Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie From Hell 1 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között From Hell 1 sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{620}{780}"Intr-o zi, oamenii vor privi inapoi si vor|spune ca am dat nastere secolului 20"|Jack Spintecatorul
{3345}{3444}Oh...Te rog!|Te implor!
{3445}{3492}Asta n-o sa tina.
{3493}{3641}Nu e buna. Poti s-o arunci chiar acum.|Ia-o de la capat.
{3666}{3747}Incet!
{4013}{4072}-Iar ai baut toti banii nostri, animalule!
{4073}{4145}-Iti trag un sut in fund!|-Toate economiile noastre!
{4146}{4192}Ce spui draga?
{4193}{4328}Voi avea o vacanta de groaza|cautand aia!
{4414}{4461}Nu-ti fie frica.
{4462}{4595}Asta e. Te vei simti mai bine|cand vei ajunge
{4626}{4672}Te-am avertizat!
{4673}{4720}-Ce-i asta?
{4721}{4841}Asta va fi ultimul avertism
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{620}{780}"Intr-o zi, oamenii vor privi inapoi si vor|spune ca am dat nastere secolului 20"|Jack Spintecatorul
{3345}{3444}Oh...Te rog!|Te implor!
{3445}{3492}Asta n-o sa tina.
{3493}{3641}Nu e buna. Poti s-o arunci chiar acum.|Ia-o de la capat.
{3666}{3747}Incet!
{4013}{4072}-Iar ai baut toti banii nostri, animalule!
{4073}{4145}-Iti trag un sut in fund!|-Toate economiile noastre!
{4146}{4192}Ce spui draga?
{4193}{4328}Voi avea o vacanta de groaza|cautand aia!
{4414}{4461}Nu-ti fie frica.
{4462}{4595}Asta e. Te vei simti mai bine|cand vei ajunge
{4626}{4672}Te-am avertizat!
{4673}{4720}-Ce-i asta?
{4721}{4841}Asta va fi ultimul avertism
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1001}{1116}ÃÃÃ ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
{1585}{1718}Ã Ã Ã Ã Ã
{3055}{3092}Maãè!
{3106}{3152}Maãè, êúäå ñè?
{3192}{3259}Ãîëÿ òå, Ãåäåé!|ÃîìîãÃè ìè, ìîëÿ òå!
{3365}{3416}Ãîëè...
{3630}{3660}à Ãîæå...
{3796}{3848}Ãà ò, òè ëè ñè?
{4051}{4097}Ãîëÿ òå, Ãîëè.|Ãîé ñå ðà çõîæäà øå òóê.
{4154}{4195}Ãîëÿ òå...
{4742}{4788}Ãîé ñè òè?
{4821}{4872}Ãà êâî èñêà ø îò ìåÃ?
{4968}{5009}Ãúðâè ñè!
{6117}{6165}Ãúäå ñà êëþ÷îâåòå?
{7624}{7662}Ãëåêñ òè ëè ñè?
{8173}{8224}Ãà äâèæè! Ãëåç
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1805}{1938}O ESTRIPADOR
{3059}{3096}Maggie!
{3110}{3156}Maggie, onde estás?
{3196}{3263}Por favor, não!|Alguém me ajude, por favor!
{3369}{3420}Molly...
{3634}{3664}Meu Deus...
{3800}{3852}Matt, és tu?
{4055}{4101}Por favor, Molly.|Ele anda aÃ.
{4158}{4199}Por favor...
{4746}{4792}Quem é você?
{4825}{4876}Que quer de mim?
{4972}{5013}Deixe-me em paz!
{6121}{6169}Onde estão as chaves?
{7628}{7666}Alex, és tu?
{8177}{8228}Pega! Vá lá, pega!
{8335}{8375}Está afogado!
{10672}{10756}Ao fim da nossa primeira semana|a estudar assassinos em série,
{10761}{10853}temos amostras de sangue.|Qual é o significado do sangue|Cinco ano
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,613 --> 00:00:24,922
[Ominous instrumental music]
2
00:00:36,973 --> 00:00:38,611
[Match striking]
3
00:00:47,853 --> 00:00:49,684
[Eerie flute music]
4
00:01:21,053 --> 00:01:22,771
[Dramatic instrumental music]
5
00:01:31,373 --> 00:01:33,523
[Dramatic music crescendos]
6
00:01:50,453 --> 00:01:52,683
[Train whistle blows]
7
00:02:07,653 --> 00:02:09,291
[Men and women talking]
8
00:02:12,493 --> 00:02:14,085
MAN: Get out of here!
9
00:02:17,653 --> 00:02:19,166
[Man yelling]
10
00:02:24,253 --> 00:02:26,050
[Horse neighing]
11
00:02:31,293 --> 00:02:32,965
[S
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,104 --> 00:00:31,337
Un dÃa la gente mirará hacia el pasado
y dirá que conmigo nació el siglo XX.
2
00:00:31,410 --> 00:00:33,435
Jack el Destripador - 1888
3
00:02:01,433 --> 00:02:04,459
Londres, 1888
4
00:02:18,550 --> 00:02:20,211
¡Sal de aquÃ!
5
00:02:33,231 --> 00:02:35,324
Distrito de Whitechapel
6
00:02:48,480 --> 00:02:50,607
Nos dejas otra vez sin un centavo.
7
00:03:06,565 --> 00:03:09,056
Te sentirás mejor al llegar a casa.
8
00:03:16,341 --> 00:03:18,309
Allà hay uno.
9
00:03:24,816 --> 00:03:27,944
- Será una larga noche, Mary.
- Demasiado larga,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{620}{780}"Intr-o zi, oamenii vor privi inapoi si vor|spune ca am dat nastere secolului 20"|Jack Spintecatorul
{3345}{3444}Oh...Te rog!|Te implor!
{3445}{3492}Asta n-o sa tina.
{3493}{3641}Nu e buna. Poti s-o arunci chiar acum.|Ia-o de la capat.
{3666}{3747}Incet!
{4013}{4072}-Iar ai baut toti banii nostri, animalule!
{4073}{4145}-Iti trag un sut in fund!|-Toate economiile noastre!
{4146}{4192}Ce spui draga?
{4193}{4328}Voi avea o vacanta de groaza|cautand aia!
{4414}{4461}Nu-ti fie frica.
{4462}{4595}Asta e. Te vei simti mai bine|cand vei ajunge
{4626}{4672}Te-am avertizat!
{4673}{4720}-Ce-i asta?
{4721}{4841}Asta va fi ultimul avertism
Feliratok a következőhöz From Hell 1
keywords: in, search, of, a, soul:, building, the, canadian, war, m, 2005, 1, cd, romanian, ro, www, regielive, frankenstein, and, monster, from, hell, #,
original filename: In Search of a Soul: Building the Canadian War M... - 2005 - 1CD - Romanian - ro - 0e3b17dc642a59c4ba50e86b3fb74fb1.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:48,701 --> 00:02:49,668
Am adus.
2
00:02:49,702 --> 00:02:50,964
Ajuta-ne.
3
00:03:17,463 --> 00:03:19,226
Sa stii ca vei fi prins intr-una
din zilele astea,
4
00:03:19,265 --> 00:03:20,630
si cand se va intampla, o s-o incurci.
5
00:03:20,666 --> 00:03:21,758
Ce-i mirosul acela?
6
00:03:21,801 --> 00:03:22,961
El sau tu?
7
00:03:23,002 --> 00:03:24,867
Nu va conta atunci
8
00:03:24,904 --> 00:03:27,338
cine sau ce esti, o s-o incurci.
9
00:03:31,210 --> 00:03:33,144
Hai, ajuta-ma sa-l duc inauntru.
10
00:03:33,179 --> 00:03:34,373
Oh, nu.
11
00:03:34,413 --> 00:03
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{625}{800}{Y:i}Jednog dana èovek æe pogledati unazad|i reæi ja sam dao roðenje Dvadesetom Veku.|Džek Trbosek - 1888.
{2375}{2475}{Y:bi}IZ PAKLA
{2925}{2975}{Y:i}London, 1888.
{3675}{3725}{Y:i}Vajtèepl Oblast
{4705}{4735}Onaj tamo...
{4892}{4942}- Laku noæ, Poli.|- Biæe duga noæ, Meri.
{4942}{4970}Preduga...
{5160}{5205}- Mirno je, zar ne.|- Ma ðavola.
{5205}{5267}- Je li bilo sreæe?|- Ne baš, ne.
{5460}{5507}- Peni za pušenje?|- Odjebi!
{5572}{5610}- Zdravo, gde je Kejt?|- Preko puta.
{5807}{5837}- Hej, gospoðice!|- Da?
{5837}{5870}- Meri, zar ne?|- Šta ti hoæeš?
{5870}{5920}Zaveži, kuèko!
{5930}{5992}Poznajem te, ti
Feliratok a következőhöz From Hell 1
keywords: from, hell, repack, dvdivx, read, nfo, cpy, english, motechnet, com, fhlr,
original filename: From.Hell.Repack.DVDivX.READ.NFO-CPY.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,613 --> 00:00:24,922
[Ominous instrumental music]
2
00:00:36,973 --> 00:00:38,611
[Match striking]
3
00:00:47,853 --> 00:00:49,684
[Eerie flute music]
4
00:01:21,053 --> 00:01:22,771
[Dramatic instrumental music]
5
00:01:31,373 --> 00:01:33,523
[Dramatic music crescendos]
6
00:01:50,453 --> 00:01:52,683
[Train whistle blows]
7
00:02:07,653 --> 00:02:09,291
[Men and women talking]
8
00:02:12,493 --> 00:02:14,085
MAN: Get out of here!
9
00:02:17,653 --> 00:02:19,166
[Man yelling]
10
00:02:24,253 --> 00:02:26,050
[Horse neighing]
11
00:02:31,293 --> 00:02:32,965
[S
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,000 --> 00:00:31,000
<i>Un dÃa los hombres mirarán atrás y dirán
que yo di nacimiento al siglo veinte.
JACK, EL DESTRIPADOR - 1.888</i>
2
00:01:36,933 --> 00:01:39,652
DESDE EL INFIERNO
3
00:01:57,000 --> 00:01:58,480
LONDRES, 1.888
4
00:02:12,000 --> 00:02:13,800
<i>¡Sal de aquÃ!</i>
5
00:02:13,920 --> 00:02:16,680
<i>¡Por favor!
¡Se lo ruego!</i>
6
00:02:17,880 --> 00:02:19,680
<i>Eso no se sostendrá.</i>
7
00:02:19,800 --> 00:02:23,040
<i>Eso no es bueno. Puedes tirarlo ya.
Comienza otra vez.</i>
8
00:02:26,720 --> 00:02:28,680
DISTRITO DE WHITECHAPEL
9
00:
Feliratok a következőhöz From Hell 1
keywords: ripper, 2001, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, letter, from, hell, divx, smb,
original filename: Ripper (2001) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,146 --> 00:02:08,261
Maggie! Maggie!
2
00:02:09,482 --> 00:02:11,391
Maggie, neredesin?
3
00:02:12,276 --> 00:02:14,399
Lütfen, hayýr!
4
00:02:14,529 --> 00:02:16,237
Biri bana yardým etsin!
5
00:02:20,618 --> 00:02:22,658
Molly, Molly!
6
00:02:31,379 --> 00:02:32,328
Aman Tanrým.
7
00:02:33,339 --> 00:02:34,336
Matt?
8
00:02:38,428 --> 00:02:40,301
Matt, sen misin?
9
00:02:47,979 --> 00:02:50,767
O burada.
10
00:02:53,276 --> 00:02:56,811
Lütfen.
11
00:03:12,379 --> 00:03:14,004
Yardým edin.
12
00:03:17,676 --> 00:03:19,753
Kimsin sen?!
13
00:03:
Feliratok a következőhöz From Hell 1
keywords: from, hell, 2001, cd, czech, cz, jackass, volume, two,
original filename: From Hell - 2001 - 1CD - Czech - cz - 6e30d6e076fa6e32f4f6125be58bc611.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2}{177}{C:$FFFF00}25.000 Ripped by OBR 2004.|{C:$FFFF00}" Jackass.Vol.2.2002.DVDRiP.PAL.DivX-OBR "
{178}{333}{c:CCFF}Subtitles translated by DJ Lonely.|{c:CCFF}11/08/2004
{407}{482}Ahoj. Jsem Johnny Knoxville.|V?tejte u Jackass.
{1221}{1266}TEST SUSPENZORU
{1266}{1324}TEST SUSPENZORU|- J? ho nakopnu mezi nohy.
{1324}{1387}TEST PRVN?: D?TI
{1387}{1488}TEST PRVN?: D?TI|- Mus?te velmi opatrn?.
{1500}{1607}Jeden po druh?m.|Krok dop?edu a kopnout.
{1611}{1695}Rovnou do suspenzoru.|A potom dal??.
{1699}{1788}Je to mizera.|Mus?te ho nakopnout po??dn?.
{1792}{1867}Ahoj. Jsem Johnny Knoxville|a tohle je test suspenzoru.
{2126}{2239}Jak m? ty
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,013 --> 00:00:30,041
'???? ?????? ? ?????? ???????????, ?? ???
??? ???? ??? ??????? ????? ? 20?? ??????.
2
00:00:30,133 --> 00:00:32,089
???? ? A???????????? - 1888
3
00:01:56,573 --> 00:01:59,371
???????, 1888
4
00:02:12,493 --> 00:02:14,085
?????? ??? ??!
5
00:02:26,973 --> 00:02:29,009
?????? ??????????
6
00:02:41,173 --> 00:02:43,084
???? ??? ???????? ??? ?? ?????.
7
00:02:58,573 --> 00:03:00,962
?? ??????? ???????? ????? ???????? ?????.
8
00:03:07,933 --> 00:03:09,810
?? ???? ????.
9
00:03:16,053 --> 00:03:18,806
- ?? '??? ?????? ????? ? ?????, ?????.
- A????????.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,730 --> 00:00:20,689
Vaya... esto realmente progresa.
2
00:00:22,035 --> 00:00:25,004
Quiero un Siete y Siete.
3
00:00:26,740 --> 00:00:28,833
- ¿Qué haces?
- PlomerÃa.
4
00:00:28,875 --> 00:00:31,571
PlomerÃa. Hay que plomerear.
5
00:00:31,611 --> 00:00:33,306
Plomerear las profundidades...
6
00:00:33,347 --> 00:00:36,783
...las profundidades del infierno.
7
00:00:37,951 --> 00:00:40,476
¿Qué es esto?
¿El bar es de mármol?
8
00:00:40,520 --> 00:00:41,578
SÃ.
9
00:00:41,621 --> 00:00:43,782
¿Alguna vez cargaste mármol?
10
00:00:45,325 --> 00:00:48,988
De
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{320}{409}T?umaczone przez MKillah|softSTORM CREW
{433}{556}Napisy t?umaczone dla|((---www.softstorm.prv.pl---))
{618}{702}Pewnego dnia, ludzie spojrz? wstecz i powiedz?,
{703}{837}?e to ja zapocz?tkowa?em XX wiek.|Kuba rozpruwacz - 1888
{2428}{2499}Z Piek?a rodem
{2916}{2990}Londyn, 1888 rok
{3680}{3762}Dzielnica Whitechapel
{4900}{5019}- Zapowiada si? d?uga noc, Mary!|- Zbyt d?uga.
{5155}{5289}- Strasznie dzi? spokojnie, prawda?|- Ale licho nie ?pi.
{5449}{5559}- Dam funta za r?czn? rob?tk?.|- Spadaj!
{5574}{5677}- Widzia?a? Kate?|- Na ko?cu ulicy.
{5840}{5868}- Ty jeste? Mary?|- Czego chcesz?
{5869}{5929}Zamknij jadaczk?, dziwko!
{593
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3275}{3322}Sai já daqui!
{3320}{3392}Oh, por favor!|Rogo-lhe!
{3418}{3465}Isso não segura.
{3465}{3550}Isso não presta. Podes deitá-lo|fora. Começa de novo.
{3638}{3690}Devagar!
{3985}{4045}Estás a beber todo o|nosso dinheiro de novo!
{4045}{4118}- Dou-te um xuto nesse rabo!|- Todas as nossas poupanças?!
{4118}{4165}Que me dizes, querido?
{4165}{4238}Vais ter um dia dos diabos|para identificar isso!
{4388}{4435}Não tens nada a temer.
{4435}{4508}Isso mesmo. Sentes-te melhor|quando chegares a casa.
{4600}{4648}Avisamos-te!
{4648}{4695}- O que é isto?
{4695}{4768}Este é o teu último aviso!
{4868}{4928}- Boa noite, Polly.|- Vai
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,013 --> 00:00:30,041
Bir gün insanlar geçmiþe bakacak ve
20. yüzyýla benim þekil verdiðimi söyleyecek.
2
00:00:30,133 --> 00:00:32,089
Karýndeþen Jack - 1888
3
00:02:12,493 --> 00:02:14,085
Git buradan!
4
00:02:26,973 --> 00:02:29,009
Whitechapel Mahallesi
5
00:02:41,173 --> 00:02:43,084
Yine bütün paramýzý alýyorsun.
6
00:02:58,573 --> 00:03:00,962
Eve gidince kendini daha iyi hissedersin.
7
00:03:07,933 --> 00:03:09,810
Adamlardan biri orada.
8
00:03:16,053 --> 00:03:18,692
-Uzun bir gece olacak Mary.
-Fazla uzun.
9
00:03:25,933 --> 00:03:28,970
Sakin b
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,840 --> 00:00:32,360
Op een dag zal men terug kijken en zeggen
dat ik geboorte gaf aan de 20ste eeuw.
Jack the Ripper-1888
2
00:02:11,440 --> 00:02:13,240
Ga weg hier !
3
00:02:13,360 --> 00:02:16,120
Alsjeblieft !
Ik smeek u !
4
00:02:17,320 --> 00:02:19,120
Daar heb je niks aan.
5
00:02:19,240 --> 00:02:22,440
Dat is niet goed. Gooi maar weg.
Begin opnieuw.
6
00:02:26,160 --> 00:02:28,120
Rustig aan !
7
00:02:40,080 --> 00:02:42,360
Je verzuipt ons geld weer !
8
00:02:42,440 --> 00:02:45,240
- Ik ram je in elkaar !
- Al ons spaargeld !
9
00:02:45,360 --> 00:02:47,16
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,000 --> 00:00:32,400
Jonain päivänä, ihmiset katsovat taakseen
ja sanovat, että minä 1900-luvun.
Viiltäjä-Jack - 1888
2
00:02:13,800 --> 00:02:17,760
Pyydän!
Rukoilen sinua!
3
00:02:17,800 --> 00:02:19,680
Se ei kestä.
4
00:02:19,720 --> 00:02:25,640
Ei kelpaa. Voit heittää sen
samantien menemään. Aloita alusta.
5
00:02:26,640 --> 00:02:29,880
Helppoa!
6
00:02:40,520 --> 00:02:42,880
Sinä saamari juot
kaikki rahamme taas!
7
00:02:42,920 --> 00:02:45,800
- Saat potkun surkealle perseellesi!
- Kaikki meidän hemmetin säästömme!
8
00:02:45,840 --> 00:02:47,6
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1585}{1718}Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã
{3055}{3092}Maãè!
{3106}{3152}Maãè, êúäå ñè?
{3192}{3259}Ãîëÿ òå, Ãåäåé!|ÃîìîãÃè ìè, ìîëÿ òå!
{3365}{3416}Ãîëè...
{3630}{3660}Ã, Ãîæå...
{3796}{3848}Ãà ò, òè ëè ñè?
{4051}{4097}Ãîëÿ òå, Ãîëè.|Ãîé Ã¥ òóê Ãÿêúäå.
{4154}{4195}Ãîëÿ òå...
{4742}{4788}Ãîé ñè òè?
{4821}{4872}Ãà êâî èñêà ø îò ìåÃ?
{4968}{5009}Ãúðâè ñè!
{6117}{6165}Ãúäå ñà êëþ÷îâåòå?
{7624}{7662}Ãëåêñ, òè ëè ñè?
{8173}{8224}Ãà äå, âëèçà é! Ãëèçà é è ãî çà ïà ëè!
{8331}{8371}ÃâèÃ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1}{250}SubtÃtulos sincronizados por| BungleRaiser |para la versión| From_Hell.[AckTiv3].DVDrip.avi|bungleraiser@hotmail.com
{599}{749}Un dÃa los hombres mirarán atrás y dirán|que yo di nacimiento al siglo veinte.|JACK, EL DESTRIPADOR - 1.888
{2899}{2936}LONDRES, 1.888
{3274}{3319}¡Sal de aquÃ!
{3322}{3391}¡Por favor!|¡Se lo ruego!
{3421}{3466}Eso no se sostendrá.
{3469}{3550}Eso no es bueno. Puedes tirarlo ya. |Comienza otra vez.
{3642}{3691}DISTRITO DE WHITECHAPEL
{3990}{4047}¡Te estás bebiendo todo|nuestro dinero otra vez!
{4050}{4119}- ¡Te voy a pegar!|- ¡Todos nuestros malditos ahorros!
{4122}{4167}¿Qué d
Feliratok a következőhöz From Hell 1
keywords: ikenie, 1996, 1, cd, english, en, doll, from, hell, 1995, kamuix,
original filename: Ikenie - 1996 - 1CD - English - en - d69522ae456266312919d09c05b82ac0.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,565 --> 00:00:40,199
DOLL FROM HELL
2
00:01:54,948 --> 00:01:56,210
What is it?
3
00:01:57,283 --> 00:02:00,377
Aren't they beautiful?
They blossomed again this year.
4
00:02:00,587 --> 00:02:03,021
Oh, you mean those flowers.
5
00:02:03,423 --> 00:02:05,823
You really like them, huh?
6
00:02:06,860 --> 00:02:09,328
They have blossomed for 10 years
in a row.
7
00:02:09,429 --> 00:02:13,263
lt has continued to blossom ever
since our we planted the seeds.
8
00:02:13,466 --> 00:02:15,263
ls there a vase?
9
00:02:21,741 --> 00:02:24,141
How is your health?
10
00:02:24,
Feliratok a következőhöz From Hell 1
keywords: from, hell, repack, dvdivx, read, nfo, cpy, swedish, motechnet, com,
original filename: 5749-From.Hell.Repack.DVDivX.READ.NFO-CPY.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{3000}{3300}www.divxsweden.net |- nyaste svenska subtitlarna på nätet
{3320}{3366}Dra härifrån bara!
{3367}{3440}Ãh, snälla!|Jag ber dig!
{3465}{3511}Det kommer inte att hålla.
{3512}{3597}Det där är inte bra. Du kan kasta|bort det. Börja om igen.
{3685}{3740}Lugn!
{4035}{4091}Nu super du upp alla|våra pengar igen!
{4092}{4164}- Jag ska spöa skiten ur dig!|- Alla våra jävla besparingar!
{4165}{4211}Vad säger du, älskling?
{4212}{4285}Du kommer att få en helvetes semester|om du ska lyckas identifiera det där!
{4435}{4481}Du behöver inte vara rädd.
{4482}{4555}Självklart. Du kommer|känna dig mycket bättre
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{621}{796}Un dÃa los hombres recordarán| y dirán que yo di a luz al siglo 20.|Jack, el Destripador, 1888
{3297}{3344}Tu, ¡Fuera de aquÃ!
{3345}{3444}¡Por favor!|¡Le ruego!
{3445}{3492}Eso no lo impedirá.
{3493}{3641}No es justo. Usted no puede tirarla|a la calle justo ahora. Comencemos de nuevo.
{3666}{3747}Como si fuera tan simple
{4013}{4072}¡Usted se está tragando nuestros ahorros|conseguidos con sangre!
{4073}{4145}- ¡Te patearé tu sangrante culo!|- ¡Todos nuestros ahorros!
{4146}{4192}¿Qué dices querido?
{4193}{4328}Tendrás un infierno| para identificarla
{4414}{4461}No necesitas asustarnos
{4462}{4595}Eso es. Se senti
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3299}{3346}Dra härifrån bara!
{3346}{3418}Ãh, snälla!|Jag ber dig!
{3444}{3492}Det kommer inte att hålla.
{3492}{3577}Det där är inte bra. Du kan kasta|bort det. Börja om igen.
{3665}{3718}Lugn!
{4013}{4073}Nu super du upp alla|våra pengar igen!
{4072}{4145}- Jag ska spöa skiten ur dig!|- Alla våra jävla besparingar!
{4144}{4192}Vad säger du, älskling?
{4192}{4265}Du kommer att få en helvetes semester|om du ska lyckas identifiera det där!
{4413}{4461}Du behöver inte vara rädd.
{4461}{4534}Självklart. Du kommer|känna dig mycket bättre när du kommer till..
{4627}{4674}Vi varnade dig!
{4674}{4721}- Vad är det här?
{
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,200 --> 00:02:14,100
Dra härifrån bara!
2
00:02:14,100 --> 00:02:17,000
Ãh, snälla! Jag ber dig!
3
00:02:18,000 --> 00:02:19,900
Det kommer inte att hålla.
4
00:02:19,900 --> 00:02:23,300
Det där är inte bra. Du kan kasta
bort det. Börja om igen.
5
00:02:26,800 --> 00:02:29,000
Lugn!
6
00:02:40,800 --> 00:02:43,100
Nu super du upp alla
våra pengar igen!
7
00:02:43,100 --> 00:02:46,000
- Jag ska spöa skiten ur dig!
- Alla våra jävla besparingar!
8
00:02:46,000 --> 00:02:50,000
Vad säger du, älskling?
9
00:02:56,800 --> 00:02:58,700
Du behöver inte vara rÃ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{623}{808}Jednoho dne si lid? uve'dom?, ?e jsem st?l u zrodu|dvac?t?ho stolet?. " Jack Rozparovace' - 1888
{2410}{2487}Z PEKLA
{2919}{2987}LOND?N, 1888
{3345}{3444}Pros?m!|Pros?m v?s!...
{3445}{3492}...to nevydr??.
{3493}{3641}To nen? dobr?!|Zac'ni znovu!
{3666}{3747}No tak, klid!
{3764}{3839}ULICE WHITECHAPEL
{4013}{4072}Zase jsi propil v?echny na?e pen?ze!
{4073}{4145}- Rozkopu ti prdel!|- V?echny na?e ?spory!
{4146}{4192}...co r'?k??, drah??
{4193}{4328}Bude chv?li trvat, ne? to identifikuj?.
{4414}{4461}Neboj se.
{4462}{4595}V?borne'.|U? se bude? c?tit l?pe.
{4626}{4672}Varovali jsme te'!
{4701}{4741}Jeden je tam.
{4
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{537}{597}www.titulky.com
{617}{816}Jednoho dne si lid? uv?dom?, ?e jsem st?l u zrodu|dvac?t?ho stolet?.|Jack Rozparova? - 1888
{2412}{2496}Z PEKLA
{2908}{2990}[Lond?n, 1888]
{3295}{3340}B?? odtud pry?.
{3343}{3411}Pros?m!|Pros?m v?s! ...
{3441}{3487}... to nevydr??.
{3489}{3570}To nen? dob?e!|Za?ni znovu!
{3663}{3712}No tak, klid!
{3713}{3730}[Okrsek Whitechapel]
{4010}{4068}Zase jsi propil v?echny na?e pen?ze!
{4071}{4141}-Rozkopu ti ?i?!|-V?echny na?e ?spory!
{4143}{4189}... co ??k??, drah??
{4191}{4261}Bude chv?li trvat, ne? to identifikuj?.
{4410}{4456}Neboj se.
{4458}{4528}V?born?.|U? se bude? c?tit l?pe.
{4623}{4668}Varovali j
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:53,270 --> 00:01:54,339
?????;
2
00:01:55,350 --> 00:01:56,783
?????, ??? ?????;
3
00:01:58,790 --> 00:02:01,179
'???!
???????!
4
00:02:05,790 --> 00:02:07,018
????!
5
00:02:16,230 --> 00:02:17,219
??? ???!
6
00:02:18,230 --> 00:02:19,106
???!
7
00:02:23,150 --> 00:02:24,822
??? ?????, ???;
8
00:02:33,390 --> 00:02:35,142
?? ????????, ????.
?????????? ???!
9
00:03:01,190 --> 00:03:02,225
????? ?????;
10
00:03:03,710 --> 00:03:05,507
?? ?????? ??? ????;
11
00:03:09,670 --> 00:03:11,388
'??? ?? ?????!
12
00:03:55,710 --> 00:03:57,143
??? ????? ?? ???????;
1
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{651}{843}Un dÃa los hombres recordarán| y dirán que yo alumbré el siglo 20.|Jack, el Destripador, 1888
{2351}{2487}DESDE EL INFIERNO
{3261}{3307}Tu, fuera. de aquÃ!
{3309}{3379}Por favor!|Le ruego!
{3406}{3452}Eso no lo impedirá.
{3454}{3535}No es justo.Usted no puede tirarla|a la calle justo ahora.Comencemos de nuevo.
{3628}{3679}Como si fuera tan simple
{3978}{4037}Usted se está tragando nuestros ahorros|conseguidos con sangre
{4039}{4109}Te patearé tu sangrante culo!|Todos tus ahorros !
{4111}{4157}Qué dices querido?
{4160}{4230}Tendrás un infierno| para identificarla
{4382}{4428}No nececitas asustarnos
{4430}{4500}Eso es. S
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3300}{3347}Rejs bare herfra!
{3347}{3419}Ãh, søde, jeg beder dig!
{3445}{3493}Det holder ikke.
{3493}{3578}Det der er ikke godt. |Du kan smide det væk. |Start forfra.
{3666}{3719}Løgn!
{4014}{4074}Nu drikker du vores penge op igen!
{4073}{4146}- jeg skal skræmme det ud af dig |- Alle vores besparinger!
{4145}{4193}Hvad siger du elskling?
{4193}{4266}Du vil få et godt skoleår, hvis du identifiserer det her!
{4414}{4462}Du skal ikke være bange.
{4462}{4535}Selvfølgelig. |Du får det bedre når du kommer til...
{4628}{4675}Vi advarede dig!
{4675}{4722}- Hvad er det her?
{4723}{4795}Det er sidste advarsel du får!
{4896}{4956}- Go
Feliratok a következőhöz From Hell 1
keywords: from, hell, 2001, cd, norwegian, no,
original filename: From Hell - 2001 - 1CD - Norwegian - no - 4788838d02f8ef61b82dbac74b51900f.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
01:52:47,521 --> 01:52:49,113
Forsvinn!
2
01:53:02,001 --> 01:53:04,037
Whitechapel-distriktet
3
01:53:16,201 --> 01:53:18,112
Du tar alle penga v?re igjen.
4
01:53:33,601 --> 01:53:35,990
Du f?r det bedre n?r du kommer hjem.
5
01:53:42,961 --> 01:53:44,838
Det st?r en der borte.
6
01:53:51,081 --> 01:53:53,720
- Blir ei lang natt, Mary.
- Inni helvetes lang.
7
01:54:00,961 --> 01:54:03,998
Lite ? gj?re, hva? F?r du napp?
8
01:54:04,281 --> 01:54:05,794
Lkke mange, kj?re deg.
9
01:54:13,081 --> 01:54:15,914
- En penny for et sug.
- Stikk.
10
01:54:17,841 --> 01:54:20,196
-
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,176 --> 00:00:32,267
Nekega dne se bo èlovek ozrl nazaj in
rekel, da sem jaz rodil 20. stoletje.
Jack Razparaè, 1888.
2
00:03:15,138 --> 00:03:16,389
On tam...
3
00:03:22,937 --> 00:03:25,023
- Lahko noè, Polly.
- Dolg veèer bo, Mary.
4
00:03:25,023 --> 00:03:26,191
Predolg...
5
00:03:34,115 --> 00:03:35,992
- Mirno je, ali ne.
- Vraga.
6
00:03:35,992 --> 00:03:38,578
- Je bilo kaj sreèe?
- Ne preveè, ne.
7
00:03:46,628 --> 00:03:48,588
- Penny si za fafanje?
- Odjebi!
8
00:03:51,299 --> 00:03:52,884
- Zdravo, kje je Kate?
- Prek ceste.
9
00:04:01,101 --> 00:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:25,013 --> 00:00:30,041
'Ãôáà êÃðïôå ï êüóìïò áÃáëïãéóôåÃ, èá äåé
üôé äéêü ìïõ ãÃÃÃçìá Ã¥ÃÃáé ï 20üò áéþÃáò.
2
00:00:30,133 --> 00:00:32,089
Ãæáê ï AÃôåñïâãÃëôçò - 1888
3
00:01:56,573 --> 00:01:59,371
ÃïÃäÃÃï, 1888
4
00:02:12,493 --> 00:02:14,085
Ãýãåôå áðü äù!
5
00:02:26,973 --> 00:02:29,009
ÃïìÃáò ÃõÃéôóÃðåë
6
00:02:41,173 --> 00:02:43,084
ÃÃëé ìáò ðáÃñÃåéò üëá ôá ëåöôÃ.
7
00:02:58,573 --> 00:03:00,962
Ãá Ãéþóåéò êáëýôåñá ì
Feliratok a következőhöz From Hell 1
keywords: from, hell, 2001, italian, it, jack, lo, squartatore,
original filename: From Hell - 2001 - - Italian - it - e873e6fe6e87f2511ad9db8124ff2910.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,960 --> 00:00:29,988
Un giorno l'umanit? si guarder? indietro
e dir? che io ho dato inie'io al e'00 secolo.
2
00:00:30,079 --> 00:00:32,036
Jack lo Squartatore - 1888
3
00:02:12,439 --> 00:02:14,032
Fuori di qui!
4
00:02:41,120 --> 00:02:43,509
Hai preso di nuovo tutti i nostri soldi!
5
00:02:58,520 --> 00:03:00,909
Ti sentirai meglio una volta a casa.
6
00:03:07,879 --> 00:03:09,757
Ce n'? uno laggi?.
7
00:03:16,000 --> 00:03:18,753
-Sar? una lunga notte, Mary.
-Dannatamente lunga.
8
00:03:25,879 --> 00:03:28,917
Calma piatta stasera. Hai avuto Fortuna tu?
9
00:03:29,19
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:53,270 --> 00:01:54,339
?????;
2
00:01:55,350 --> 00:01:56,783
?????, ??? ?????;
3
00:01:58,790 --> 00:02:01,179
'???!
???????!
4
00:02:05,790 --> 00:02:07,018
????!
5
00:02:16,230 --> 00:02:17,219
??? ???!
6
00:02:18,230 --> 00:02:19,106
???!
7
00:02:23,150 --> 00:02:24,822
??? ?????, ???;
8
00:02:33,390 --> 00:02:35,142
?? ????????, ????.
?????????? ???!
9
00:03:01,190 --> 00:03:02,225
????? ?????;
10
00:03:03,710 --> 00:03:05,507
?? ?????? ??? ????;
11
00:03:09,670 --> 00:03:11,388
'??? ?? ?????!
12
00:03:55,710 --> 00:03:57,143
??? ????? ?? ???????;
1