Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Frostbite is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Frostbite sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{5738}{5783}Salut Billy!
{5785}{5852}- Hai sã mai bem una!|- Nu pot Hoover. Tre' sã plec
{5854}{5902}Haide mãi încã una...
{5904}{5959}O sã ieºim în oraº împreunã Sâmbãtã seara!
{5961}{6025}ªtii dacã numele tãu nu ar fi fost Hoover.....
{6026}{6060}Da, da
{6312}{6391}ªtii ca nu fumez jointuri.|Ãþi distruge memoria.
{6393}{6449}Ba nu!
{6450}{6488}Am o ghicitoare pentru tine...|Care?
{6490}{6574}Ce este alb ºi te loveºte în faþã ca un rege urlând?
{6576}{6649}Aº vrea sã spun un tub de ºampon gratis....
{6651}{6701}O notã de evacuare..
{6703}{6779}ªi unde e nota de evacuare?
{6781}{6829}Pãi o fu
Feliratok a következőhöz Frostbite
keywords: frostbite, 2005, 2, 9, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, subrip,
original filename: Frostbite (2005) - 29.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,770 --> 00:00:30,740
("Fall" by Scott Miller)
2
00:03:19,710 --> 00:03:21,980
("Taste for Life" by Scott Miller)
3
00:03:58,080 --> 00:03:59,950
Hey, Billy.
4
00:04:00,020 --> 00:04:02,820
- Why not shake another one?
- I can't, Hoover. I gotta go.
5
00:04:02,890 --> 00:04:04,910
Come on. Just one more?
6
00:04:04,990 --> 00:04:07,290
I'll go out with you Saturday night.
7
00:04:07,360 --> 00:04:10,020
You know, if your name wasn't Hoover..
8
00:04:10,100 --> 00:04:11,500
Yeah, OK.
9
00:04:22,010 --> 00:04:25,310
You know I don't smoke pot.
It destroys your memory.
1
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,029 --> 00:00:31,998
(¢à "Fall" by Scott Miller)
2
00:03:20,967 --> 00:03:23,231
(¢à "Taste for Life" by Scott Miller)
3
00:03:59,339 --> 00:04:01,204
Hey, Billy.
4
00:04:01,274 --> 00:04:04,072
- Why not shake another one?
- I can't, Hoover. I gotta go.
5
00:04:04,143 --> 00:04:06,168
Come on. Just one more?
6
00:04:06,246 --> 00:04:08,544
I'll go out with you Saturday night.
7
00:04:08,615 --> 00:04:11,277
You know, if your name wasn't Hoover..
8
00:04:11,351 --> 00:04:12,750
Yeah, OK.
9
00:04:23,263 --> 00:04:26,562
You know I don't smoke pot.
It destroys your me
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Frostbite
keywords: frostbite, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2005, 73, 8, 12, 1, 72, proper, fico,
original filename: Frostbite - Fin - 23,976fps - 2005.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{240}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{245}{325}Tekstityksen päiväys: 12.09.2005.|Versionumero: 1.2
{330}{410}Suomennos: _blaah, LadyGandalf, mike87, Veekku,|Hiiwatti, ziili, Laikanor, Dahou, Cartel ja HANDE
{411}{490}Oikoluku: _blaah
{5738}{5783}Terve, Billy.
{5785}{5852}- Mikset rullaisi uudestaan?|- En voi, Hoover, pitää mennä.
{5854}{5963}Vielä kerran? Lähden ulos|kanssasi lauantai-iltana.
{5964}{6046}Tiedätkö, jos nimesi ei|olisi Hoover... Selvä.
{6312}{6430}- Tiedäthän etten polta pilveä.|Se tuhoaa muistin. - Eikä tuhoa.
{6450}{6488}- Minulla on arvoitus sinulle.|- Niin?
{6490}{6574}Mikä
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,029 --> 00:00:31,998
("Fall" by Scott Miller)
2
00:03:20,967 --> 00:03:23,231
("Taste for Life" by Scott Miller)
3
00:03:59,339 --> 00:04:01,204
Hey, Billy.
4
00:04:01,274 --> 00:04:04,072
- Why not shake another one?
- I can't, Hoover. I gotta go.
5
00:04:04,143 --> 00:04:06,168
Come on. Just one more?
6
00:04:06,246 --> 00:04:08,544
I'll go out with you Saturday night.
7
00:04:08,615 --> 00:04:11,277
You know, if your name wasn't Hoover..
8
00:04:11,351 --> 00:04:12,750
Yeah, OK.
9
00:04:23,263 --> 00:04:26,562
You know I don't smoke pot.
It destroys your memory.
1
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,770 --> 00:00:30,740
("Fall" by Scott Miller)
2
00:03:19,710 --> 00:03:21,980
("Taste for Life" by Scott Miller)
3
00:03:58,080 --> 00:03:59,950
Hey, Billy.
4
00:04:00,020 --> 00:04:02,820
- Why not shake another one?
- I can't, Hoover. I gotta go.
5
00:04:02,890 --> 00:04:04,910
Come on. Just one more?
6
00:04:04,990 --> 00:04:07,290
I'll go out with you Saturday night.
7
00:04:07,360 --> 00:04:10,020
You know, if your name wasn't Hoover..
8
00:04:10,100 --> 00:04:11,500
Yeah, OK.
9
00:04:22,010 --> 00:04:25,310
You know I don't smoke pot.
It destroys your memory.
1
Feliratok a következőhöz Frostbite
keywords: frostbite, 2005, crosswings, 2, fps, 1, cd, tr, divxforever, ws, real, proper, fico, anubis,
original filename: Frostbite (2005) - crosswings - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:19,918 --> 00:03:22,078
By CrossWings
2
00:03:56,718 --> 00:03:59,078
Hey, Billy.
3
00:03:58,518 --> 00:04:01,998
-Neden bir kere daha yapmýyorsun?
-Olmaz, Hoover. Gitmem gerekiyor.
4
00:04:01,278 --> 00:04:03,838
Lütfen. Bir tane daha.
5
00:04:03,278 --> 00:04:06,158
Cumartesi gecesi seninle çýkarým.
6
00:04:05,558 --> 00:04:08,878
Eðer ismin Hoover olmasaydý...
7
00:04:08,198 --> 00:04:09,918
Pekala. Tamam.
8
00:04:19,598 --> 00:04:23,718
Ben haþhaþ içmiyorum biliyorsun.
Hafýzaný harap ediyor.
9
00:04:22,838 --> 00:04:25,758
Hayýr, etmiyor.
10
00:04:25
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:59,372 --> 00:04:04,036
- Billy, ¿por qué no das otra vuelta?
- No puedo. Me tengo que ir.
2
00:04:04,110 --> 00:04:08,513
Vamos. Si lo haces,
saldré contigo el sábado a la noche.
3
00:04:08,581 --> 00:04:11,243
Si no tuvieras esos labios...
4
00:04:11,317 --> 00:04:12,716
Te daré el gusto.
5
00:04:23,229 --> 00:04:26,630
Sabes que no fumo marihuana.
Te destruye el cerebro.
6
00:04:26,699 --> 00:04:30,601
- Mentira.
- Te tengo un acertijo.
7
00:04:30,670 --> 00:04:34,538
Hoja de color blanco que el arrendador
te tira por la cara a los alaridos.
8
00:04:34,607 --> 00:04:3
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}{C:$aaccff}Synchro do release'u: |{C:$aaccff}Frostbite.2005.WS.REAL.PROPER.DVDRip.XviD-FiCO.
{2126}{2193}{c:$ff0000}Frostbite
{4999}{5061}Pla?a Vincenta , Kalifornia
{5760}{1193}Hej Billy
{5796}{1193}Mo?e jeszcze jedn? rundk? | Nie mog? Hoover musze lecie?
{5892}{1193}No prosz? jeszcze jedn?
{5950}{1193}P?jd? z tob? na randk? w sobot? wieczorem
{5990}{6100}?eby twoje imi? nie brzmia?o Hoover.. Dobra!
{6302}{6400}Wiesz, ?e nie pale zielska | Niszczy twoj? pami??
{6410}{6500}Nie prawda !! :D
{6460}{6600}O.! Mam zagadk? dla ciebie | -Tak, jak????
{6496}{6600}Jest to bia?e i wp?ywa do twojego organizmu | w du?ej butelce?
{6591}{
Feliratok a következőhöz Frostbite
keywords: 1453, frostbite, 2005, 2, 9, 7, fps, 2004, dvdscr, fico,
original filename: 14535-Frostbite_(2005)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:58,860 --> 00:04:00,737
Salut Billy!
2
00:04:00,821 --> 00:04:03,615
- Hai sã mai bem una!
- Nu pot Hoover. Tre' sã plec
3
00:04:03,699 --> 00:04:05,701
Haide mãi încã una...
4
00:04:05,785 --> 00:04:08,079
O sã ieºim în oraº împreunã Sâmbãtã seara!
5
00:04:08,162 --> 00:04:10,832
ªtii dacã numele tãu nu ar fi fost Hoover...
6
00:04:10,874 --> 00:04:12,292
Da, da
7
00:04:22,804 --> 00:04:26,099
ªtii cã nu fumez jointuri.
Ãþi distruge memoria.
8
00:04:26,183 --> 00:04:28,519
Ba nu!
9
00:04:28,561 --> 00:04:30,146
Am o ghicitoare pentru tine...
Care?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:59,339 --> 00:04:04,072
- Billy, ¿por qué no das otra vuelta?
- No puedo. Me tengo que ir.
2
00:04:04,143 --> 00:04:08,546
Vamos. Si lo haces,
saldré contigo el sábado a la noche.
3
00:04:08,615 --> 00:04:11,277
Si no tuvieras esos labios...
4
00:04:11,351 --> 00:04:12,750
Te daré el gusto.
5
00:04:23,263 --> 00:04:26,664
Sabes que no fumo marihuana.
Te destruye el cerebro.
6
00:04:26,733 --> 00:04:30,601
- Mentira.
- Te tengo un acertijo.
7
00:04:30,670 --> 00:04:34,538
Hoja de color blanco que el arrendador
te tira por la cara a los alaridos.
8
00:04:34,607 --> 00:04:3
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,391 --> 00:00:27,310
...Avalon Films...
2
00:03:31,961 --> 00:03:33,940
Playa Venecia, California
3
00:03:58,836 --> 00:04:00,019
Oye Billy, ven a revisar esto.
4
00:04:00,020 --> 00:04:03,012
Al Diablo. Tengo una justo aquÃ.
5
00:04:04,854 --> 00:04:07,867
Vamos, una vez más,
la fiesta es el sábado por la noche.
6
00:04:07,802 --> 00:04:10,965
Muy bien, su tu nombre fuera Hoover,
estarÃas bien.
7
00:04:22,789 --> 00:04:24,489
Sabes que era para la fiesta,
si no te recuerdas
8
00:04:24,524 --> 00:04:27,810
No, no era.
9
00:04:27,845 --> 00:04:32,658
Tengo una buen
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:59,200 --> 00:04:00,280
Salut Billy!
2
00:04:01,080 --> 00:04:03,840
- Hai sã mai bem una!
- Nu pot Hoover. Tre' sã plec
3
00:04:03,880 --> 00:04:05,320
Haide mãi încã una...
4
00:04:05,840 --> 00:04:08,280
O sã ieºim în oraº împreunã Sâmbãtã seara!
5
00:04:08,320 --> 00:04:10,720
ªtii dacã numele tãu
nu ar fi fost Hoover...
6
00:04:10,760 --> 00:04:11,800
Da, da
7
00:04:22,160 --> 00:04:25,400
ªtii cã nu fumez jointuri.
Ãþi distruge memoria.
8
00:04:25,440 --> 00:04:26,480
Ba nu!
9
00:04:27,680 --> 00:04:29,240
Am o ghicitoare pentru tine...
Care?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{5738}{5783}Salut Billy!
{5785}{5852}- Hai sã mai bem una!|- Nu pot Hoover. Tre' sã plec
{5854}{5902}Haide mãi încã una...
{5904}{5959}O sã ieºim în oraº împreunã Sâmbãtã seara!
{5961}{6025}ªtii dacã numele tãu nu ar fi fost Hoover.....
{6026}{6060}Da, da
{6312}{6391}ªtii ca nu fumez jointuri.|Ãþi distruge memoria.
{6393}{6449}Ba nu!
{6450}{6488}Am o ghicitoare pentru tine...|Care?
{6490}{6574}Ce este alb ºi te loveºte în faþã ca un rege urlând?
{6576}{6649}Aº vrea sã spun un tub de ºampon gratis....
{6651}{6701}O notã de evacuare..
{6703}{6779}ªi unde e nota de evacuare?
{6781}{6829}Pãi o fu
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:00,008 --> 00:04:02,191
Hoi Billy, wil je nog
wat trucjes doen?
2
00:04:02,292 --> 00:04:04,085
Ik kan niet. Ik moet gaan.
3
00:04:04,627 --> 00:04:08,741
Kom, nog één.
Ik zal zaterdag op stap gaan met je.
4
00:04:08,976 --> 00:04:12,140
Als je naam niet Hoover was...
Ja, oké.
5
00:04:23,366 --> 00:04:25,667
Je weet dat ik geen joints rook.
Ze beschadigen je geheugen.
6
00:04:26,902 --> 00:04:28,588
Nee, dat is niet waar.
7
00:04:29,623 --> 00:04:30,437
Ik heb een raadseltje voor je.
8
00:04:30,738 --> 00:04:33,839
Wat is er wit en wordt in je gezicht
geduwd door een schr
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:59,372 --> 00:04:04,036
- Billy, ¿por qué no das otra vuelta?
- No puedo. Me tengo que ir.
2
00:04:04,110 --> 00:04:08,513
Vamos. Si lo haces,
saldré contigo el sábado a la noche.
3
00:04:08,581 --> 00:04:11,243
Si no tuvieras esos labios...
4
00:04:11,317 --> 00:04:12,716
Te daré el gusto.
5
00:04:23,229 --> 00:04:26,630
Sabes que no fumo marihuana.
Te destruye el cerebro.
6
00:04:26,699 --> 00:04:30,601
- Mentira.
- Te tengo un acertijo.
7
00:04:30,670 --> 00:04:34,538
Hoja de color blanco que el arrendador
te tira por la cara a los alaridos.
8
00:04:34,607 --> 00:04:3
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,770 --> 00:00:30,740
("Fall" by Scott Miller)
2
00:03:19,710 --> 00:03:21,980
("Taste for Life" by Scott Miller)
3
00:03:58,080 --> 00:03:59,950
Hey, Billy.
4
00:04:00,020 --> 00:04:02,820
- Why not shake another one?
- I can't, Hoover. I gotta go.
5
00:04:02,890 --> 00:04:04,910
Come on. Just one more?
6
00:04:04,990 --> 00:04:07,290
I'll go out with you Saturday night.
7
00:04:07,360 --> 00:04:10,020
You know, if your name wasn't Hoover..
8
00:04:10,100 --> 00:04:11,500
Yeah, OK.
9
00:04:22,010 --> 00:04:25,310
You know I don't smoke pot.
It destroys your memory.
1
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:58,323 --> 00:04:00,200
Ãäðà âåé, Ãèëè.
2
00:04:00,283 --> 00:04:03,077
- Ãà ùî ÃÃ¥ çà áúðêà ø îùå åäèÃ?
- ÃÃ¥ ìîãà , Ãóâúð. Ãðÿáâà äà òðúãâà ì.
3
00:04:03,161 --> 00:04:05,163
Ãà éäå äå. Ãà ìî îùå åäèÃ?
4
00:04:05,246 --> 00:04:07,540
ÃÃ¥ èçëÿçà ñ òåá â ñúáîòà âå÷åð.
5
00:04:07,624 --> 00:04:10,293
Ãà ëè çÃà åø, ֌ à êî èìåòî òè ÃÃ¥ áåøå Ãóâúð..
6
00:04:10,335 --> 00:04:11,753
Ãà áå.
7
00:04:22,263 --> 00:04:25,558
Ãà ëè çÃà åø, ֌ ÃÃ¥ ïóøà áîÃã.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:59,372 --> 00:04:04,036
- Billy, ¿por qué no das otra vuelta?
- No puedo. Me tengo que ir.
2
00:04:04,110 --> 00:04:08,513
Vamos. Si lo haces,
saldré contigo el sábado a la noche.
3
00:04:08,581 --> 00:04:11,243
Si no tuvieras esos labios...
4
00:04:11,317 --> 00:04:12,716
Te daré el gusto.
5
00:04:23,229 --> 00:04:26,630
Sabes que no fumo marihuana.
Te destruye el cerebro.
6
00:04:26,699 --> 00:04:30,601
- Mentira.
- Te tengo un acertijo.
7
00:04:30,670 --> 00:04:34,538
Hoja de color blanco que el arrendador
te tira por la cara a los alaridos.
8
00:04:34,607 --> 00:04:3
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,000 --> 00:00:40,000
:: www.descargasweb.net ::
2
00:03:59,372 --> 00:04:04,036
- Billy, ¿por qué no das otra vuelta?
- No puedo. Me tengo que ir.
3
00:04:04,110 --> 00:04:08,513
Vamos. Si lo haces,
saldré contigo el sábado a la noche.
4
00:04:08,581 --> 00:04:11,243
Si no tuvieras esos labios...
5
00:04:11,317 --> 00:04:12,716
Te daré el gusto.
6
00:04:23,229 --> 00:04:26,630
Sabes que no fumo marihuana.
Te destruye el cerebro.
7
00:04:26,699 --> 00:04:30,601
- Mentira.
- Te tengo un acertijo.
8
00:04:30,670 --> 00:04:34,538
Hoja de color blanco que el arrendador
te
Feliratok a következőhöz Frostbite
keywords: frostbite, 2005, 1, cd, finnish, fi, proper, fico,
original filename: Frostbite - 2005 - 1CD - Finnish - fi - 0aa8e8a430a69f8cb9402bc65c493ea1.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:59,323 --> 00:04:01,200
Terve, Billy.
2
00:04:01,283 --> 00:04:04,077
- Mikset rullaisi uudestaan?
- En voi, Hoover, pit?? menn?.
3
00:04:04,161 --> 00:04:08,707
Viel? kerran? L?hden ulos
kanssasi lauantai-iltana.
4
00:04:08,749 --> 00:04:12,169
Tied?tk?, jos nimesi ei
olisi Hoover... Selv?.
5
00:04:23,263 --> 00:04:28,185
- Tied?th?n etten polta pilve?.
Se tuhoaa muistin. - Eik? tuhoa.
6
00:04:29,019 --> 00:04:30,604
- Minulla on arvoitus sinulle.
- Niin?
7
00:04:30,687 --> 00:04:34,191
Mik? on valkoinen, jonka
huutava vuokrais?nt? antaa?
8
00:04:34,274 --> 00:04:38,654
-
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:28,338 --> 00:03:29,043
D
2
00:03:29,043 --> 00:03:29,748
Dv
3
00:03:29,748 --> 00:03:30,453
DvD
4
00:03:30,453 --> 00:03:31,158
DvD.
5
00:03:31,158 --> 00:03:31,863
DvD.S
6
00:03:31,863 --> 00:03:32,568
DvD.St
7
00:03:32,568 --> 00:03:33,273
DvD.Stu
8
00:03:33,273 --> 00:03:33,978
DvD.Stuf
9
00:03:33,978 --> 00:03:34,683
DvD.Stuff
10
00:03:34,683 --> 00:03:35,388
DvD.Stuff.
11
00:03:35,388 --> 00:03:36,093
DvD.Stuff.G
12
00:03:36,093 --> 00:03:36,798
DvD.Stuff.Gr
13
00:03:36,798 --> 00:03:37,503
DvD.Stuff.Gr
t
14
00:03:37,503 --> 00:03:38,208
DvD.S
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:58,710 --> 00:04:00,893
Hoi Billy, wil je nog
wat trucjes doen?
2
00:04:00,994 --> 00:04:02,787
Ik kan niet. Ik moet gaan.
3
00:04:03,329 --> 00:04:07,442
Kom, nog één.
Ik zal zaterdag op stap gaan met je.
4
00:04:07,677 --> 00:04:10,841
Als je naam niet Hoover was...
Ja, oké.
5
00:04:22,066 --> 00:04:24,367
Je weet dat ik geen joints rook.
Ze beschadigen je geheugen.
6
00:04:25,602 --> 00:04:27,288
Nee, dat is niet waar.
7
00:04:27,323 --> 00:04:28,137
Ik heb een raadseltje voor je.
8
00:04:29,438 --> 00:04:32,539
Wat is er wit en wordt in je gezicht
geduwd door een schr
Feliratok a következőhöz Frostbite
keywords: frostbite, 2005, 1, cd, bulgarian, bg,
original filename: Frostbite - 2005 - 1CD - Bulgarian - bg - 439508774a7feaec021e2cdca001ba5a.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,050 --> 00:01:31,399
??????????
2
00:03:58,400 --> 00:04:00,280
???????, ????.
3
00:04:00,360 --> 00:04:03,200
- ???? ?? ???????? ??? ?????
- ?? ????, ?????. ?????? ?? ???????.
4
00:04:03,201 --> 00:04:05,280
????? ??. ???? ??? ?????
5
00:04:05,360 --> 00:04:07,680
?? ?????? ? ??? ? ?????? ?????.
6
00:04:07,760 --> 00:04:10,440
???? ?????, ?? ??? ????? ?? ?? ???? ?????..
7
00:04:10,520 --> 00:04:11,880
?? ??.
8
00:04:22,480 --> 00:04:25,640
???? ?????, ?? ?? ???? ????.
??? ????????? ???????.
9
00:04:25,800 --> 00:04:28,200
?? ? ?????.
10
00:04:28,240 --> 00:04:29,76
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:58,710 --> 00:04:00,893
Hoi Billy, wil je nog
wat trucjes doen?
2
00:04:00,994 --> 00:04:02,787
Ik kan niet. Ik moet gaan.
3
00:04:03,329 --> 00:04:07,442
Kom, nog ??n.
Ik zal zaterdag op stap gaan met je.
4
00:04:07,677 --> 00:04:10,841
Als je naam niet Hoover was...
Ja, ok?.
5
00:04:22,066 --> 00:04:24,367
Je weet dat ik geen joints rook.
Ze beschadigen je geheugen.
6
00:04:25,602 --> 00:04:27,288
Nee, dat is niet waar.
7
00:04:27,323 --> 00:04:28,137
Ik heb een raadseltje voor je.
8
00:04:29,438 --> 00:04:32,539
Wat is er wit en wordt in je gezicht
geduwd door een schreeu
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:00,008 --> 00:04:02,191
Hoi Billy, wil je nog
wat trucjes doen?
2
00:04:02,292 --> 00:04:04,085
Ik kan niet. Ik moet gaan.
3
00:04:04,627 --> 00:04:08,741
Kom, nog één.
Ik zal zaterdag op stap gaan met je.
4
00:04:08,976 --> 00:04:12,140
Als je naam niet Hoover was...
Ja, oké.
5
00:04:23,366 --> 00:04:25,667
Je weet dat ik geen joints rook.
Ze beschadigen je geheugen.
6
00:04:26,902 --> 00:04:28,588
Nee, dat is niet waar.
7
00:04:29,623 --> 00:04:30,437
Ik heb een raadseltje voor je.
8
00:04:30,738 --> 00:04:33,839
Wat is er wit en wordt in je gezicht
geduwd door een schr
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:29,200 --> 00:03:44,300
Prevod: Alen-Cera
2
00:03:58,300 --> 00:04:00,200
Zdravo Billy.
3
00:04:00,200 --> 00:04:03,000
Zašto to nebi ponovio?
- Ne mogu Hoover, žuri mi se.
4
00:04:03,100 --> 00:04:05,100
Hajde. Samo još jednom?
5
00:04:05,200 --> 00:04:07,500
Pa æemo u subotu iæi zajedno van.
6
00:04:07,600 --> 00:04:10,200
Znaš da nije tvoje ime Hoover...
7
00:04:10,300 --> 00:04:11,700
Pa može...
8
00:04:22,200 --> 00:04:25,500
Pa znaš da ne pušim trave.
Skraæuje pamæenje.
9
00:04:25,600 --> 00:04:27,900
Ne i ne.
10
00:04:28,000 --> 00:04:29,500
Imam jed
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:01:>>>>>>>>>>>>>>>>>>Mr. -bu-1<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
00:00:19:...Avalon Films...
00:03:32:Playa Venecia, California
00:03:59:Oye Billy, ven a revisar esto.
00:04:00:Al Diablo. Tengo una justo aqu?.
00:04:05:Vamos, una vez m?s,|la fiesta es el s?bado por la noche.
00:04:08:Muy bien, su tu nombre fuera Hoover,|estar?as bien.
00:04:23:Sabes que era para la fiesta,|si no te recuerdas
00:04:25:No, no era.
00:04:28:Tengo una buena, ?Cu?l es el tema|que causar? m?s conmoci?n?.
00:04:33:Ser? el romper dos botella de champa?a|sin pagarlas.
00:04:36:En el diccihonores.
00:04:42:D?nde dice algo de diccihonores.
00:04:44:Tienes correo.
00:04:45:OH, grandiosos es para una fiesta|para
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:58,710 --> 00:04:00,893
Hoi Billy, wil je nog
wat trucjes doen?
2
00:04:00,994 --> 00:04:02,787
Ik kan niet. Ik moet gaan.
3
00:04:03,329 --> 00:04:07,442
Kom, nog ??n.
Ik zal zaterdag op stap gaan met je.
4
00:04:07,677 --> 00:04:10,841
Als je naam niet Hoover was...
Ja, ok?.
5
00:04:22,066 --> 00:04:24,367
Je weet dat ik geen joints rook.
Ze beschadigen je geheugen.
6
00:04:25,602 --> 00:04:27,288
Nee, dat is niet waar.
7
00:04:27,323 --> 00:04:28,137
Ik heb een raadseltje voor je.
8
00:04:29,438 --> 00:04:32,539
Wat is er wit en wordt in je gezicht
geduwd door een schreeu
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x352 23.976fps 696.6 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{200}{350}t?umaczenie: Thorek19 napisy.org SubTitles Group| Thorek19@interia.pl/
{358}{530}Chcesz wiedzie?, co aktualnie t?umaczymy,| zajrzyj na www.napisy.org/subgroup.php
{4975}{5040}Venice Beach, Kalifornia
{5711}{5750}Cze?? Billy.
{5751}{5817}- Zrobimy kolejn? rundk??|- Nie mog? Hoover. Musz? i??.
{5818}{5870}No chod?. Jeszcze jedn?.
{5871}{5928}Um?wi? si? z tob? w sobotni wiecz?r.
{5929}{5986}Gdyby nie to, ?e nazywasz si? Hoover...
{5987}{6045}Tak jasne.
{6274}{6358}Wiesz, ?e nie pal? zio?a.|To niszczy tw?j m?zg.
{6359}{6421}Nieprawda.
{6422}
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:00,008 --> 00:04:02,191
Hoi Billy, wil je nog
wat trucjes doen?
2
00:04:02,292 --> 00:04:04,085
Ik kan niet. Ik moet gaan.
3
00:04:04,627 --> 00:04:08,741
Kom, nog ??n.
Ik zal zaterdag op stap gaan met je.
4
00:04:08,976 --> 00:04:12,140
Als je naam niet Hoover was...
Ja, ok?.
5
00:04:23,366 --> 00:04:25,667
Je weet dat ik geen joints rook.
Ze beschadigen je geheugen.
6
00:04:26,902 --> 00:04:28,588
Nee, dat is niet waar.
7
00:04:29,623 --> 00:04:30,437
Ik heb een raadseltje voor je.
8
00:04:30,738 --> 00:04:33,839
Wat is er wit en wordt in je gezicht
geduwd door een schreeu
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5972}{6018}Bok, Billy.
{6018}{6085}- Zašto to ne bi ponovio?|- Ne mogu, Hoover, žuri mi se.
{6088}{6136}Hajde. Samo još jednom?
{6138}{6193}Pa æu iæi s tobom|van u subotu naveèer.
{6195}{6258}Znaš, da tvoje ime nije Hoover...
{6260}{6294}Da, OK.
{6546}{6625}Znaš da ne pušim travu.|Uništava pamæenje.
{6627}{6682}Ne uništava.
{6685}{6721}- Imam jedno pitanje za tebe.|- Ozbiljno?
{6723}{6807}Å to je bijelo, i u lice ti|je gurnuto od strane najamnika?
{6809}{6884}Želim reæi da je to besplatna,|probna plastièna flaša šampona.
{6886}{6936}Obavijest o deložaciji.
{6936}{7013}I gdje je ta obavijest o deložaciji?
{7015}{7063}T
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:01:>>>>>>>>>>>>>>>>>> Mr. - bu-1<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
00:00:19:...Avalon Film?w...
00:03:32:Wenecja Pla?y, Kalifornia
00:03:59:Billy S?yszy, oni widz? zrecenzuje ten.
00:04:00:Do Diab?a. Mam kogo? tylko tutaj.
00:04:05: idziemy, jeszcze raz ,|la ?wi?towania jest sobotni w nocy.
00:04:08:Bardzo dobrze, jego twoje imi? by?o Odkurzaj,|estar? r?wnie? .
00:04:23:Ty wiesz ?e to by?o dla ?wi?towania,|si ciebie nie pami?tasz
00:04:25:Nie, to nie by?.
00:04:28: mam dobrego jeden, ?Cu?l jest tema|que spowoduje wi?cej poruszenie.
00:04:33:Butelka champa?|grzech b?dzie rozbi? dwaj p?aci? nich.
00:04:36:W diccihonores.
00:04:42:Gdzie to powiada co? diccihonores.
00:04:44:Ty masz poczt?.
Feliratok a következőhöz Frostbite
keywords: frostbite, 2005, crosswings, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, ws, real, proper, fico,
original filename: Frostbite (2005) - crosswings - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4818}{4872} By CrossWings
{5738}{5797}Hey, Billy.
{5783}{5870}-Neden bir kere daha yapmýyorsun?|-Olmaz, Hoover. Gitmem gerekiyor.
{5852}{5916}Lütfen. Bir tane daha.
{5902}{5974}Cumartesi gecesi seninle çýkarým.
{5959}{6042}Eðer ismin Hoover olmasaydý...
{6025}{6068}Pekala. Tamam.
{6310}{6413}Ben haþhaþ içmiyorum biliyorsun.|Hafýzaný harap ediyor.
{6391}{6464}Hayýr, etmiyor.
{6448}{6497}-Sana bir bilmece sorayým.|-Evet?
{6488}{6599}Baðýran bir evsahibi tarafýndan|yüzüne tutulan beyaz þey nedir?
{6574}{6670}Bedava deneme boyu þampuan þiþesi diyebilirim.
{6649}{6714}Tahliye ihtarý.
{6702}{6801}Tahliye ihtarý nered
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:59,406 --> 00:04:01,325
Zdravo Billy.
2
00:04:01,325 --> 00:04:04,119
Zašto to nebi ponovio?
- Ne mogu Hoover, žuri mi se.
3
00:04:04,244 --> 00:04:06,246
Hajde. Samo još jednom?
4
00:04:06,330 --> 00:04:08,624
Pa æemo u subotu iæi zajedno van.
5
00:04:08,707 --> 00:04:11,335
Znaš da nije tvoje ime Hoover...
6
00:04:11,418 --> 00:04:12,836
Pa može...
7
00:04:23,347 --> 00:04:26,642
Pa znaš da ne pušim trave.
Skraæuje pamæenje.
8
00:04:26,725 --> 00:04:29,019
Ne i ne.
9
00:04:29,144 --> 00:04:30,646
Imam jedno pitanje za tebe.
- Ozbiljno?
10
00:04:30,729 -->
Feliratok a következőhöz Frostbite
keywords: frostbite, 2005, 2, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 23460-Frostbite_(2005)-25_FPS.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:59,183 --> 00:04:00,053
Salut Billy !
2
00:04:01,064 --> 00:04:03,823
- Hai sã mai bem una !
- Nu pot Hoover. Tre' sã plec
3
00:04:03,824 --> 00:04:05,334
Haide mãi încã una...
4
00:04:05,824 --> 00:04:08,103
O sã ieºim în oraº împreunã Sâmbãtã seara !
5
00:04:08,104 --> 00:04:10,703
ªtii dacã numele tãu nu ar fi fost Hoover...
6
00:04:10,704 --> 00:04:11,214
Da, da
7
00:04:22,145 --> 00:04:25,385
ªtii cã nu fumez jointuri.
Ãþi distruge memoria.
8
00:04:25,386 --> 00:04:25,896
Ba nu !
9
00:04:27,666 --> 00:04:29,265
Am o ghicitoare pentru tine...
Care
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,899 --> 00:01:28,249
Ã
2
00:01:28,249 --> 00:01:28,599
Ãç
3
00:01:28,599 --> 00:01:28,949
Ãçì
4
00:01:28,949 --> 00:01:29,299
Ãçìð
5
00:01:29,299 --> 00:01:29,649
Ãçìðú
6
00:01:29,649 --> 00:01:29,999
Ãçìðúç
7
00:01:29,999 --> 00:01:30,349
Ãçìðúçâ
8
00:01:30,349 --> 00:01:30,699
ÃçìðúçâÃ
9
00:01:30,699 --> 00:01:31,049
Ãçìðúçâà Ã
10
00:01:31,049 --> 00:01:31,399
Ãçìðúçâà ÃÃ¥
11
00:03:58,400 --> 00:04:00,280
Ãäðà âåé, Ãèëè.
12
00:04:00,360 --> 00:04:03,200
- Ãà ùî ÃÃ¥ çà áúðêà ø îùå Ã
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{725}{797}(?? "Fall" by Scott Miller)
{5022}{5080}(?? "Taste for Life" by Scott Miller)
{5982}{6030}Hey, Billy.
{6030}{6100}- Why not shake another one?|- I can't, Hoover. I gotta go.
{6102}{6152}Come on. Just one more?
{6155}{6212}I'll go out with you Saturday night.
{6215}{6280}You know, if your name wasn't Hoover..
{6282}{6317}Yeah, OK.
{6580}{6662}You know I don't smoke pot.|It destroys your memory.
{6665}{6722}(giggling) No, it doesn't.
{6725}{6762}- I have a riddle for you.|- Yeah?
{6765}{6852}What's white and gets shoved in your face|by a screaming landlord?
{6855}{6932}I wanna say|a free, trial-size bottle of shampoo.
{6935}{6987