Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Friends Pilot is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Friends Pilot sorrendben:
Feliratok a következőhöz Friends Pilot
keywords: friends, 1, the, one, where, it, all, began, pilot, slo,
original filename: 2638c25ed0ccbfaed5809ca7ebd8eb3a.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{61}{250}PRIJATELJI|::The One Where It All Began::|(Kako se je vse zaèelo)
{260}{350}Sezona 1|Epizoda 1
{1350}{1441}Niè ni za povedati.|Samo moj sodelavec je.
{1447}{1499}Ti greš ven s fantom.
{1505}{1564}Nekaj mora biti narobe z njim.
{1570}{1618}Joey, bodi prijazen.
{1624}{1725}Ima grbo in plešo?
{1727}{1783}Ali je kredo?
{1789}{1866}Noèem, da doživi isto,|kot jaz s Carlom.
{1872}{1910}Umirite se.
{1916}{1961}Saj to sploh ni pravi zmenek.
{1967}{2081}Sta samo dve osebi, ki gresta| na veèerjo in ne seksata.
{2087}{2161}Meni zveni kot zmenek.
{2195}{2261}Sem v srednji šoli,|stojim v kafièu...
{2267}{2347}...in se zavem, da sem
Feliratok a következőhöz Friends Pilot
keywords: friends, 1, the, one, where, it, all, began, pilot, slo,
original filename: 97282f832ab804258d823757fb200bf3.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{61}{250}PRIJATELJI|::The One Where It All Began::|(Kako se je vse zaèelo)
{260}{350}Sezona 1|Epizoda 1
{1350}{1441}Niè ni za povedati.|Samo moj sodelavec je.
{1447}{1499}Ti greš ven s fantom.
{1505}{1564}Nekaj mora biti narobe z njim.
{1570}{1618}Joey, bodi prijazen.
{1624}{1725}Ima grbo in plešo?
{1727}{1783}Ali je kredo?
{1789}{1866}Noèem, da doživi isto,|kot jaz s Carlom.
{1872}{1910}Umirite se.
{1916}{1961}Saj to sploh ni pravi zmenek.
{1967}{2081}Sta samo dve osebi, ki gresta| na veèerjo in ne seksata.
{2087}{2161}Meni zveni kot zmenek.
{2195}{2261}Sem v srednji šoli,|stojim v kafièu...
{2267}{2347}...in se zavem, da sem
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: DIV3 384x288 29.97fps 172.1 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{40}{120}Przyjaciele
{1409}{1534}/Ten, w kt?rym wszystko si? zacz??o
{1663}{1740}Nie ma o czym m?wi?!
{1740}{1799}To tylko facet z kt?rym pracuj?!
{1799}{1951}Daj spok?j, umawiasz si? z tym go?ciem!|Musi by? z nim co? nie tak!
{1951}{2013}Dobra Joey, b?d? mi?y.
{2013}{2132}Wi?c on ma garba? Garba i peruk??
{2144}{2222}Chwila, czy on je krede?
{2222}{2331}Nie chc? ?eby przechodzi?a przez to co ja z Carlem
{2331}{2407}Dobra, wyluzyjcie wszyscy. Wyluzujcie.
{2407}{2460}To nawet nie jest randka.
{2460}{2520}Po prostu dw?jka ludzi idzie razem na obiad..
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Friends Pilot
keywords: friends, 1995, french, the, robe, cd, 3, eng, 2, fps, 1953, s01e01, it, all, began, pilot, my, super, ex, girlfriend,
original filename: Friends1995-French.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,410 --> 00:01:01,401
Marcellus?
2
00:01:11,050 --> 00:01:13,280
Demetrius and l will leave in the morning.
3
00:01:13,370 --> 00:01:18,160
We go to Syria, Lebanon, then Greece,
Sicily, and finally Rome itself.
4
00:01:19,050 --> 00:01:21,041
Everywhere we'll find friends.
5
00:01:21,130 --> 00:01:23,121
Everywhere our movement grows.
6
00:01:23,810 --> 00:01:25,960
And you, Marcellus?
7
00:01:26,050 --> 00:01:28,359
l suppose l'll go back to Rome.
8
00:01:28,450 --> 00:01:31,601
Demetrius and l
wondered if you'd come with us.
9
00:01:31,690 --> 00:01:35,285
- You want m
Feliratok a következőhöz Friends Pilot
keywords: final, approach, 2006, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, junior, pilot, tdl, r2, 4,
original filename: Final Approach (2006) - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,382 --> 00:00:18,374
JUNIOR PILOT
2
00:00:31,231 --> 00:00:34,928
<i>This is Cuzco.</i>
<i>Come in Flight 666.</i>
3
00:00:38,772 --> 00:00:41,332
<i>- He' crossing "El Paso de Muerte".</i>
<i>- God help them all.</i>
4
00:00:59,592 --> 00:01:02,925
<i>- Who's the poor pilot?</i>
<i>- Capitan Ricardo Bernardo.</i>
5
00:01:03,730 --> 00:01:07,359
<i>Ricardo Bernardo. If anyone</i>
<i>can pull through it's Bernardo.</i>
6
00:01:10,637 --> 00:01:12,798
<i>He knows the Andes</i>
<i>like the back of his hands.</i>
7
00:01:24,050 --> 00:01:25,711
Desgracia!
8
00:01:30,457 --> 00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,293 --> 00:00:06,282
C'est quoi ?
2
00:00:06,453 --> 00:00:09,286
L'affiche du film de guerre
où je joue.
3
00:00:11,493 --> 00:00:13,211
Ca a l'air super violent !
4
00:00:13,413 --> 00:00:15,608
Je serai bientôt dans les salles...
5
00:00:15,773 --> 00:00:18,287
je suis en THX,
je ne conviens pas aux enfants.
6
00:00:20,213 --> 00:00:21,692
Je suis pressé de voir ça.
7
00:00:21,893 --> 00:00:23,804
On parle déjà d'un Oscar.
8
00:00:24,013 --> 00:00:26,208
- J'ai lancé la rumeur.
- Non, c'est moi.
9
00:00:27,293 --> 00:00:29,523
Je viens de parler à mon agent.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,171 --> 00:00:03,973
Você disse que se casaria com o Joey
2
00:00:04,474 --> 00:00:07,877
Ok, você tem que entender que eu
estava cansada, sensÃvel,
3
00:00:08,111 --> 00:00:09,512
eu teria falado sim para qualquer um
4
00:00:10,279 --> 00:00:11,481
como na vez em que você e eu nos casamos
5
00:00:13,816 --> 00:00:16,853
Eu não estou ajudando
6
00:00:17,620 --> 00:00:18,922
Então você falou sim para ele
7
00:00:19,122 --> 00:00:21,457
e recentemente você teve nosso bebê
8
00:00:22,058 --> 00:00:26,429
Quer dizer bem, e tradicionalmente o pai
tem que dar algo à mÃ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{134}Filmünk szereplõi kitalált alakok!|A mûsorban csúnya szavak hangzanak el!|Megtekintését semmilyen korosztálynak nem ajánljuk!
{206}{292}South Parkba hogyha elugrunk,|tuti jól érezzük magunkat
{292}{369}Barátságosak a népek,|semmi nem kÃsérti õket.
{369}{457}Elugrok hát most South Parkba,|hagyom a bút a csudába.
{457}{531}Parkolni itt mindig lehet,|"Szeva szomszéd!" Ãgy köszönnek.
{531}{610}South Parkba vedd hát az irányt,|az a gondból rögtön kiránt!
{610}{689}Mz mn fszm mhrmnc cntm,|Mk nm mhsz, bvmht.
{689}{769}Hogyha velem nekivágtok,|új barátok várnak rátok.
{864}{962}Ok, Carol, rakd vissza a ká
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,785 --> 00:00:18,550
øåñ, à ðé îáéï ùìà öéôéú
...ìäëðñ åìøà åú à ú æä, à áì
2
00:00:18,650 --> 00:00:21,023
...úï ìé ìäñáéø
!ìà òùéðå ùåà ãáø
3
00:00:22,750 --> 00:00:24,496
!øééö'ì, äåà øà ä à åúðå
...ù÷è
4
00:00:28,328 --> 00:00:31,532
à áì îä ùøà éú æä ëì îä ùäéä, ðùé÷ä à çú
5
00:00:31,568 --> 00:00:33,868
!ãé, æä ù÷ø, äúðù÷ðå âà ááøáãåñ
6
00:00:34,065 --> 00:00:36,431
!áï à ãÃ! úøâòé
7
00:00:38,501 --> 00:00:40,240
èåá, äúðù÷ðå
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:06,300
Ãé ùñáÃá!
2
00:00:06,500 --> 00:00:10,300
Ãõ÷åñà ðïõ Ã¥Ãìáé.
ÃáöÃò êáé æùÃôáÃü óåî-óüïõ.
3
00:00:10,600 --> 00:00:12,200
-ÃñÃóôå;
-ÃõããÃþìç.
4
00:00:12,400 --> 00:00:15,900
-ÃÃðïôá. Ãðëþò äéÃâáæá óôçà 'Ãììá.
-Ãðü ôï <i>ÃïóìïðüëéôáÃ</i>;
5
00:00:18,000 --> 00:00:20,400
Ãáé. 'ÃÃá Ãñèñï ðïõ ëÃåé:
6
00:00:20,700 --> 00:00:23,600
"Ãåëôéþóôå ôï äÃñìá óáò
ìå ôïà ïñãáóìü."
7
00:00:24,700 --> 00:00:27,900
ÃñÃðåé Ã
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{251}{360}Det är så konstigt, hur kunde det sluta med|att Joey började kyssas med Charlie?
{361}{535}-Jag trodde du kysste henne.|-Jag trodde det med.
{593}{741}Jag missade det mesta av|festen... Charlie är en tjej, eller hur?
{742}{892}Ja, hon är en ny professor på|min avdelning - som jag inte kysste.
{893}{1002}Jag vet inte varför Joey kysste|henne! Av alla på festen!
{1063}{1221}-Varför bryr du dig?|-Ja, Rachel, varför bryr du dig?
{1286}{1426}För att Ross är pappan till mitt barn!
{1447}{1562}Och jag vill att han ska|ha många tjejer.
{1581}{1734}Allt jag säger är att Joey och|Charlie inte har något gemensamt!
{1735}{1856}
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,720 --> 00:00:06,545
Geweldig. Ik ga even
het rolletje verwisselen.
2
00:00:06,640 --> 00:00:10,980
Ik mag het eigenlijk niet weten,
maar ik vind het geweldig.
3
00:00:11,080 --> 00:00:14,914
Wat is er?
- Monica is zwanger.
4
00:00:15,080 --> 00:00:18,470
O, god. Moesten jullie daarom
trouwen?
5
00:00:18,640 --> 00:00:20,980
Jongens, ik ben niet zwanger.
6
00:00:21,080 --> 00:00:23,080
Zwemmen ze te traag?
7
00:00:24,800 --> 00:00:27,314
Ben je niet zwanger?
8
00:00:27,480 --> 00:00:31,075
Dat heb je toch niet
tegen iemand gezegd?
9
00:00:31,240 --> 00:00:33,708
Ik b
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,812 --> 00:00:05,565
Un saignant, un à point ! Fonce !
2
00:00:05,732 --> 00:00:06,847
Salut, Phoebe !
3
00:00:07,052 --> 00:00:08,326
- Et le dîner ?
- Bon.
4
00:00:08,492 --> 00:00:10,164
Salut. Je fonce !
5
00:00:12,892 --> 00:00:13,927
Bonjour, vous. . .
6
00:00:15,692 --> 00:00:17,808
Je n'ai pas vu ça sur le menu.
7
00:00:18,372 --> 00:00:20,488
Phoebe, Tim.
C'est le sous-chef.
8
00:00:21,372 --> 00:00:22,361
Le patron ?
9
00:00:22,572 --> 00:00:25,245
Non, c'est elle.
Je suis "sous" Ie chef.
10
00:00:26,092 --> 00:00:27,445
Chacun ses goûts.
11
00:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,373 --> 00:00:06,604
Phoebe, katso tuota
tyyppiä ikkunan luona. Vau!
2
00:00:07,333 --> 00:00:10,723
Hän on kamalan lyhyt
ja puhuu itsekseen.
3
00:00:11,333 --> 00:00:14,211
Ja suoraan sanottuna
hän on surkea sängyssä.
4
00:00:15,893 --> 00:00:19,602
Mikä minua riivaa?
Joka ikinen mies, jonka näen...
5
00:00:19,893 --> 00:00:24,762
Katso vaikka tuota miestä.
Normaalisti en kiinnostuisi -
6
00:00:25,133 --> 00:00:30,571
mutta nyt voisin repiä verkkarit
ja vyölaukun hänen päältään.
7
00:00:31,853 --> 00:00:35,129
Hetkinen!
Olet neljännellä kuulla raskaana.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,400 --> 00:00:37,300
Oh meu Deus,
foi fantástico.
2
00:00:37,300 --> 00:00:40,500
Deviam ter visto
quer dizer, foi fantástico.
3
00:00:40,500 --> 00:00:43,000
Esta cena,
não, não, esta cena estranha,
4
00:00:43,000 --> 00:00:45,000
esta grande cena estranha
mesmo aqui,
5
00:00:45,000 --> 00:00:48,200
apareceu...
nem sei de onde apareceu
6
00:00:48,200 --> 00:00:50,200
Quinn!
7
00:00:50,200 --> 00:00:54,200
Acho que deitei a luz
abaixo.
8
00:02:04,300 --> 00:02:07,000
Bom Dia,
California do Norte.
9
00:02:07,000 --> 00:02:10,500
E com voçês: "Day Tripper".
O
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,092 --> 00:00:13,282
- Tror ni att jag har chans på Janine?
- Det här har vi gått igenom förr.
2
00:00:13,372 --> 00:00:16,887
Hon visade väl rätt tydligt
att du inte har det.
3
00:00:16,972 --> 00:00:22,604
Jag får väl inte dra för stora växlar
på att jag just kysste henne!
4
00:00:23,892 --> 00:00:26,929
Vi får väl se.
5
00:00:27,012 --> 00:00:31,847
- Kysste du henne?
- Vi kysstes så det stod härliga till.
6
00:00:31,932 --> 00:00:37,245
- Vad hände sen, då?
- Jag gick över hit för att berätta.
7
00:00:37,332 --> 00:00:41,325
SÃ¥ hon är där inne och vÃ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{125}{265}Ne boste verjeli. Playboyu|sem poslal šalo, ki so jo natisnili.
{301}{440}Nisem vedela, da imajo v Playboyu šale.|-Ja, šale, intervjuje, prodorne èlanke.
{442}{562}Niso samo slike. -Ãe ti ni verjela|mama, ti tudi mi ne bomo.
{564}{642}Poglejte, prva je.
{760}{902}Smešna je. Tudi takrat, ko sem|se je domislil, je bila. -Kaj?
{904}{995}Te šale sem se jaz domislil.|-Ni res. Moja je.
{1010}{1107}Moja je. V službi sem jo povedal Danu.|Rekel je, da smešnejše še ni slišal.
{1118}{1194}Reci Danu hvala.
{1267}{1400}Kaj je? -Brala sem šalo|pod njo. Ta je šele smešna.
{1440}{1530}Monica, ti se spomniš,|ko sem ti povedal šalo
Feliratok a következőhöz Friends Pilot
keywords: friends, 71, 7, celui, qui, voyait, la, robe, de, mariee, the, one, with, cheap, wedding, dress,
original filename: bf0c42bd13d01d855fc43c3de906e715.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,132 --> 00:00:11,160
Le traiteur a une carte de 12
amuse-gueule. Je dois la réduire à 6.
2
00:00:11,372 --> 00:00:13,408
De la bouffe ?
Passe !
3
00:00:13,612 --> 00:00:18,686
Monica vous a parlé de ce groupe, Les
Rois du Swing, qu'on essaie d'avoir ?
4
00:00:18,892 --> 00:00:20,450
Tu kiffes le swing ?
5
00:00:20,652 --> 00:00:24,122
Depuis toujours !
J'étais un habitué des clubs...
6
00:00:24,332 --> 00:00:27,529
- Chandler ?
- C'est la pub de Gap.
7
00:00:29,372 --> 00:00:32,762
- Tu t'es occupée de réserver ?
- Je vais le faire.
8
00:00:33,012 --> 00:00:33,808
------------
Sponsored links:
------------