch Point: Side 1 0m00s
ScriptType: v4.00
Collisions: Normal
PlayResY: 768
PlayDepth: 0
Timer: 100,0000
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Arial,45,65535,65535,65535,-2147483640,-1,0,1,3,0,2,30,30,30,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3677}{3725}Ãòðî Ã¥!
{3725}{3773}Ãòà âà é!
{3773}{3827}Ãà Ãà , ùå çà êúñÃååø!
{3964}{4027}'ÃÃÃÃÃÃÃ, ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ Ã ÃÃÃÃÃÃÃ'
{4105}{4183}{y:i}Ãúâåòñêèÿò Ãúþç, ÃêîëÃîñòèòå Ãà Ãà áà ðîâñê.
{4741}{4771}Ãåäåé!
{4771}{4852}Ãñòà âè ìå äà õà ïÿ èëè ìå óáèé!
{4852}{4930}Ãñòà âè ìå äà õà ïÿ èëè ìå óáèé...
{4930}{4974}- Ãñòà âè ìå äà õà ï