Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Fringe.s01e03 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Fringe.s01e03 sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,000 --> 00:00:19,100
Vergeef me vader, want ik heb gezondigd.
Het is 3 maanden geleden sinds mijn laatste biecht.
2
00:00:19,200 --> 00:00:20,730
Ga door mijn zoon.
3
00:00:28,430 --> 00:00:30,860
Gelooft u...
4
00:00:30,860 --> 00:00:34,500
Gelooft u dat God tot u kan spreken, vader?
5
00:00:35,000 --> 00:00:39,500
Natuurlijk, God spreekt tot iedereen die wil luisteren.
6
00:00:41,000 --> 00:00:43,000
En de duivel dan?
7
00:00:44,000 --> 00:00:48,000
Wil je iets opbiechten, mijn zoon?
8
00:00:49,130 --> 00:00:53,660
Ik ben een goed mens vader. Ik...
9
00:00:53,660 --> 00
Feliratok a következőhöz Fringe.s01e03
keywords: fringe, 2008, 2, 3, 97, 6, fps, s01e03, proper, xor,
original filename: 55385-Fringe_(2008)-23_976_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:08,307 --> 00:00:13,315
St.Anne`s cathedral
2
00:00:19,500 --> 00:00:21,369
Forgive me, father,
for I have sinned.
3
00:00:21,469 --> 00:00:23,938
It's been three months
since I've confessed.
4
00:00:24,232 --> 00:00:24,950
Go on, my son.
5
00:00:33,389 --> 00:00:34,116
Do-
6
00:00:35,131 --> 00:00:39,215
Do you believe that god
can speak to you, father?
7
00:00:39,961 --> 00:00:40,941
Of course I do.
8
00:00:41,174 --> 00:00:42,012
The lord speaks
to all of us
9
00:00:42,112 --> 00:00:43,052
Who are willing
to listen.
10
00:00:45,649 --> 00:00:46,874
What about the devil, then?
11
00:00:49,179 --> 00:00:52,467
Do you want
to
Feliratok a következőhöz Fringe.s01e03
keywords: fringe, 2008, 2, 3, 9, 7, fps, s01e0, 72, p, x26, 4, ctu, s01e03, repack,
original filename: 55559-Fringe_(2008)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:15,367 --> 00:00:18,334
Iart?-m?, p?rinte, c?ci am p?c?tuit.
2
00:00:18,369 --> 00:00:20,271
Au trecut trei luni
de la ultima mea ?mp?rt??anie.
3
00:00:20,306 --> 00:00:22,101
Continu?, fiule.
4
00:00:32,238 --> 00:00:35,880
Tu crezi c? Dumnezeu
poate vorbi cu tine, p?rinte?
5
00:00:36,380 --> 00:00:40,884
Desigur. Domnul vorbe?te
cu to?i cei dispu?i s? asculte.
6
00:00:42,385 --> 00:00:44,385
Dar diavolul?
7
00:00:45,386 --> 00:00:49,389
Vrei s? m?rturise?ti ceva, fiule?
8
00:00:50,520 --> 00:00:53,857
Eu sunt un om bun, p?rinte.
9
00:00:53,892 --> 00:00:57,194
?ncerc s? fiu un om bun.
10
00:00:55,828 --> 00:00:58,089
Dar...
11
0
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Fringe.s01e03
keywords: tell, me, you, love, 2007, english, en, s01e0, 3, notv, s01e03,
original filename: Tell Me You Love Me - 2007 - - English - en - 8ba93871abffca6f8a0b6c3b588af9db.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,178 --> 00:00:03,178
<i>Yeah.
2
00:00:03,614 --> 00:00:04,614
<i>Yeah, feels good.
3
00:00:05,743 --> 00:00:06,743
<i>What else?
4
00:00:08,208 --> 00:00:09,848
<i>Now I'm gonna
get on my knees...
5
00:00:11,430 --> 00:00:13,532
<i>and I'm gonna take
your dick in my mouth.
6
00:00:16,683 --> 00:00:18,525
<i>How's that feel?
That feel good?
7
00:00:19,557 --> 00:00:21,902
<i>Yes. My cock's
in your mouth right now.
8
00:00:22,073 --> 00:00:25,113
- <i>It feels good when you suck on it.</i>
- Yeah, baby, it feels great.
9
00:00:25,311 --> 00:00:26,661
<i>It's big and it
Feliratok a következőhöz Fringe.s01e03
keywords: jericho, four, horsemen, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, s01e0, 3, s01e03,
original filename: Jericho Four Horsemen - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 46ce39d80e0f31f063c6dcc99fe00531.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,770
Anteriormente em Jeric?...
2
00:00:02,170 --> 00:00:03,190
Jake Green!
3
00:00:03,190 --> 00:00:04,550
Como ? que vai, cara?
4
00:00:04,810 --> 00:00:07,040
-D? um tempo, Onde diabos voc? estava?
-Por a?.
5
00:00:07,040 --> 00:00:09,390
-Jake, ningu?m fica "por a?"
por cinco anos.
6
00:00:09,390 --> 00:00:10,530
Falando s?rio...
7
00:00:10,930 --> 00:00:12,030
onde voc? esteve?
8
00:00:13,330 --> 00:00:14,080
-Ei, irm?o.
9
00:00:14,080 --> 00:00:16,780
-O que voc? fez essa fam?lia passar...
-Johnston. Pelo amor de Deus.
10
00:00:16,785 --> 00:0
Feliratok a következőhöz Fringe.s01e03
keywords: jericho, 2004, 1, cd, czech, cs, s01e03, four, horsemen,
original filename: Jericho - 2004 - 1CD - Czech - cs - 8c0bd0a4913bf5de35038758bd6dce5d.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,770
Vid?li jste...
2
00:00:02,170 --> 00:00:03,190
Jake Green.
3
00:00:03,190 --> 00:00:04,550
Jak se m??, chlape?
4
00:00:04,810 --> 00:00:07,040
--Po?kej chv?li, kde si sakra byl?
--Tak r?zn?.
5
00:00:07,040 --> 00:00:09,390
Jake, nikdo se netoul? p?t let.
6
00:00:09,390 --> 00:00:10,530
V??n?...
7
00:00:10,930 --> 00:00:12,030
Kde si byl?
8
00:00:13,330 --> 00:00:14,080
Hey, br?cho.
9
00:00:14,080 --> 00:00:16,780
--??m si tuhle rodinu nechal proj?t....
--Johnston, proboha...
10
00:00:16,788 --> 00:00:19,791
--Tak?e, on mohl b?t...
--M??es st?v
Feliratok a következőhöz Fringe.s01e03
keywords: sopranos, the, 10, 3, saints, 1999, s01e0, denial, anger, acceptance, internal, ws, s01e03,
original filename: Sopranos.The(103-DVDRip-SAiNTS)(1999).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,494 --> 00:01:37,190
LOS SOPRANO
2
00:01:44,704 --> 00:01:47,036
Debiste haber tocado timbre,
Brendan. Vamos.
3
00:01:47,073 --> 00:01:50,634
Oye, tú. SÃ, tú, ¿qué haces?
4
00:01:50,677 --> 00:01:52,770
Hallamos este camión
a la vera del camino.
5
00:01:52,812 --> 00:01:57,374
Quizá tenga problemas
de transmisión. RevÃsenlo.
6
00:01:57,417 --> 00:01:59,612
¿Qué ocurre?
Oye, es el camión.
7
00:01:59,653 --> 00:02:03,180
- ¿El que robaron en Newark?
- ¿Qué haces con el camión, imbécil?
8
00:02:05,225 --> 00:02:07,420
Es un regalo de Tony Soprano.
9
00:0
Feliratok a következőhöz Fringe.s01e03
keywords: damages, 10, 3, dsr, 2007, s01e0, and, my, paralyzing, fear, of, death, notv, s01e03,
original filename: Damages(103-DSR)(2007).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,710 --> 00:00:02,970
<i>Anteriormente en Damages.</i>
2
00:00:06,680 --> 00:00:08,100
<i>Todo lo que encontramos en ella
fue esto.</i>
3
00:00:08,710 --> 00:00:11,230
<i>Quiero ayudarte Ellen,
porque sé que tú no lo hiciste.</i>
4
00:00:12,669 --> 00:00:13,669
<i>SEIS MESES ANTES</i>
5
00:00:13,670 --> 00:00:15,740
<i>Ayer me llamaron
de Hewes y Asociados.</i>
6
00:00:15,870 --> 00:00:17,880
<i>Una vez que Patty te conozca
no habrá vuelta atrás.</i>
7
00:00:17,970 --> 00:00:19,110
<i>Verá lo que yo veo...</i>
8
00:00:19,600 --> 00:00:20,610
<i>...y se adueñará de ti
Feliratok a következőhöz Fringe.s01e03
keywords: bionic, woman, 2007, portuguese, br, pb, bonic, s01e03, xor,
original filename: Bionic Woman - 2007 - - Portuguese-BR - pb - ca2efa6972a961f4a2eedf71de2ee011.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,200
Anteriomente, em Bionic Woman...
2
00:00:03,200 --> 00:00:04,680
Porque eu n?o sinto as minhas pernas?
3
00:00:04,680 --> 00:00:06,670
Suas pernas tiveram que ser substitu?das.
4
00:00:06,670 --> 00:00:07,910
Aah!
5
00:00:09,220 --> 00:00:12,340
Jaime, diga a todos que
Sarah Corvus disse ol?.
6
00:00:13,260 --> 00:00:15,050
Voc? mora comigo. ? assim que deve ser.
7
00:00:15,050 --> 00:00:16,280
Voc? nunca vai morar com o papai.
8
00:00:16,280 --> 00:00:17,990
?s vezes sinto que sou
um impedimento para voc?.
9
00:00:17,990 --> 00:00:20,600
Voc? ? a ?
Feliratok a következőhöz Fringe.s01e03
keywords: womens, murder, club, 2007, 1, cd, italian, it, s01e03, ita, subsfactory,
original filename: Womens Murder Club - 2007 - 1CD - Italian - it - 5c76a67a92e3928e916ab7436b9d1ca9.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,847 --> 00:00:10,020
Credevo vegliassimo
i morti, non il contrario.
2
00:00:10,057 --> 00:00:11,970
Accidenti, avevo ordinato
un supplemento di caramello.
3
00:00:11,971 --> 00:00:13,883
Hai cambiato ancora
l'ordinazione del mio caffe'?
4
00:00:13,933 --> 00:00:17,677
Si', perche' quello non e' caffe'.
Quello e' diabete con ghiaccio.
5
00:00:17,735 --> 00:00:19,729
E' tardi.
I carboidrati mi aiutano a pensare.
6
00:00:19,747 --> 00:00:21,978
Perfetto. Pensa a lui.
7
00:00:22,492 --> 00:00:25,057
Di' ciao a Simon.
E' un infermiere che lavora con Luke.
8
00:00:25,103 --> 00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1000}{}Opracowanie: Jakub "Qbin" Jedynak
{1500}{}Synchro do rls'u Twin.Peaks.S01E03.iNTERNAL.DVDRip.XviD-MEDiEVAL|- corrado
{3325}{}Diane, jest 7:15.
{3375}{}Po ?niadaniu pojad? na posterunek.|Potem udamy si? na pogrzeb Laury Palmer.
{3850}{}Witam, pu?kowniku Cooper.
{3925}{}Jestem tylko agentem, Audrey.|Agentem specjalnym.
{4025}{}Agencie specjalny.
{4100}{}Zjesz ze mn? ?niadanie?
{4200}{}- ?piesz? si?.|- Dok?d?
{4300}{}Audrey, u?ywasz cudownych perfum.
{4425}{}- Naprawd? pan tak s?dzi?|- Tak. Usi?d?.
{4525}{}Mo?esz si? podpisa??
{4925}{}Chcesz mi co? powiedzie?.|
{5000}{}Naprawd??
{5050}{}Podrzuci?a? mi wczoraj ten li?cik.
{5175}{}T
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,400 --> 00:00:05,756
<i>Están empezando a aparecer anomalÃas.</i>
2
00:00:05,757 --> 00:00:09,112
<i>Portales de tiempo a mundos
que apenas podemos imaginar.</i>
3
00:00:09,240 --> 00:00:13,358
<i>Las anomalÃas son una prueba concluyente
de que el pasado existe...</i>
4
00:00:13,480 --> 00:00:17,632
...en una cuarta dimensión tan real
y sólida como la que ya conocemos.
5
00:00:17,760 --> 00:00:20,638
Nuestro trabajo es el de predecir
y contenerlas.
6
00:00:24,200 --> 00:00:26,156
<i>Helen Cutter vino
a esta zona hace ocho años.</i>
7
00:00:26,280 --> 00:00:28,430
Desapar
Feliratok a következőhöz Fringe.s01e03
keywords: the, it, crowd, 10, 3, 2006, s01e0, 5, proper, ingot, s01e03,
original filename: The.IT.Crowd(103)(2006).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,718 --> 00:00:30,683
Temporada 1- Episodio 3
50-50
2
00:00:30,718 --> 00:00:35,718
SubtÃtulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net
3
00:00:36,719 --> 00:00:39,917
Bien... Aquà estamos.
4
00:00:40,039 --> 00:00:42,315
Tu casa. Tu casa.
5
00:00:43,359 --> 00:00:46,750
"La maison de la femme."
6
00:00:46,880 --> 00:00:49,872
"El casa del señorita".
7
00:00:52,640 --> 00:00:55,313
"Das Haus dÃe Frau".
8
00:00:57,039 --> 00:00:59,395
- Buenas noches.
- Oye...
9
00:00:59,520 --> 00:01:01,354
Yo... Tú sabes, te acompañaré
hasta la puerta.
10
00:01:01,355 --> 00:01:03,3
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,132 --> 00:00:02,025
Previously on Vanished...
2
00:00:02,036 --> 00:00:04,428
We're here at the home of
Senator Jeffrey Collins,
3
00:00:04,439 --> 00:00:07,600
who is about to issue his
first public statement
4
00:00:07,666 --> 00:00:09,622
since his wife's disappearance.
5
00:00:09,633 --> 00:00:12,317
A crime of
national importance...
6
00:00:12,328 --> 00:00:14,168
Do whatever it takes
to get Sara back.
7
00:00:14,179 --> 00:00:16,501
But every clue
reveals a mystery...
8
00:00:16,512 --> 00:00:17,707
It's Amanda McNeal.
9
00:00:17,718 --> 00:00:20,040
She was t
Feliratok a következőhöz Fringe.s01e03
keywords: hidden, palms, 2007, 1, cd, english, s01e0, 3, party, hardy, xor, s01e03,
original filename: Hidden Palms - 2007 - 1CD - English - en - 10be93f62b17d70a93470e784b4de14f.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,700
-I'm Johnny. I just moved in.
-I know.
2
00:00:03,700 --> 00:00:04,800
You gonna blame me forever?
3
00:00:04,800 --> 00:00:05,900
I don't blame you.
4
00:00:05,900 --> 00:00:07,100
I'm trying, Johnny.
5
00:00:07,100 --> 00:00:08,700
Well, I suggested
you not marry Bob.
6
00:00:08,800 --> 00:00:10,600
I suggested we not
move to Palm Springs.
7
00:00:10,600 --> 00:00:12,000
I used to be friends
with Eddie.
8
00:00:12,000 --> 00:00:13,600
He lived in your room
before you.
9
00:00:13,600 --> 00:00:15,700
Palm Springs isn't exactly
the most happenin
Feliratok a következőhöz Fringe.s01e03
keywords: hidden, palms, 2007, 1, cd, spanish, es, s01e03, xor,
original filename: Hidden Palms - 2007 - 1CD - Spanish - es - deded6562ae9e89387ef97ba872cb797.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,700
- Soy Johnny. Acabo de mudarme.
- Lo se.
2
00:00:03,700 --> 00:00:04,800
?Me vas a culpar por siempre?
3
00:00:04,800 --> 00:00:05,900
No te culpo.
4
00:00:05,900 --> 00:00:07,100
Estoy tratando, Johnny.
5
00:00:07,100 --> 00:00:08,700
Bueno, suger? que no te cases con Bob.
6
00:00:08,800 --> 00:00:10,600
Suger? que no nos mudemos a Palms Springs.
7
00:00:10,600 --> 00:00:12,000
Sol?a ser amigo de Eddie.
8
00:00:12,000 --> 00:00:13,600
El viv?a en tu habitaci?n antes que t?.
9
00:00:13,600 --> 00:00:15,700
Palm Springs no es exactamente un
lugar don
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 576x432 23.976fps 233.0 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{101}{201}>> Napisy pobrane z http://napisy.org <<|>>>>>>>> nowa wizja napis?w <<<<<<<<
{96}{156}Za?alenia i pytanie kierujcie na adres e-mail|kamil-bodzio@o2. pl
{160}{188}Poprawi? szymons83@interia. pl
{192}{236}R??owe Lata Siedemdziesi?te
{240}{304}Przyj|Przyj
{336}{379}Ile jeszcze?
{383}{403}10 sekund
{407}{451}mocniej Inaczej nic z tego
{455}{478}To g?upie
{500}{547}Zobaczysz spodoba ci si?
{551}{574}Wcale nie
{608}{619}Czas
{623}{693}Odejd? od drzwi
{791}{870}Kelso jeste? geniuszem
{887}{934}To magia
{1012}{1046}Nareszcie czuje si? taka
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:05:Seria 1, odcinek 3 - I, Roommate [Ja, wsp??lokator]
00:00:40:Fry cz?owieku, je?li chcesz mieszka? w biurze|m?g?by? chocia? by? na czas w pracy.
00:00:44:Przepraszam, poszed?em p??no spa?|bo grzeba?em wam po biurkach.
00:00:51:Dobra ludzie, teraz przedstawi? wam|dzisiejszy 12-punktowy plan dnia.
00:00:57:Zaczniemy od punktu pierwszego...
00:01:05:Rozwa?aj?c nasz problem, kto?|zostawia wsz?dzie jedzenie a to przyci?ga sowy.
00:01:11:A ja mam ju? do??|zastawiania pu?apek na sowy.
00:01:17:A teraz...
00:01:20:Jak widzimy na tym szokuj?cym wykresie
00:01:22:Zu?ycie wody potroi?o si?|w ci?gu ostatniego miesi?ca.
00:01:25:Zauwa?y?em, ?e Fry tu jest od miesi?ca.
00:01:29:Wi?c nie
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,694 --> 00:00:03,618
Ãà çâà ì ñå Ãæåéà Ãà ñêî.
- ÃÃ¥ áúäåø ïîëåçÃà â åêèïà ìè.
2
00:00:03,619 --> 00:00:07,551
Ãà áîòÿ çà òà éÃà ïðà âèòåëñòâåÃÃ
à ãåÃöèÿ, êîÿòî ëîâè Ãåâðîñè.
3
00:00:07,583 --> 00:00:11,571
Ãîðà , êîèòî ìîãà ò äà ïðà âÿò
îïà ñÃè Ãåùà ñ ìîçúöèòå ñè.
4
00:00:11,660 --> 00:00:17,588
Ãà ïúðâà òà ìè çà äà ÷à ñå ñëó÷è Ãåùî
ñòðà ÃÃî. Ãîáðå, äå, ìÃîãî ñòðà ÃÃî.
5
00:00:18,657 --> 00:00:22,979
Ãîêà òî Ãà ì
Feliratok a következőhöz Fringe.s01e03
keywords: stargate, atlantis, s01e0, 3, hide, and, seek, hr, 2, vfua, s01e03,
original filename: 48809.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,340 --> 00:00:07,966
Tu as des vues sur quelqu'un?
2
00:00:08,258 --> 00:00:10,594
Hum, pas vraiment.
3
00:00:11,720 --> 00:00:13,305
En fait, je parlais à la souris.
4
00:00:13,305 --> 00:00:17,059
Mais maintenant que tu m'en parles,
certaines de ces femmes sont plutôt pas mal,
5
00:00:17,059 --> 00:00:19,311
et on vient juste de les sauver des Wraith,
il faut jouer là -dessus pendant qu'on le peut,
6
00:00:19,311 --> 00:00:21,396
avant qu'elles ne découvrent
qu'on est pas si cool.
7
00:00:21,980 --> 00:00:23,482
Assieds-toi, je suis prêt.
8
00:00:28,278 --> 00:00:30,90
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,111 --> 00:00:04,728
Il y a une énorme tempête qui arrive
et il n'est toujours pas rentré.
2
00:00:04,822 --> 00:00:06,550
Comment j'ai pu épouser cette personne ?
3
00:00:06,821 --> 00:00:08,095
Comme une tempête se conclue...
4
00:00:08,306 --> 00:00:10,337
Ma femme enceinte ne devrait pas
couvrir les ouragans.
5
00:00:10,396 --> 00:00:12,737
- T'as parlé à ton frère ?
- Oui. Il est à la maison avec tes enfants.
6
00:00:12,738 --> 00:00:15,391
- J'ai déjà vécu des ouragans avant.
- Pas comme celui-ci, non.
7
00:00:15,392 --> 00:00:16,708
Ces familles se préparent
Feliratok a következőhöz Fringe.s01e03
keywords: private, practice, 2007, 1, cd, french, fr, s01e0, 3, caph, s01e03,
original filename: Private Practice - 2007 - 1CD - French - fr - d506dd5dc43b8b78446245d54b08b48c.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,223 --> 00:00:11,985
Il pleut.
2
00:00:14,865 --> 00:00:15,814
Il pleut !
3
00:00:44,211 --> 00:00:46,108
Il pleut !
4
00:00:50,098 --> 00:00:52,137
Vous avez un message sauvegard?.
5
00:00:52,336 --> 00:00:54,644
Salut, b?b?. C'est moi.
Je vais ?tre en retard.
6
00:00:54,645 --> 00:00:58,088
Tu devrais passer au chinois et au
mangera au lit, d'accord ?
7
00:00:58,204 --> 00:00:58,907
Je t'aime.
8
00:00:59,763 --> 00:01:02,106
Salut, b?b?. C'est moi.
Je vais ?tre en retard.
9
00:01:02,107 --> 00:01:05,550
Tu devrais passer au chinois et au
mangera au lit, d'accord ?
Feliratok a következőhöz Fringe.s01e03
keywords: journeyman, 2007, 1, cd, deutsch, de, s01e0, 3, xor, s01e03,
original filename: Journeyman - 2007 - 1CD - Deutsch - de - f748a24d51a7e6b8ea9f2d95a6c39fea.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,499 --> 00:00:01,988
Letztes mal bei Journeyman:
2
00:00:01,988 --> 00:00:04,589
Ok, ich habe die Wahrheit gesagt,
dass ich diese Reisen mache.
3
00:00:04,622 --> 00:00:06,888
Durch die Zeit.
Los, sag es ruhig laut.
4
00:00:06,922 --> 00:00:08,155
Kenne ich Sie?
5
00:00:08,189 --> 00:00:10,055
Noch nicht.
6
00:00:10,089 --> 00:00:11,756
Katie sagt du bist f?r
ein paar Tage verschwunden
7
00:00:11,789 --> 00:00:13,489
und wusstest nichts davon?
Irgendwie so.
8
00:00:13,522 --> 00:00:14,689
Und du bist in der Zeit
zur?ck gegangen.
9
00:00:14,723 --> 00:00:16,089
(crash
Feliratok a következőhöz Fringe.s01e03
keywords: gossip, girl, 2007, 1, cd, italian, it, s01e03, subita, subsfactory,
original filename: Gossip Girl - 2007 - 1CD - Italian - it - b718a7d61b8ba58c8578aecd97f2baf3.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Buongiorno, gente dell'Upper East Side...
2
00:00:04,100 --> 00:00:06,500
<i>qui e' Gossip girl...
la vostra sola ed unica fonte d'informazione</i>
3
00:00:06,535 --> 00:00:09,800
<i>sulle scandalose vite
dell' elite di Manhattan.</i>
4
00:00:10,200 --> 00:00:11,865
<i>Storia di punta sulla mia home page...</i>
5
00:00:11,900 --> 00:00:15,600
<i>Serena van der Woodsen,
la ragazza popolare preferita da tutti,</i>
6
00:00:15,635 --> 00:00:17,667
<i>e' appena ritornata da
una misteriosa assenza,</i>
7
00:00:17,702 --> 00:00:19,901
<i>e stava imparando nella ma
Feliratok a következőhöz Fringe.s01e03
keywords: traveler, 2007, 1, cd, czech, cs, s01e0, 3, xor, s01e03,
original filename: Traveler - 2007 - 1CD - Czech - cs - 4be9fb7adcaf9fe3540e8af42c588955.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{28}{67}{y:i}Vid?li jste v Traveleru...
{69}{94}{y:i}T?i nejlep?? kamar?di...
{97}{123}Je?te prvn?.
{126}{181}J? budu hned za|v?ma celou tu v?c nahr?vat.|Hodn? ?t?st?
{188}{223}{y:i}... a jeden nevinn? ?ert...
{225}{250}St?t!
{255}{297}{y:i}vedou k nemysliteln? zrad?.
{305}{367}{y:i}- Dostali jste se ven?|- Jo, jsme na rohu. Kde se? ty?
{468}{504}Mysl??, ?e to na n?s Will nastra?il?
{507}{549}Will se omluvil t?sn? p?edt?m,
{554}{606}ne? muzeum vybouchlo,|a na?e obli?eje jsou v televizi!
{615}{666}Na?li jsme va?eho kamar?da|Travelera v muzeu... mrtv?ho.
{671}{706}Will se fo??k?m vyh?bal,
{714}{762}ale jestli chcete obr?zek,|co tohle?
{78
Feliratok a következőhöz Fringe.s01e03
keywords: traveler, 2007, 1, cd, polish, pl, s01e0, 3, 72, p, x26, 4, ctu, mdvd, s01e03,
original filename: Traveler - 2007 - 1CD - Polish - pl - c47a4df826ea23f0553b4ff79ad999f5.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{8}{44}{y:i}W poprzednich odcinkach...
{49}{78}{y:i}Trzech najlepszych przyjaci??...
{83}{147}Wy jed?cie pierwsi, a ja b?d?|tu? za wami i wszystko nagram.
{152}{171}Powodzenia.
{176}{200}{y:i}...i jeden niewinny wyg?up.
{205}{219}Sta?!
{224}{287}{y:i}Doprowadzi?y do niewyobra?alnej zdrady.
{291}{339}{y:i}- Wyszli?cie?|- Tak, gdzie jeste??
{344}{440}{y:i}Przepraszam, ale musz? to zrobi?.
{450}{483}S?dzisz, ?e Will wrobi? nas w to?
{488}{553}Will przeprasza?|tu? przed wybuchem w muzeum.
{557}{591}A nasze twarze s? w telewizji.
{596}{649}Znale?li?my Travelera w muzeum. Martwego.
{653}{756}Zawsze unika? zdj??, ale jak chcecie|zdj?cie, to mo?
Feliratok a következőhöz Fringe.s01e03
keywords: painkiller, jane, 2007, 1, cd, bulgarian, bg, s01e0, 3, dsr, notv, s01e03,
original filename: Painkiller Jane - 2007 - 1CD - Bulgarian - bg - ff483ac5074570ac6840e730cc375232.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,694 --> 00:00:03,618
?????? ?? ????? ?????.
- ?? ????? ??????? ? ????? ??.
2
00:00:03,619 --> 00:00:07,551
?????? ?? ????? ??????????????
???????, ????? ???? ???????.
3
00:00:07,583 --> 00:00:11,571
????, ????? ????? ?? ??????
?????? ???? ? ???????? ??.
4
00:00:11,660 --> 00:00:17,588
?? ??????? ?? ?????? ?? ????? ????
???????. ?????, ??, ????? ???????.
5
00:00:18,657 --> 00:00:22,979
?????? ?????? ??????????,
??????????? ? ?????? ? ???????? ??.
6
00:00:23,345 --> 00:00:26,356
???? ?? ?????? ???????, ??????...
7
00:00:28,719 --> 00:00:31,219
??????? ? ?????????!
8
00:00:46
Feliratok a következőhöz Fringe.s01e03
keywords: the, dresden, files, 2007, 1, cd, portuguese, pt, s01e03, ws, dsr, orenji,
original filename: The Dresden Files - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - ac03f8575e467c37089e3b7270df1336.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,782 --> 00:00:43,071
Preciso das ra?zes de Jezebel.
2
00:00:46,100 --> 00:00:48,089
E metade disto aqui...
3
00:00:52,522 --> 00:00:56,365
E voc? teria o ?leo do amor,
o caseiro?
4
00:00:56,365 --> 00:01:00,687
?leo do amor?
Sr. Dresden tem uma namorada.
5
00:01:01,124 --> 00:01:02,315
Joya, por favor.
6
00:01:04,310 --> 00:01:05,234
Licen?a.
7
00:01:09,194 --> 00:01:10,233
Al?.
8
00:01:10,268 --> 00:01:12,833
Bom dia. Quer ver
um corpo?
9
00:01:12,868 --> 00:01:15,362
O assassino tirou
o cabelo e dentes.
10
00:01:15,397 --> 00:01:18,103
Trof?us, fetiche, algum
Feliratok a következőhöz Fringe.s01e03
keywords: raines, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, s01e03, 2, hd,
original filename: Raines - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 861e8f1c5aacd96fd37088608317560f.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,200 --> 00:00:01,899
dormir...
2
00:00:01,900 --> 00:00:04,199
voc? sabe.
O que poderia ser mais natural?
3
00:00:04,200 --> 00:00:04,899
Voc? fecha os olhos,
4
00:00:04,900 --> 00:00:07,100
e a pr?xima coisa que voc? sabe,
? que j? ? de manh?, certo?
5
00:00:08,300 --> 00:00:10,399
A menos que voc? comece
a pensar sobre coisas.
6
00:00:10,400 --> 00:00:13,899
assim como seu casamento poderia ter sido
salvo se tivesse se esfor?ado mais,
7
00:00:13,900 --> 00:00:17,800
ou como o seu parceiro poderia estar vivo
se tivesse atirado um pouco mais cedo.
8
00:00:18,400 --> 00:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{36}{84}/Poprzednio w Roswell
{86}{158}Wiemy ze wyszli?my z jaskini w 1989,|ale nie wiem jak d?ugo tam byli?my.
{192}{264}To jest to na co czekali?my przez ca?e ?ycie
{264}{336}Wychodzi z posterunku o 19:30 i nikogo wiecej tam nie ma.
{465}{513}Przepraszam za naj?cie.
{511}{551}/Szeryf zadaje wszystkie te pytania,
{554}{607}a teraz ta ca?a Topolsky wsz?dzie w?szy.
{609}{681}Nie jestem nauczyczycielem w zast?pstwie.
{681}{753}On wie sk?d pochodzimy, kim jeste?my, dlaczego tu jeste?my
{753}{825}Sk?d wiemy co sie stanie jak cie poca?uje
{1705}{1748}Oczywi?cie.
{1820}{1899}Wybierasz si? do domu?
{2019}{2100}To znaczy, podwie?? ci??
{2163}{22
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{168}{221}To wariatka!
{228}{309}- Co si? dok?adnie sta?o?|- Uderzy?a mnie!
{312}{362}Nos z?amany w trzech miejscach.
{364}{448}Ustawi? w d?? kostki.|Prosz? si? nie rusza?.
{451}{566}Wyst?pi?a r??nica zda?.|Chcia?a przestawia? kana?y plazmowe.
{568}{686}Powiedzia?em, ?e to spowoduje przeci??enie,|ale mnie nie s?ucha?a.
{688}{813}Kaza?em jej odej??,|a ona mnie odepchn??a.
{815}{937}Ja te? j? pchn??em,|a po chwili le?a?em z krwawi?cym nosem.
{940}{969}I co?
{971}{1038}Powiedzia?a przepraszam,|id? do ambulatorium.
{1041}{1175}Dobra rada. Prosz? si? nie rusza?,|zaraz si? tym zajm?.
{1177}{1271}Trzymajcie j? z dala|od mojej maszynowni.
{1343}{
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x336 23.976fps 348.5 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{2}{45}{y:i}W poprzednich odcinkach:
{1241}{1276}{Y:i}Po ?mierci...
{1276}{1394}{Y:i}z ?atwo?ci? wyrzek?am si? tego,|czego ju? nie potrzebowa?am...
{1399}{1480}{Y:i}... swych pragnie?, przekona?,|ambicji i w?tpliwo?ci.
{1480}{1569}{Y:i}Ka?da najmiejszy pozosta?o??| tego co ludzkie musia?a sp?on??.
{1603}{1667}{Y:i}Odkry?am, ?e przez wieczno?? mknie si?...
{1667}{1730}{Y:i}szybciej bez tego zb?dnego balastu.
{1744}{1833}{Y:i}Jednak co? sobie zatrzyma?am...
{1833}{1871}{Y:i}swoje wspomnienia.
{1907}{1993}{Y:i}To zdumiewaj?ce patrzy? na|?wiat, kt?ry si
Feliratok a következőhöz Fringe.s01e03
keywords: rome, 01x0, 3, napisy, ns, s01e0, hr, 5, 1, mint, s01e03,
original filename: Rome_01x03_(NAPiSY-71144).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 960x528 23.976fps 700.1 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{2169}{2351}RZYM odcinek 3|Sowa w Ciernistym Krzewie
{2619}{2664}Co? nie tak matko?
{2668}{2757}Zrujnowa?...|Ten idiota zrujnowa? nas wszystkich!
{2761}{2931}B?dziemy musieli opu?ci? Rzym|- Cezar przeszed? Rubikon. Wszed? do Italii z zbrojnymi lud?mi
{2935}{3187}To jest jak zdrada.|Z jednym legionem to nawet nie zdrada, lecz samob?jstwo.
{3191}{3271}Czy to koniec pani?
{3275}{3531}S?ysza?e??|- Dziwne... G?upia rzecz... Jeden legion, Ciekawe co zamierza??
{3535}{3701}Pami?tam jak zniszczy?em Pirat?w Ilyrjskich|by? tam jeden stary w?? morski
{3705}{382
Feliratok a következőhöz Fringe.s01e03
keywords: masters, of, horror, 01x0, 3, napisy, s01e0, hr, 5, 1, bamhd, s01e03,
original filename: Masters_of_Horror_01x03_(NAPiSY-73751).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 960x528 23.976fps 696.6 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{216}{365}{c:$fffaaa}t?umaczenie ze s?uchu: motylek|{c:$fffaaa}projekt supernova
{1938}{2041}{C:$fffaaa}TANIEC MARTWYCH
{4996}{5074}Wszystko w porz?dku, mamo?
{5075}{5151}Musia?am si? zdrzemn??.
{5152}{5200}Kto? przyszed??
{5201}{5271}Jest spokojnie.
{5272}{5351}Nie wiem jak damy rad?.
{5352}{5443}Tatu? zostawi? nam pieni?dze.
{5526}{5600}?ni? ci si? tato?
{5692}{5777}Nie pami?tam swoich sn?w.
{7811}{7882}Tych, kt?rzy dopiero przyszli,
{7883}{7930}witam w Pokoju Zag?ady.
{7931}{8032}Ch?opcy, dziewczyny i wszyscy inni, |kryj?cy si? w zakamarkach.
Feliratok a következőhöz Fringe.s01e03
keywords: dirt, 2007, 2, cd, polish, pl, s01e0, 4, s01e04, 3, s01e03,
original filename: Dirt - 2007 - 2CD - Polish - pl - 677547af920ceb738414aa9c39dcf782.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{62}{110}{y:i}Cze??! Nazywam si? Don Konkey.
{110}{142}{y:i}Jestem fotografem.
{142}{175}{y:i}I schizofrenikiem.
{176}{250}{y:i}To Lucy Spiller, redaktor magazynu "Dirt Now".
{254}{304}{y:i}Pomaga mi odkrywa?, co jest prawdziwe.
{304}{350}Moja ?ciana jest pusta.|To mi si? nie podoba!
{350}{426}{y:i}To ja zrobi?em naprawd? dobre zdj?cia|{y:i}Prince'owi Tyreese, gwie?dzie koszyk?wki,
{426}{478}{y:i}jak uprawia? seks ze striptizerk?.|- S? fantastyczne.
{478}{556}{y:i}Lucy chcia?a wykorzysta? te zdj?cia do tego,|{y:i}?eby Prince Tyreese przekaza? jej informacj?
{556}{614}{y:i}o zaginionym piosenkarzu R&B - Aundre G.
{614}{642}Aundre G nie ?yje.
------------
Sponsored links:
------------