Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Fuga is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Fuga sorrendben:
Feliratok a következőhöz Fuga
keywords: cronica, de, una, fuga, 2006, 2, 3, 97, fps, 1, cd, en, divxforever, gordo, ac,
original filename: Cronica de una fuga (2006) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,935 --> 00:00:38,838
On March 24, 1976
2
00:00:38,838 --> 00:00:42,239
the Argentine Armed Forces
organized a coup d'etat.
3
00:00:42,308 --> 00:00:45,835
In 1985 the military,
who ruled for seven years
4
00:00:45,912 --> 00:00:49,370
were taken to court
for human right violations:
5
00:00:49,449 --> 00:00:52,976
the first such trial
in Latin America.
6
00:00:53,119 --> 00:00:58,887
This story is based on the
testimony of two of the victims.
7
00:01:01,027 --> 00:01:06,226
Buenos Aires. November 23, 1977
8
00:01:09,769 --> 00:01:10,758
The mimeograph guy lives there?
9
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{198}{302}Zašto si došao u ltaliju?|-Došao sam zato što Albanija
{307}{457}ima lošu ekonomsku situaciju.|-Što si našao u ltaliji?
{463}{585}Došli smo raditi i ja sam|našao ono što sam tražio.
{592}{705}Ali mi je žao zbog svih ostalih|koji su se morali vratiti.
{871}{990}Došao sam u ltaliju|zato što u Albaniji nema posla.
{995}{1112}U Albaniji nije moguæe|uzdržavati obitelj i
{1118}{1279}kako bismo nešto zaradili|prisiljeni smo pobjeæi van.
{1367}{1470}Što si našao u ltaliji?|- Došao sam zbog posla i
{1474}{1548}trudim se nešto uèiniti.|Žao mi je zbog obitelji,
{1552}{1680}jer su moja žena i djeca|ostali kod kuæe.
{
Feliratok a következőhöz Fuga
keywords: cronica, de, una, fuga, 2006, 1, cd, english, en, cr, ??nica,
original filename: Cronica de una fuga - 2006 - 1CD - English - en - c942cb13315bce33ac1ce27365d3a49f.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,935 --> 00:00:38,838
On March 24, 1976
2
00:00:38,838 --> 00:00:42,239
the Argentine Armed Forces
organized a coup d'etat.
3
00:00:42,308 --> 00:00:45,835
ln 1985 the military,
who ruled for seven years
4
00:00:45,912 --> 00:00:49,370
were taken to court
for human right violations:
5
00:00:49,449 --> 00:00:52,976
the first such trial
in Latin America.
6
00:00:53,119 --> 00:00:58,887
This story is based on the
testimony of two of the victims.
7
00:01:01,027 --> 00:01:06,226
Buenos Aires. November 23, 1977
8
00:01:09,769 --> 00:01:10,758
The mimeograph guy lives there?
9
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3639}{3674}Estou entalada!
{3893}{3922}Voltem!
{5010}{5039}Sr. Tweedy.
{5079}{5158}O que faz essa galinha|fora do galinheiro?
{5191}{5222}Não sei, senhora.
{5229}{5298}Encarregue-se dela, já!
{5508}{5603}Vou lhe ensinar a não me causar problemas.
{5694}{5751}Que sirva de lição à todas!
{5758}{5811}Nenhuma galinha escapa
{5816}{5865}da Granja Tweedy!
{6159}{6274}FUGA DAS GALINHAS
{8525}{8568}PRODUÃÃO DE OVOS
{10621}{10688}Bom dia, Ginger.|De volta das férias?
{10695}{10770}Não estava de férias,|estava confinada na solitária.
{10777}{10873}à magnÃfico dedicar algum tempo|à si mesma, não é?
{11013}{11098}Atenção à con
Feliratok a következőhöz Fuga
keywords: logans, run, 1976, 1, cd, english, en, la, fuga, de, logan, logan's, ingles,
original filename: Logans Run - 1976 - 1CD - English - en - 284a1e605da14ce8399c9336a7257fa5.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:59,821 --> 00:03:01,118
Wake up
2
00:03:01,856 --> 00:03:05,383
Logan, you are here.
I couldn't believe it when they told me.
3
00:03:06,995 --> 00:03:08,758
Logan 6.
4
00:03:09,130 --> 00:03:11,655
It's not every day
they authorize a new Sandman.
5
00:03:11,866 --> 00:03:14,391
I'll tell you, Francis, that's him.
6
00:03:14,602 --> 00:03:15,899
Maybe, maybe not.
7
00:03:16,104 --> 00:03:18,335
What does it matter?
He isn't yours anymore.
8
00:03:21,610 --> 00:03:23,475
All right, you want me to wake him?
9
00:03:25,014 --> 00:03:26,140
Break-in.
10
00:03:26,348 --> 0
Feliratok a következőhöz Fuga
keywords: planet, of, the, apes, 1974, 1, cd, english, en, il, pianeta, delle, scimmie, fuga, dal, domani, ita, eng, by, ryo,
original filename: Planet of the Apes - 1974 - 1CD - English - en - dbe753d9d110fbc21378321ea9b49962.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,373 --> 00:01:34,082
Get him, dog. Go get him. Go get him!
2
00:01:42,533 --> 00:01:44,364
Get him, dog. Go get him!
3
00:01:48,453 --> 00:01:51,604
What'd you find, dog? What?
Did you get him?
4
00:01:55,853 --> 00:01:57,445
All right, dog. That's enough.
5
00:01:58,253 --> 00:02:00,562
That's enough, I said.
6
00:02:00,733 --> 00:02:02,371
It's only a human.
7
00:02:45,773 --> 00:02:47,525
Come on, dog.
8
00:05:28,973 --> 00:05:30,406
Open it.
9
00:06:15,013 --> 00:06:17,368
What is it, prefect?
10
00:06:18,533 --> 00:06:20,489
I don't know.
11
00:06:20,933 --
Feliratok a következőhöz Fuga
keywords: the, getaway, 1994, 1, cd, portuguese, br, pb, a, fuga, eng, share, life, bycinefila,
original filename: The Getaway - 1994 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 5f76a9482302ef380ea53f378769e8a0.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,942 --> 00:01:03,910
A FUGA
2
00:01:53,994 --> 00:01:57,953
Essa tem impacto.
3
00:01:57,998 --> 00:02:00,899
Esta aqui ? bem jeitosa.
4
00:02:05,939 --> 00:02:08,908
N?o aperte tanto o gatilho.
5
00:02:08,942 --> 00:02:11,911
S? ? preciso pr?tica.
6
00:02:22,956 --> 00:02:26,915
- A 38 ? pequena demais.
- "Pequena demais", diz ela.
7
00:02:28,962 --> 00:02:31,931
O que voc? acha?
8
00:02:31,965 --> 00:02:34,934
US$ 300 mil ? um
bocado de dinheiro.
9
00:02:34,968 --> 00:02:37,937
- Parece f?cil demais.
- E ?.
10
00:02:37,971 --> 00:02:40,940
S? temos que tir?-lo d
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,090 --> 00:00:23,920
¿Qué haces, Antoine?
2
00:00:24,130 --> 00:00:26,360
Lo que hago te lo digo enseguida,
me visto.
3
00:00:26,490 --> 00:00:28,720
- ¿Te vas ya?
- SÃ, pero antes me visto.
4
00:00:29,010 --> 00:00:31,649
"Con acento circunflejo", supongo
que me entiendes.
5
00:00:31,850 --> 00:00:34,045
Si empiezas asà de buena mañana...
6
00:00:34,570 --> 00:00:36,288
Ven, ven aquÃ.
7
00:00:44,170 --> 00:00:46,206
No, no. No corras la cortina. Ven.
8
00:00:53,250 --> 00:00:55,684
¿Dime qué te ocurre? Anoche estabas
más cariñoso...
9
00:00:55,810 --> 00:00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,935 --> 00:00:38,838
Marta 24, 1976
2
00:00:38,838 --> 00:00:42,239
Argentinske oružane snage
organizovale su puè.
3
00:00:42,308 --> 00:00:45,835
1985 vojska,
koja je vladala sedam godina
4
00:00:45,912 --> 00:00:49,370
izvedena je pred sud
zbog kršenja ljudskih prava:
5
00:00:49,449 --> 00:00:52,976
prvo takvo suðenje
u Latinskoj Americi.
6
00:00:53,119 --> 00:00:58,887
Ova prièa je zasnovana
na svedoèenju dvoje žrtava.
7
00:01:01,027 --> 00:01:06,226
Buenos Aires. Novembar 23, 1977
8
00:01:09,769 --> 00:01:10,758
Štampar tamo živi?
9
00:01:12,005 --> 00:01
Feliratok a következőhöz Fuga
keywords: fuga, 2006, 2, 3, 97, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Fuga (2006) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,703 --> 00:00:39,695
I want to put on a concert for piano
and orchestra.
2
00:00:40,273 --> 00:00:45,233
I see you're anxious to work, um...
and... How's your father?
3
00:00:45,578 --> 00:00:47,273
I brought the music.
4
00:00:48,448 --> 00:00:53,408
No, wait a minute, we don't do things
as fast as you think here.
5
00:00:54,087 --> 00:00:57,545
There's a calendar, a program
scheduled years in advance.
6
00:00:59,159 --> 00:01:03,096
Now, I can understand your interest
...because I have enormous respect.
7
00:01:03,131 --> 00:01:05,732
for your training and I love it that
yo
Feliratok a következőhöz Fuga
keywords: cronica, de, una, fuga, 2006, 1, cd, spanish, es, cr, ??nica,
original filename: Cronica de una fuga - 2006 - 1CD - Spanish - es - 391c8dbc8dda169d070ead961da221b4.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,202 --> 00:01:10,533
?Ah? vive el del mime?grafo?
2
00:01:12,272 --> 00:01:13,102
S?.
3
00:01:15,141 --> 00:01:18,235
- ? Seguro?
- S?, seguro.
4
00:01:18,978 --> 00:01:20,536
M?vil llamando a Atila, responda.
5
00:01:26,753 --> 00:01:27,845
Pegate all?.
6
00:01:27,921 --> 00:01:30,719
A la izquierda, boludo.
7
00:01:40,967 --> 00:01:43,629
?Gol!
8
00:01:51,277 --> 00:01:53,575
?Qu? quer?s?
?Que te d? otra pi?a, vieja de mierda?
9
00:01:53,646 --> 00:01:56,137
No, por favor, no.
10
00:01:56,216 --> 00:01:57,877
?No sabe d?nde
se mud? su hijo, se?ora?
11
00:01:
Feliratok a következőhöz Fuga
keywords: cronica, de, una, fuga, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, gordo,
original filename: Cronica de una fuga - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 62d437be2a0519ad023623d0be5cb95d.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,901 --> 00:00:38,769
Em 24 de mar?o de 1976...
2
00:00:38,838 --> 00:00:42,239
as For?as Armadas argentinas
organizaram um golpe de estado.
3
00:00:42,308 --> 00:00:45,835
Em 1985, os militares
que governaram durante sete anos...
4
00:00:45,912 --> 00:00:49,370
foram levados a julgamento
por viola??o dos direitos humanos.
5
00:00:49,449 --> 00:00:52,976
Foi o primeiro julgamento
do g?nero na Am?rica Latina.
6
00:00:53,119 --> 00:00:58,887
Esta hist?ria ? baseada no
testemunho de duas das v?timas.
7
00:01:01,027 --> 00:01:06,226
Buenos Aires. 23 de novembro de 1977
8
00:01:
Feliratok a következőhöz Fuga
keywords: escape, from, new, york, 1981, cd, italian, it, 1997, fuga, da,
original filename: Escape from New York - 1981 - 1CD - Italian - it - 8b55e8df4a3791417e98550b84037955.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,400 --> 00:00:16,679
1997: FUGA DA NEW YORK
2
00:02:36,840 --> 00:02:43,598
Nel 1988, il tasso di criminalit?
negli Stati Uniti aumenta del 400 per cento.
3
00:02:44,680 --> 00:02:46,875
lsola di Manhattan
4
00:02:46,960 --> 00:02:48,712
New York, un tempo grande citt?,
5
00:02:48,800 --> 00:02:53,032
diventa il carcere di massima sicurezza
dell'intero paese.
6
00:02:53,120 --> 00:02:56,908
Un muro alto 15 metri viene eretto
lungo la linea di costa del New Jersey,
7
00:02:57,000 --> 00:03:01,198
attraverso il fiume Harlem
e lungo la linea di costa di Brooklyn.
8
00:03:01,28
Feliratok a következőhöz Fuga
keywords: cronica, de, una, fuga, 2006, 1, cd, portuguese, pt, cr, ??nica,
original filename: Cronica de una fuga - 2006 - 1CD - Portuguese - pt - bdc2b9f07ebb6ac3e6e728222c25360b.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,902 --> 00:00:38,769
Em 24 de mar?o de 1976...
2
00:00:38,838 --> 00:00:42,239
as For?as Armadas argentinas
organizaram um golpe de estado.
3
00:00:42,308 --> 00:00:45,835
Em 1985, os militares
que governaram durante sete anos...
4
00:00:45,912 --> 00:00:49,370
foram levados a julgamento
por viola??o dos direitos humanos.
5
00:00:49,449 --> 00:00:52,976
Foi o primeiro julgamento
do g?nero na Am?rica Latina.
6
00:00:53,119 --> 00:00:58,887
Esta hist?ria ? baseada no
testemunho de duas das v?timas.
7
00:01:01,027 --> 00:01:06,226
Buenos Aires. 23 de novembro de 1977
8
00:01:
Feliratok a következőhöz Fuga
keywords: planet, of, the, apes, 1974, 1, cd, italian, it, il, pianeta, delle, scimmie, fuga, dal, domani, ita, eng, by, ryo,
original filename: Planet of the Apes - 1974 - 1CD - Italian - it - 7ef55ab21e46fd9db6abf38d5884f1b8.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,093 --> 00:00:04,208
DATA - TERRA
DATA - ASTRONAVE
2
00:00:04,373 --> 00:00:08,730
ABORTIRE MISSIONE
3
00:00:18,173 --> 00:00:21,290
IL PIANETA
DELLE SCIMMIE
4
00:01:16,333 --> 00:01:19,484
Fuga da domani
5
00:01:30,373 --> 00:01:34,082
Prendilo, cane.
Prendilo. Prendilo!
6
00:01:42,533 --> 00:01:45,764
Prendilo, cane. Prendilo!
7
00:01:47,773 --> 00:01:51,607
Cos'hai trovato, cane?
L'hai preso?
8
00:01:55,853 --> 00:01:58,162
Va bene, cane.
Basta cos?.
9
00:01:58,333 --> 00:02:00,563
Basta cos?, ho detto!
10
00:02:00,733 --> 00:02:02,371
? solo un umano.
11
Feliratok a következőhöz Fuga
keywords: victory, 1981, cd, italian, it, fuga, per, la, vittoria,
original filename: Victory - 1981 - 1CD - Italian - it - 5125b39d3991b02e537eba72d97e553f.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:57,879 --> 00:04:59,029
Sono arrivati.
2
00:04:59,519 --> 00:05:00,839
Sono arrivati signori.
3
00:05:05,079 --> 00:05:07,548
Dammi il fascicolo sulla morte di Williams.
4
00:05:31,040 --> 00:05:33,713
Colonnello Waldron lei conosce
Herr Rinder?
5
00:05:35,079 --> 00:05:37,275
ll dottore della Croce Rossa
Svizzera.
6
00:05:38,480 --> 00:05:40,436
Tenente Colonnello Strauss.
7
00:05:41,800 --> 00:05:43,756
ll Maggiore Von Steiner.
8
00:05:48,839 --> 00:05:48,839
ll Colonnello Waldron ?
l'Ufliciale superiore in grado.
9
00:05:51,480 --> 00:05:51,480
ll Maggiore Rose il capo
Feliratok a következőhöz Fuga
keywords: logans, run, 1976, 1, cd, spanish, es, la, fuga, de, logan, logan's, castellano,
original filename: Logans Run - 1976 - 1CD - Spanish - es - 45da44fc198ae7e8312d9e81be57524b.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,300 --> 00:00:24,900
En alg?n momento del siglo 23...
Los supervivientes de la guerra...
2
00:00:24,901 --> 00:00:27,501
...la superpoblaci?n y la poluci?n
viven en una gran ciudad...
3
00:00:27,502 --> 00:00:30,102
...cerrada por una c?pula,
aislada del olvidado mundo exterior.
4
00:00:30,103 --> 00:00:32,703
Aqu?, en un mundo ecol?gicamente
equilibrado vive la humanidad...
5
00:00:32,704 --> 00:00:35,304
...s?lo para el placer.
Liberados por los servo-mecanismos...
6
00:00:35,305 --> 00:00:37,905
que les proporcionan todo.
Solo hay una pega:
7
00:00:37,906 --> 00:00:40,506
Feliratok a következőhöz Fuga
keywords: escape, from, l, a, 1996, italian, it, fuga, da, los, angeles,
original filename: Escape from L.A. - 1996 - - Italian - it - 3fd305a1b090ea084c7444658585805f.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,000 --> 00:02:25,309
Verso la fine del ventesimo secolo,
2
00:02:25,400 --> 00:02:28,710
le fore'e nemiche negli Stati Uniti
diventano pi? forti.
3
00:02:28,800 --> 00:02:32,918
La citt? di Los Angeles
? devastata da crimine e immoralit?.
4
00:02:33,000 --> 00:02:35,594
Per proteggere i cittadini,
5
00:02:35,680 --> 00:02:39,070
viene costituito il corpo di polie'ia
degli Stati Uniti.
6
00:02:39,159 --> 00:02:42,311
Un candidato presidene'iale predice
che un terremoto nel millennio
7
00:02:42,400 --> 00:02:44,755
distrugger? Los Angeles
secondo un disegno divino.
8
00:02:4
Feliratok a következőhöz Fuga
keywords: fuga, dal, bronx, 1983, 1, cd, portuguese, br, pb, bw, 2,
original filename: Fuga dal Bronx - 1983 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 5b7c97ff381f0c3dbcebdd0b33350727.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Saia do Bronx - receba uma nova
casa no encantador Novo M?xico
2
00:00:03,001 --> 00:00:06,099
Eu respito... Todos
devem sair do Bronx!
3
00:00:06,100 --> 00:00:10,372
A ?rea foi considerada inabit?vel
e designada para demoli??o.
4
00:00:10,373 --> 00:00:14,312
Saiam agora...
voc?s n?o tem nada a temer.
5
00:00:14,800 --> 00:00:20,499
O governo garante a todos
casas modernas e confort?veis
6
00:00:20,500 --> 00:00:23,399
Saiam do Bronx!
Todos devem sair do Bronx.
7
00:00:23,400 --> 00:00:26,800
Repito... Todos devem
sair do Bronx.
8
00:00:27,799 -->
Feliratok a következőhöz Fuga
keywords: the, fugitive, kind, 1959, 1, cd, portuguese, br, pb, vidas, em, fuga,
original filename: The Fugitive Kind - 1959 - 1CD - Portuguese-BR - pb - a5ca18be16567f732c12c3e1c1b3f2c9.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,788 --> 00:00:44,154
Diga seu nome ao escriv?o.
2
00:00:46,226 --> 00:00:47,523
Xavier.
3
00:00:47,561 --> 00:00:49,495
Com ''x'' ou com ''s''?
4
00:00:51,932 --> 00:00:55,163
Eu j? lhe disse, mas o senhor
n?o se lembra de mim.
5
00:00:55,569 --> 00:00:57,696
Mas eu me lembro de voc?.
6
00:00:57,904 --> 00:00:59,929
Tamb?m ? conhecido como Snakeskin.
7
00:01:01,174 --> 00:01:03,074
Xavier, poderia fazer um...
8
00:01:03,143 --> 00:01:07,705
relato para este tribunal do delito
que culminou na sua pris?o?
9
00:01:10,550 --> 00:01:11,847
Bem...
10
00:01:12,686 --> 00:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,080 --> 00:02:25,036
Fiquei presa!
2
00:02:33,680 --> 00:02:34,908
Voltem.
3
00:03:18,280 --> 00:03:19,633
Sr. Tweedy.
4
00:03:21,240 --> 00:03:24,630
Que está esta galinha
a fazer fora da cerca?
5
00:03:25,880 --> 00:03:29,953
- Não sei, amor.
- Então trata disso. Já!
6
00:03:38,680 --> 00:03:42,468
Já te ensino
a fazer-me passar por idiota!
7
00:03:45,560 --> 00:03:48,154
Que isso seja uma lição
para todas!
8
00:03:48,280 --> 00:03:52,956
Nenhuma galinha
foge da Quinta dos Tweedy!
9
00:04:03,360 --> 00:04:06,318
A FUGA DAS GALINHAS
10
00:04:29,880 --> 00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,567 --> 00:00:40,133
à ðé øåöä ìòøåê
.÷åðöøè ìôñðúø åúæîåøú
2
00:00:40,133 --> 00:00:43,142
.à ðé øåà ä ùà úä îùúå÷÷ ìòáåã
3
00:00:43,142 --> 00:00:48,042
?å... îä ùìåà à áéê
.äáà úé îåæé÷ä-
4
00:00:48,192 --> 00:00:50,950
,çëä øâò. áîãéðä äæà ú
5
00:00:50,950 --> 00:00:53,859
ãáøéà ìà ðòùéà îäø
.ëîå ùà úä çåùá
6
00:00:53,859 --> 00:00:58,859
...éù ìåç îåôòéÃ, éù úëðéú
.ùð÷áòéà ùðéà îøà ù
7
00:00:59,099 --> 00:01:03,520
à ðé îáéï à Ã
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3640}{3675}¡Estoy atascada!
{3894}{3923}¡Vuelve atrás!
{5012}{5041}Sr. Tweedy.
{5081}{5160}¿Qué hace esa gallina|fuera de lavalla?
{5193}{5224}No lo sé, querida.
{5231}{5300}¡Encárgate de ello, ya!
{5509}{5604}Te voy a enseñar a reÃrte de mÃ.
{5695}{5752}¡Que os sirva de lección a todos!
{5759}{5812}¡Ninguna gallina escapa
{5817}{5866}de la Granja Tweedy!
{6161}{6276}EVASlÃN EN LA GRANJA
{8527}{8570}PRODUCClÃN DE HUEVOS
{10623}{10690}Buenos dÃas, Ginger.|¿De vuelta de vacaciones?
{10697}{10772}No estaba de vacaciones,|sino confinada en solitario.
{10779}{10874}Es magnÃfico dedicar un tiempo|a uno mismo, ¿verdad?
{1
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:57,879 --> 00:04:59,029
Sono arrivati.
2
00:04:59,519 --> 00:05:00,839
Sono arrivati signori.
3
00:05:05,079 --> 00:05:07,548
Dammi il fascicolo sulla morte di Williams.
4
00:05:31,040 --> 00:05:33,713
Colonnello Waldron lei conosce
Herr Rinder?
5
00:05:35,079 --> 00:05:37,275
ll dottore della Croce Rossa
Svizzera.
6
00:05:38,480 --> 00:05:40,436
Tenente Colonnello Strauss.
7
00:05:41,800 --> 00:05:43,756
ll Maggiore Von Steiner.
8
00:05:48,839 --> 00:05:48,839
ll Colonnello Waldron ?
l'Ufliciale superiore in grado.
9
00:05:51,480 --> 00:05:51,480
ll Maggiore Rose il capo
Feliratok a következőhöz Fuga
keywords: cronica, de, una, fuga, 2006, 1, cd, hebrew, he, heb,
original filename: Cronica de una fuga - 2006 - 1CD - Hebrew - he - 97a47980f0488ee6e90f6e88371aeac2.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,234 --> 00:00:34,934
.???? ?? ????? ?????? ?????
2
00:00:35,935 --> 00:00:38,800
?24 ????, 1976
3
00:00:38,838 --> 00:00:42,239
?????? ???????? ?????????
.????? ????? ?????
4
00:00:42,308 --> 00:00:45,835
???? 1985, ???????? ???????
,????? ?????? ???? ??? ????
5
00:00:45,912 --> 00:00:49,370
?????? ????? ???? ????? ??? ???????
6
00:00:49,449 --> 00:00:52,976
?? ????? ?????, ????? ??????
.????? ????????? ??????? ???????
7
00:00:53,119 --> 00:00:58,887
?????? ????? ?? ?? ???????
.?? ????? ?????????
8
00:01:01,027 --> 00:01:06,226
?????? ?????
23???????, 1977
9
00:01:08,
Feliratok a következőhöz Fuga
keywords: cronica, de, una, fuga, 2006, 1, cd, hungarian, hu, dvd, mp, 3, www, divxtotal, com,
original filename: Cronica de una fuga - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - 110c3bd111f02cc406aa5af15b54cb83.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,935 --> 00:00:38,838
1976 m?rcius 24-?n
2
00:00:38,838 --> 00:00:42,239
az Argentin Fegyveres Er?k
egy puccsot szerveztek.
3
00:00:42,308 --> 00:00:45,835
1985-ben a hadsereget,
amely h?t ?vig uralkodott
4
00:00:45,912 --> 00:00:49,370
b?r?s?g el? ?ll?tott?k az
emberi jogok megs?rt?s??rt:
5
00:00:49,449 --> 00:00:52,976
ez volt a legels? ilyen
t?rgyal?s Latin-Amerik?ban.
6
00:00:53,119 --> 00:00:58,887
Ez a t?rt?net k?t ?ldozat
tan?vallom?s?n alapul.
7
00:01:01,027 --> 00:01:06,226
Buenos Aires, 1977. november 23.
8
00:01:09,769 --> 00:01:10,758
A sokszoros?t?s sr?c ott l
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,942 --> 00:01:03,910
A FUGA
2
00:01:53,994 --> 00:01:57,953
Essa tem impacto.
3
00:01:57,998 --> 00:02:00,899
Esta aqui é bem jeitosa.
4
00:02:05,939 --> 00:02:08,908
Não aperte tanto o gatilho.
5
00:02:08,942 --> 00:02:11,911
Só é preciso prática.
6
00:02:22,956 --> 00:02:26,915
-A 38 é pequena demais.
-''Pequena demais'', diz ela.
7
00:02:28,962 --> 00:02:31,931
O que você acha?
8
00:02:31,965 --> 00:02:34,934
US$ 300 mil é um
bocado de dinheiro.
9
00:02:34,968 --> 00:02:37,937
-Parece fácil demais.
-E é.
10
00:02:37,971 --> 00:02:40,940
Só temos que
Feliratok a következőhöz Fuga
keywords: escape, from, the, planet, of, apes, 1971, italian, it, fuga, dal, pianeta, delle, scimmie, ssa,
original filename: Escape from the Planet of the Apes - 1971 - - Italian - it - 920a3f27c2cebe56dcdfda00a07687b2.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,24,16777215,16777215,16777215,12632256,-1,0,1,1,1,2,30,30,10,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:42.20,0:00:45.71,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,- Controllo Barone Rosso. Barone Rosso 5.N- T? ascolto.
Dialogue: Marked=0,0:00:45.79,0:00:49.15,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Ricevuto. ln vo
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3639}{3674}Estou entalada!
{3893}{3922}Voltem!
{5010}{5039}Sr. Tweedy.
{5079}{5158}O que faz essa galinha|fora do galinheiro?
{5191}{5222}Não sei, senhora.
{5229}{5298}Encarregue-se dela, já!
{5508}{5603}Vou lhe ensinar a não me causar problemas.
{5694}{5751}Que sirva de lição à todas!
{5758}{5811}Nenhuma galinha escapa
{5816}{5865}da Granja Tweedy!
{6159}{6274}FUGA DAS GALINHAS
{8525}{8568}PRODUÃÃO DE OVOS
{10621}{10688}Bom dia, Ginger.|De volta das férias?
{10695}{10770}Não estava de férias,|estava confinada na solitária.
{10777}{10873}à magnÃfico dedicar algum tempo|à si mesma, não é?
{11013}{11098}Atenção à con
Feliratok a következőhöz Fuga
keywords: fuga, dal, bronx, 1983, 1, cd, portuguese, br, pb, bw, 2,
original filename: Fuga dal Bronx - 1983 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 506f96b114be3c376b4428443e63f5db.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Saia do bronx - receba uma nova
casa no encantador Novo M?xico
2
00:00:05,001 --> 00:00:07,901
Todos devem sair do bronx!
3
00:00:07,902 --> 00:00:11,000
Eu respito... Todos
devem sair do bronx!
4
00:00:11,001 --> 00:00:16,000
A ?rea foi considerada inabit?vel
e designada para demoli??o.
5
00:00:16,001 --> 00:00:21,000
Saiam pacificamente...
voc?s n?o tem nada a temer.
6
00:00:21,001 --> 00:00:26,700
O governo garante a todos
casas modernas e confort?veis
7
00:00:26,701 --> 00:00:29,600
Saiam do Bronx!
8
00:00:29,601 --> 00:00:33,001
Repito... Todos d
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,567 --> 00:00:40,133
??? ???? ?????
.?????? ?????? ???????
2
00:00:40,133 --> 00:00:43,142
.??? ???? ???? ?????? ?????
3
00:00:43,142 --> 00:00:48,042
??... ?? ???? ????
.????? ??????-
4
00:00:48,192 --> 00:00:50,950
,??? ???. ?????? ????
5
00:00:50,950 --> 00:00:53,859
????? ?? ????? ???
.??? ???? ????
6
00:00:53,859 --> 00:00:58,859
...?? ??? ??????, ?? ?????
.??????? ???? ????
7
00:00:59,099 --> 00:01:03,520
??? ???? ?? ?????????? ???
,?? ??? ???? ?? ??????
8
00:01:03,520 --> 00:01:08,420
.???? ???? ?? ???????? ???
.??? ?????? ?????? ??? ???
9
00:01:10,069 --> 00:
Feliratok a következőhöz Fuga
keywords: 5, 8, fuga, de, colditz, dvd, rip, dual, jotasjp, cd, 2, 1,
original filename: 58_Fuga.De.Colditz.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,452 --> 00:00:12,352
Dê o fora, colega.
2
00:00:14,656 --> 00:00:16,556
Que surpresa.
3
00:00:18,593 --> 00:00:22,427
Venha, soldado.
à a sua noite de sorte.
4
00:00:22,631 --> 00:00:24,098
lmporta-se?
5
00:00:24,299 --> 00:00:26,597
Não, os lugares ficaram
vazios mesmo.
6
00:00:28,003 --> 00:00:31,837
Sabe, eu podia estar gostando
de conversar com aquele rapaz.
7
00:00:32,040 --> 00:00:34,338
Sim.
Mas não estava.
8
00:00:34,543 --> 00:00:38,138
Estava pensando que ele ê vazio,
mas ê educada demais para dizer.
9
00:00:38,346 --> 00:00:40,337
Ao contrário de vo
Feliratok a következőhöz Fuga
keywords: colditz, brazilianportuguese, fuga, de, dvd, 5, rip, dual, jotasjp, cd, 1, my, super, ex, girlfriend, 2,
original filename: Colditz-Brazilianportuguese.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,452 --> 00:00:12,352
Dê o fora, colega.
2
00:00:14,656 --> 00:00:16,556
Que surpresa.
3
00:00:18,593 --> 00:00:22,427
Venha, soldado.
à a sua noite de sorte.
4
00:00:22,631 --> 00:00:24,098
Importa-se?
5
00:00:24,299 --> 00:00:26,597
Não, os lugares ficaram
vazios mesmo.
6
00:00:28,003 --> 00:00:31,837
Sabe, eu podia estar gostando
de conversar com aquele rapaz.
7
00:00:32,040 --> 00:00:34,338
Sim.
Mas não estava.
8
00:00:34,543 --> 00:00:38,138
Estava pensando que ele é vazio,
mas é educada demais para dizer.
9
00:00:38,346 --> 00:00:40,337
Ao contrário de vo
------------
Sponsored links:
------------