Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Friends The One With The Thumb is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Friends The One With The Thumb sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,669 --> 00:00:07,307
-Hi, guys.
-Hey, Phoebe.
2
00:00:07,549 --> 00:00:08,743
How did it go?
3
00:00:08,989 --> 00:00:09,819
Not so good.
4
00:00:10,029 --> 00:00:13,226
He walked me home and said,
''We should do this again. ''
5
00:00:13,949 --> 00:00:16,782
He said, ''We should do it again. ''
That's good, right?
6
00:00:17,029 --> 00:00:19,862
Loosely translated,
''We should do this again,'' means:
7
00:00:20,109 --> 00:00:22,065
''You will never see me naked. ''
8
00:00:23,229 --> 00:00:24,457
Since when?
9
00:00:24,709 --> 00:00:27,826
Since always.
It's, like,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:12:Cze?? wam!
00:00:13: Hey, Pheebs! Cze??!
00:00:14: Hey. Oh, oh, jak posz?o ???
00:00:16: Um, nie bardzo. Odprowadzi? mnie do metra |i powiedzia? "Powinni?my to kiedy? powt?rzy?!"
00:00:20: Co ? Powiedzia? "Powinni?my to kiedy? powt?rzy?",| to chyba dobrze, nie ?
00:00:23: Uh, nie. Lu?ne t?umaczenie "Powinni?my to |kiedy? powt?rzy?" to "Nigdy nie zobaczysz mnie nagiego".
00:00:29: Od kiedy ???
00:00:32: Od zawsze. Tak jest z j?zykiem. Wiesz,
00:00:35:np. "to nie ty" znaczy "to ty".
00:00:38: Albo "Jeste? taki mi?y" znaczy |"B?d? si? umawia?a z alkoholikami w sk?rach
00:00:41:i b?d? si? na nich ?ali?a u ciebie".
00:00:44: Albo, albo, wiesz, um, "my?l?, ?e powinni?my| si? um
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,893 --> 00:00:06,603
- Živjo, klapa.
- Živjo, Phoebe.
2
00:00:06,853 --> 00:00:08,104
Kako je šlo?
3
00:00:08,354 --> 00:00:09,189
Ne preveè dobro.
4
00:00:09,439 --> 00:00:13,276
Pospremil me je domov in rekel:
"To morava še kdaj ponoviti".
5
00:00:13,526 --> 00:00:16,488
Rekel je "To morava ponoviti".
To je dobra stvar, kaj ne?
6
00:00:16,738 --> 00:00:19,699
V prostem prevodu "To
morava ponoviti" pomeni:
7
00:00:19,949 --> 00:00:22,952
"Nikoli me ne boš videla golega."
8
00:00:23,203 --> 00:00:24,496
Od kdaj?
9
00:00:24,746 --> 00:00:27,999
Od vedno. To je ne
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:12:Cze?? wam!
00:00:13:Hey, Pheebs! Cze??!
00:00:14:Hey. Oh, oh, jak posz?o?
00:00:16:Um, nie bardzo. Odprowadzi? mnie do metra i powiedzia?: "Powinni?my to kiedy? powt?rzy?!"
00:00:20:Co ? Powiedzia?: "Powinni?my to kiedy? powt?rzy?", to chyba dobrze, nie?
00:00:23:Uh, nie. Lu?ne t?umaczenie: "Powinni?my to kiedy? powt?rzy?" to: "Nigdy nie zobaczysz mnie nagiego".
00:00:29:Od kiedy?
00:00:32:Od zawsze. Tak jest z j?zykiem. Wiesz...
00:00:35:...na przyk?ad: "To nie ty" znaczy: "To ty".
00:00:38: Albo: "Jeste? taki mi?y" znaczy: "B?d? si? umawia?a z alkoholikami w sk?rach...
00:00:41:...i b?d? si? na nich ?ali?a u ciebie".
00:00:44:Albo, albo, wiesz, umm...: "My?l?, ?e powinn
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{142}{187}Živjo, družba.|- Hej, Phoebe.
{189}{223}Kako je bilo?
{225}{249}Ne najbolje.
{251}{347}Pospremil me je na podzemno in|in rekel: "To bova ponovila".
{349}{424}Rekel je, da bi ponovila.|Kaj ni to dobro?
{426}{501}Grobo prevedeno to pomeni:
{503}{579}"Ne boš me videla nagega."
{581}{616}Od kdaj to?
{618}{700}Od nekdaj.|To je kot jezik zmenkov.
{702}{810}"Nisi ti kriva",|pomeni "Si kriva".
{812}{907}"Tako prijeten si" pomeni|"Hodila bom z alkoholiki
{909}{977}in ti jamrala o njih."
{979}{1046}"Morala bi se videvati|z drugimi" pomeni
{1048}{1116}"Ha, ha, jaz se že!"
{1118}{1175}To vsi vedo?
{1177}{1208}Ublaži udarec.
{1210}{
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,680 --> 00:00:07,320
- ¡Hola chicos!
- ¡Hola, Phoebe!
2
00:00:07,560 --> 00:00:08,760
Por cierto,
¿cómo te ha ido?
3
00:00:09,000 --> 00:00:09,800
No muy bien.
4
00:00:10,040 --> 00:00:13,720
¡Me ha acompañado hasta el metro
y me ha dicho "Tenemos que repetirlo"!
5
00:00:13,960 --> 00:00:16,800
¿Qué pasa? Ha dicho que
tiene que repetirlo... Eso es bueno, ¿no?
6
00:00:17,040 --> 00:00:19,880
No. El auténtico
significado de esa frase es...
7
00:00:20,120 --> 00:00:23,000
"Jamás me verás desnudo".
8
00:00:23,240 --> 00:00:24,480
¿Desde cuando?
9
00:00:24,720
Feliratok a következőhöz Friends The One With The Thumb
keywords: friends, 01x0, 3, napisy, ns, 10, the, one, with, thumb,
original filename: Friends_01x03_(NAPiSY-72470).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:07:Korekta tekstu: Pablo|aligator44@interia.pl
00:00:12:Cze?? wam!
00:00:13:Hej, Pheebs! Cze??!
00:00:14:Hej. Och, jak posz?o?
00:00:16:Hmm, nie bardzo. Odprowadzi? mnie do metra|i powiedzia? "Powinni?my to kiedy? powt?rzy?!"
00:00:20:Co? Powiedzia?: "Powinni?my to kiedy? powt?rzy?",|to chyba dobrze, nie?
00:00:23:Hmm, nie. Lu?ne t?umaczenie: "Powinni?my to|kiedy? powt?rzy?" to "Nigdy nie zobaczysz mnie nagiego".
00:00:29:Od kiedy?
00:00:32:Od zawsze. Tak jest z j?zykiem. Wiesz...
00:00:35:Na przyk?ad: "to nie ty" znaczy "to ty".
00:00:38:Albo "Jeste? taki mi?y" znaczy|"B?d? si? umawia?a z alkOcholikami w sk?rach...
00:00:41:...i b?d? si? na nich ?ali?a u ciebie".
00:00:44:
Feliratok a következőhöz Friends The One With The Thumb
keywords: friends, 06x0, 8, the, one, with, ross's, teeth, divx, jog, kr, smi,
original filename: Friends_-_06x08_-_The_One_With_Ross's_Teeth.DVDRip.DivX.AC3.JOG.kr.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
<SAMI>
<HEAD>
<TITLE>Friends Season6_episode08 - The One with Ross's Teeth</TITLE>
<STYLE TYPE="text/css">
<!--
P {margin-left:8pt; margin-right:8pt; margin-bottom:2pt; margin-top:2pt;
text-align:center; font-size:12pt; font-family:Arial, sans-serif;
font-weight:normal; color:white;}
.KRCC {Name:Korean; lang:ko-KR; SAMIType:CC;}
.ENCC {Name:English; lang:en-US; SAMIType:CC;}
#STDPrn {Name:Standard Print;}
#LargePrn {Name:Large Print; font-size:20pt;}
#SmallPrn {Name:Small Print; font-size:10pt;}
-->
</STYLE>
</HEAD>
<BODY>
<!--
Friends Season6_episode08 - The One with Ross's Teeth
Rip & Subtitle by????????????
Create Date : 04/18/2004
-->
<!-- Korean Subtitle -->
<
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,503 --> 00:00:03,670
Dios, eres hermosa.
2
00:00:05,072 --> 00:00:06,673
¿Por qué luchamos contra esto?
3
00:00:07,774 --> 00:00:10,010
Si sabes que lo deseas tanto como yo...
4
00:00:11,879 --> 00:00:12,880
Te deseo...
5
00:00:13,480 --> 00:00:14,548
Te necesito...
6
00:00:18,552 --> 00:00:19,920
Déjame hacerte el amor.
7
00:00:21,088 --> 00:00:23,323
No es que me niegue a ver
otras formas de amor
8
00:00:23,457 --> 00:00:28,896
pero creo que una revista dolerÃa menos.
9
00:00:28,896 --> 00:00:30,297
Estoy ensayando mi papel
10
00:00:30,297 --> 00:00:33,233
Me
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{72}{128}Bi že nehali?|To ni niè posebnega.
{130}{176}Niè posebnega?|Krasno je.
{178}{250}Z eno roko sežeš|noter, in hopla,
{252}{313}iz rokava prileze modrèek.
{315}{351}Kolikor vem,
{353}{435}moški ne znamo nièesar|podobnega, kajne?
{437}{512}Daj no!|Lulate lahko stoje.
{514}{608}Res? Okej, zdaj bom|pa poskusil to.
{610}{650}Veste, kaj me mori?
{652}{767}Ženske lahko kadarkoli|vidite prsi.
{783}{838}Samo pogledate dol|in tam so.
{840}{935}Kako lahko sploh kaj postorite?
{937}{1024}Jaz ne vem, kako|lahko delate packarije,
{1026}{1097}pa vam sploh ni mar.
{1225}{1313}Veèkratni orgazmi!
{1378}{1454}PRIJATELJI|The one with the
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,900 --> 00:00:05,050
-Izvoli.
-Hvala.
2
00:00:06,900 --> 00:00:07,969
"Kazi, Rachel...
3
00:00:08,220 --> 00:00:11,132
...pitao sam se da li bi isla sa mnom
u bioskop nekad...
4
00:00:11,340 --> 00:00:12,819
...kao moja ljubavnica. "
5
00:00:16,020 --> 00:00:17,169
Suvise napadno.
6
00:00:17,420 --> 00:00:20,093
"Mozda bi izasla na veceru sa mnom
nekada...
7
00:00:20,980 --> 00:00:22,379
...kao moja ljubavnica. "
8
00:00:26,540 --> 00:00:28,178
U redu, idemo u kupovinu.
9
00:00:28,460 --> 00:00:30,974
Pre nego sto krenemo, hocu nesto da
ti kazem.
10
00:00:36,420 -
Feliratok a következőhöz Friends The One With The Thumb
keywords: friends, s08e11, the, one, with, creepy, holiday, card, uncut, dvd, saints,
original filename: Friends.s08e11.The.One.With.The.Creepy.Holiday.Card.UNCUT.(DVD).SAiNTS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,581 --> 00:00:05,277
Phoebe, olhe aquele
cara na janela.
2
00:00:06,752 --> 00:00:10,483
Ele ? baixinho demais,
e acho que est? falando sozinho.
3
00:00:10,789 --> 00:00:13,690
E, para ser bem franca,
ele n?o ? t?o bom de cama.
4
00:00:15,928 --> 00:00:22,791
Mesmo? O que est? acontecendo comigo?
Parece que todo cara que vejo...
5
00:00:22,965 --> 00:00:24,489
Veja aquele ali, por exemplo.
6
00:00:24,700 --> 00:00:28,192
Normalmente, eu n?o
me sentiria atra?da por ele.
7
00:00:28,404 --> 00:00:31,066
Mas, agora, do jeito que estou,
tudo o que quero...
8
00:00:31,273 --> 0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{24}{} Dzi?ki za to spotkanie.
{96}{} - Fajnie jest si? spotka? w tak? "noc par".|- Szkoda, ?e nie spotykamy sie cz??ciej.
{216}{} Bo za ka?dym razem opowiadasz dowcipy, kt?re odstraszaj? innych....
{312}{} M?wisz o tej portugalskiej parze??
{384}{} Taaa. Jakby to by?a moja wina...
{503}{} - Hej. Mam wspanial?? wiadomo??.|- Ross. Jeste?my w trakcie kolacji...
{599}{} Ow. Co prawda juz jad?em, ale w porz?dku...
{695}{} Zgadnijcie, co wydarzylo sie dzi? u mnie w pracy?
{767}{} Jaki? dinozaur umar? milion lat temu??
{839}{} Mo?e powiniene? powiedzie? 65 milion?w lat temu...
{911}{} A potem ciiiiii...
{983}{} Mia?em dzi? wywiad w zwi?zku z obj
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:05:Joey, zwolnij. Na pewno nie sprzedadz?|wszystkich gazet o 1 w nocy.
00:00:09:Jestem taki podniecony! |Nikt o mnie jeszcze nie pisa?.
00:00:12:By?e? niesamowity jako kr?l.|Naprawd? by?am pod wra?eniem, serio.
00:00:16:Chocia? wiesz co?
00:00:18:...mo?e zechcia?by? rozwa?y?,|czy nast?pnym razem na?o?ysz majtki.
00:00:21:Jak usiad?e? na tronie by?o wida? twoje...
00:00:23:...kr?lewskie klejnoty.
00:00:26:Znalaz?em, mam!
00:00:28:Jedyn? gorsz? rzecz? od bezmy?lnej re?yserii...
00:00:32:...to beznadziejny Joseph Tribbiani w roli kr?la.
00:00:37:OK, s?uchaj, to tylko opinia jednego go?cia, dobra?
00:00:40:Phoebs, czytaj twoj?.
00:00:41:OK... Jedyn? gorsz? rzecz?|od bezmy?lnej
Feliratok a következőhöz Friends The One With The Thumb
keywords: friends, s04e0, 1, the, one, with, jellyfish, uncut, saints, s04e01,
original filename: Friends.S04E01.The.One.With.The.Jellyfish.UNCUT.DVDRip-SAiNTS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{53}{134}Ok! Vinimos a la playa porque|Phoebe se enter? de una se?ora
{134}{182} que conoc?a a su padre|y a su madre, y?
{182}{221}.....y no se que paso con eso...
{222}{254}Soy tu madre.
{273}{345}y tambi?n M?nica bromeaba con lo de que|nunca saldr?a con un tipo como Chandler?
{350}{422}?l no se rend?a y...| tampoco s? bien lo que paso.
{422}{480}Oh! Y luego apareci? la novia de Ross, Bonnie...
{480}{527}... y Rachel la convenci? de que se|afeitara la cabeza.
{527}{571}Y despu?s Ross y Rachel se besaron...
{571}{638} y ahora Ross debe elegir entre Rachel|y la chica calva,
{638}{705}Y luego... tampoco se lo que paso....
{736}
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,101 --> 00:00:02,169
¡Hola, Joey!
2
00:00:04,471 --> 00:00:06,073
Escucha, necesito preguntarte algo.
3
00:00:06,306 --> 00:00:08,275
¿Sabes que mi padrastro
está en prisión?
4
00:00:10,177 --> 00:00:13,029
Se suponÃa que tenÃa un
fin de semana libre...
5
00:00:13,030 --> 00:00:14,802
...para poder venir a la boda mañana.
6
00:00:15,249 --> 00:00:16,717
Pero acaba de llamar, y...
7
00:00:17,084 --> 00:00:20,087
...bueno, parece que acuchillar
a Iceman en el patio de ejercicios...
8
00:00:20,153 --> 00:00:21,555
...no podÃa esperar
hasta el Lunes.
9
00:00:22,956
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,640 --> 00:00:12,040
- Rachel, dinle. Hamilelik esnasýnda
parmaklarýnýn iki kat þiþtiðini..
2
00:00:12,280 --> 00:00:17,760
..ve asla eski haline dönmediðini
biliyor muydun?
3
00:00:17,760 --> 00:00:20,840
- Tanrým!
Bakayým þuna.
4
00:00:21,080 --> 00:00:24,680
- Bunu hep yiyorsun.
5
00:00:24,920 --> 00:00:27,800
- Bak, sana eksi hamile
kýyafetlerimi getirdim.
6
00:00:28,040 --> 00:00:32,760
- Pheebs, bu çok hoþ.
Bunlar çok þeker!
7
00:00:33,000 --> 00:00:37,000
- Bak, bebeðin geliþimiyle birlikte
nasýl esneyebiliyorlar..
8
00:00:37,240 --> 00:00:42,720
Feliratok a következőhöz Friends The One With The Thumb
keywords: friends, 1x0, 2, the, one, with, sonogram, at, end, #dlf,
original filename: Id047615.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: DIV3 384x288 29.97fps 141.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{67}{}To czego wy faceci nie rozumiecie to to, ?e dla nas
{152}{}ca?owanie jest tak samo wa?ne jak ka?da inna cz???.
{216}{}Taaa, jasne!....
{336}{}Powa?nie?
{403}{}O tak!
{439}{}Wszystko co potrzebujesz wiedzie?, | jest w pierwszym poca?unku.
{515}{}Absolutnie.
{547}{}Taa, my?l?, ?e dla nas, ca?owanie | jest bardziej jak akt otwarcia, wiecie?
{651}{}To jest jakby siedzenie i s?uchanie komika
{751}{}przed wyj?ciem Pink Floyd.
{890}{}Taa, i... i nie ?eby?my nie lubili komika ale
{1074}{}nie po to kupili?my bilet.
{1208}{}Problemem w tym, ?e chocia?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,120 --> 00:00:08,480
¡Bien! acá vamos
1999, ¡El año de Joey!
2
00:00:08,680 --> 00:00:10,160
Estamos felices por ti.
3
00:00:10,360 --> 00:00:11,480
¿Qué pasa?
4
00:00:11,680 --> 00:00:15,160
Nos queremos besar a media noche
pero nadie más lo va a hacer entonces...
5
00:00:15,360 --> 00:00:17,920
Ok
Yo me ocupo
6
00:00:19,560 --> 00:00:21,840
¡33! ¡32! ¡31!
7
00:00:22,880 --> 00:00:24,760
¿A quien queres besar a media noche?
8
00:00:25,720 --> 00:00:27,200
Tenés que besar a alguien
Y no puede ser tu hermana
9
00:00:27,560 --> 00:00:29,520
- Y quien
Feliratok a következőhöz Friends The One With The Thumb
keywords: 1658, friends, 40, 5, the, one, with, joeys, new, girlfriend,
original filename: 1658.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,124 --> 00:00:07,124
The One With Joey's New Girlfriend
2
00:00:08,112 --> 00:00:10,277
Hola!
3
00:00:10,277 --> 00:00:15,277
Que es esto? Oh si es el número de teléfono
de la muchacha aquella.
4
00:00:17,514 --> 00:00:22,514
Es el número que me dio una
muchacha muy sensual
5
00:00:24,964 --> 00:00:29,964
No es gran cosa,
es el telefono de su casa pero...
6
00:00:33,186 --> 00:00:40,186
Whoa! casi pierdo este tesoro!
7
00:00:40,889 --> 00:00:45,889
La adorable Amanda me dio
su teléfono y yo iba a perderlo.
8
00:00:53,793 --> 00:00:55,947
Gracias.
9
00:01:01,547 -->
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,132 --> 00:00:11,160 X1:105 X2:609 Y1:446 Y2:524
Dostavljalec mi je poslal ta list dvanajstih
predjedi. Sedaj jih pa moram zožat na 6.
2
00:00:11,372 --> 00:00:13,408 X1:212 X2:503 Y1:484 Y2:524
Hrana? Dej men.
3
00:00:13,612 --> 00:00:18,686 X1:088 X2:630 Y1:444 Y2:524
Ali je Monica omenila, da poskušama dobiti
skupino The Swing King za najino poroko?
4
00:00:18,892 --> 00:00:20,450 X1:179 X2:538 Y1:482 Y2:524
Ka imaš rad swing muzko?
5
00:00:20,652 --> 00:00:24,122 X1:176 X2:542 Y1:446 Y2:524
Vèasih sem hodil po celem mestu
in poslušal bende.
6
00:00:24,332 --> 00:00:27,52
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,982 --> 00:00:06,823
...Saltó a su trineo y
silbó a sus corceles,
2
00:00:06,924 --> 00:00:09,955
que arrancaron volando,
3
00:00:10,055 --> 00:00:12,246
cual hojas de un árbol
que el viendo arrastró.
4
00:00:12,346 --> 00:00:14,282
A lo lejos pude
escuchar que exclamaba:
5
00:00:14,381 --> 00:00:19,515
Feliz Navidad para todos!
Y para todos, buenas noches!
6
00:00:20,684 --> 00:00:27,184
Eso estuvo grandioso!
De veras lo escribiste tu?
7
00:00:29,375 --> 00:00:31,940
Salúdenme!
Me voy a Tulsa.
8
00:00:32,039 --> 00:00:34,884
No puedo creer que no estarás para Navi
Feliratok a következőhöz Friends The One With The Thumb
keywords: friends, 90, 7, the, one, with, ross, inappropiate, song, es,
original filename: 37553.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,174 --> 00:00:07,296
...y es por eso, que no importa lo que mamá diga...
2
00:00:07,614 --> 00:00:09,877
Nos estábamos dando un tiempo.
3
00:00:10,054 --> 00:00:12,708
Si, lo estábamos.
Si, lo estábamos.
4
00:00:13,415 --> 00:00:14,293
Ven aquà preciosa.
5
00:00:16,137 --> 00:00:20,351
¡MÃrate! Tu eres la bebé más bonita de todas.
6
00:00:20,550 --> 00:00:23,480
Tu eres una bebé tan pequeñita...
7
00:00:23,564 --> 00:00:28,027
Pero tienes unos grandes y hermosos ojos.
Si, los tienes.
8
00:00:28,090 --> 00:00:31,007
Y una gran redonda pancita.
9
00:00:31,191 --
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{95}{186}????? ???? ????. ??? ????? ????? ?????|? ?? ???? ?????? ?????? ???????
{190}{290}???? ??? ??? ?? ????? ?????? -|??? ????? ???? ???? ????? ?? ???? ?????? -
{294}{338}!? ??? ?? ????????
{368}{427}??? ?????? ???? ??????
{431}{465}?????? ???? ? ????
{492}{599}??? ? ???? ??????????? ???????|?? ????? ? ???? ?? ??????
{612}{717}?? ???? ????? ???? ??? ???????? ??|??? ?? ??????? ?????? ???????. ?? ???
{749}{849}? ????? ?????? ?????? -|??? ?? ?????. ????? ?????? ?????? ???? -
{924}{1040}??? .. ??? .. ?? ???? ?????
{1044}{1145}??? ??????. ? ????? ??|????? ??? ???? ?? ??????
{1156}{1273}?? ???? ???? ?? ?? ???? ?|?????? ??? ?????? ??? ?????
{1
Feliratok a következőhöz Friends The One With The Thumb
keywords: friends, 61, 5, the, one, with, it, could, have, been,
original filename: 229a19d9f97feb593e636fe264c5342d.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{71}{186}-Ãåé, çÃà åòå ëè êà êâî?|Ãà ðè è ÃèÃäè ñå ðà çâåæäà ò!
{200}{298}-Ãà êâî ñòà âà ñ òåá?!
{298}{363}-ÃÃ¥! Ãà ðè è ÃèÃäè.
{363}{489}-Ã, èçâèÃÿâà éòå, ùîì ÷óÿ çà ðà çâîä| âåäÃà ãà ñå ñåùà ì çà Ãîñ.
{489}{519}-Ãîè ñà Ãà ðè è ÃèÃäè?
{509}{652}-Ãà ðè Ã¥ îÃÿ, çà êîãîòî ïî÷òè ñå îìúæèõ,|à ÃèÃäè áåøå Ãà é-äîáðà òà ìè ïðèÿòåëêà .|-Ã, òîé ÃÃ¥ òè ëè èÃåâåðÿâà øå ñ Ãåÿ?
{652}{759}-Ãà êà å, Ãî âñúùÃîñò òîé çà ñïà |âúðõó Ãåÿ, ìèñëåéê
------------
Sponsored links:
------------