Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Friends 08x0 3 Napisy Tow Rachel Tells Ross is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Friends 08x0 3 Napisy Tow Rachel Tells Ross sorrendben:
Feliratok a következőhöz Friends 08x0 3 Napisy Tow Rachel Tells Ross
keywords: friends, 08x0, 3, napisy, ns, tow, rachel, tells, ross, en,
original filename: Friends_08x03_(NAPiSY-53568).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{50}Ripped with SubRip 1.17 and Verified by CdinT|cdint@hotmail.com
{51}{70}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{100}{190}- Are you excited about our honeymoon?|- Yeah, I am.
{196}{270}{y:i}Bermuda, Bahama|{y:i}Come on, pretty mama
{276}{360}Get it out of your system|while we're alone.
{366}{458}- We came to say goodbye.|- Have a great honeymoon.
{464}{506}- Thanks.|- I'll go pack.
{512}{656}I already packed.|But I couldn't find your Speedo.
{674}{767}Speedo? I don't have a Speedo.
{773}{917}I'm gonna go pack|my regular, long bathing suit.
{920}{1001}Good, you're still here!|Have a good honeymoon.
{1007}{1051}Oh, thank y
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{183}{327}- Cieszysz si?, ?e jedziemy na miesi?c miodowy?|- Jasne, ?e tak.
{331}{434}Wyrzu? to z siebie,|dop?ki jeste?my sami.
{438}{536}- Przyszli?my si? po?egna?.|- Bawcie si? dobrze.
{540}{702}- P?jd? si? spakowa?.|- Ju? ci? spakowa?am, tylko nie znalaz?am k?piel?wek.
{730}{820}K?piel?wek?|Nie mam k?piel?wek.
{824}{950}Spakuj? moje tradycyjne|d?ugie spodenki do k?pieli.
{974}{1105}Dobrze, ?e jeszcze jeste?cie.|Chcia?am wam ?yczy? udanego wyjazdu.
{1109}{1243}I powinni?cie wiedzie?,|?e dzisiaj powiem wreszcie ojcu.
{1319}{1379}Co, co?
{1396}{1468}- Wiemy, ?e to Ross?|- Sk?d, sk?d wiecie?!
{1472}{1575}To by? jego sweter.|Ale, o m?j Bo?e!
Feliratok a következőhöz Friends 08x0 3 Napisy Tow Rachel Tells Ross
keywords: friends, 08x1, 6, napisy, ns, tow, joey, tells, rachel, dvd, drdan91,
original filename: Friends_08x16_(NAPiSY-53653).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{50}Ripped with SubRip 1.17 and Verified by CdinT|cdint@hotmail.com
{51}{70}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{61}{95}{y:i}Previously:
{101}{188}There's this woman that I like a lot.
{194}{244}But it's complicated.
{250}{331}She was with this other guy|for a long time.
{337}{416}I could never do that to the guy.|We're friends.
{422}{559}So this guy she used to go out with,|is he a good guy?
{561}{590}The best.
{596}{657}- Then talk to him.|- I don't know.
{663}{741}It's worth finding out,|if you like her.
{747}{787}I do, so much.
{793}{859}I can't stop thinking about her.|I can't...
{865}{946}You know what?|You have
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,247 --> 00:00:05,307
Si que lo estoy!
2
00:00:10,347 --> 00:00:12,307
Eso es, descárgate mientras
estemos solos.
3
00:00:14,032 --> 00:00:15,324
Hey!
Nos venimos a despedir
4
00:00:15,603 --> 00:00:17,087
SÃ! Que pasen una linda luna de miel!
5
00:00:18,170 --> 00:00:19,482
Mejor me voy
a empacar.
6
00:00:19,692 --> 00:00:22,119
No. Yo ya lo hice.
Lo único que no pude encontrar,
7
00:00:22,225 --> 00:00:23,384
fue tu Speedo.
8
00:00:23,935 --> 00:00:29,108
Speedo? No uso un Speedo.
9
00:00:30,313 --> 00:00:33,426
Mejor me voy a traer mi traje de baño de siempre.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,200 --> 00:00:08,200
¡Hey bebé! ¿Estás contenta de que vayamos de luna de miel?
2
00:00:08,200 --> 00:00:09,360
Si que lo estoy!
3
00:00:12,040 --> 00:00:14,840
Eso es, descárgate mientras
estemos solos.
4
00:00:16,160 --> 00:00:17,480
Hey! Vinimos a despedirnos.
5
00:00:17,800 --> 00:00:20,360
SÃ! Que pasen una linda luna de miel!
6
00:00:20,400 --> 00:00:21,640
Mejor me voy
a empacar.
7
00:00:21,640 --> 00:00:23,760
No. Yo ya lo hice.
Lo único que no pude encontrar,
8
00:00:23,760 --> 00:00:24,760
fue tu Speedo.
9
00:00:28,160 --> 00:00:30,880
Speedo? Yo no us
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{50}Ripped with SubRip 1.17 and Verified by CdinT|cdint@hotmail.com
{51}{70}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{100}{190}- Are you excited about our honeymoon?|- Yeah, I am.
{196}{270}{y:i}Bermuda, Bahama|{y:i}Come on, pretty mama
{276}{360}Get it out of your system|while we're alone.
{366}{458}- We came to say goodbye.|- Have a great honeymoon.
{464}{506}- Thanks.|- I'll go pack.
{512}{656}I already packed.|But I couldn't find your Speedo.
{674}{767}Speedo? I don't have a Speedo.
{773}{917}I'm gonna go pack|my regular, long bathing suit.
{920}{1001}Good, you're still here!|Have a good honeymoon.
{1007}{1051}Oh, thank y
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,247 --> 00:00:05,307
Si que lo estoy!
2
00:00:10,347 --> 00:00:12,307
Eso es, descárgate mientras
estemos solos.
3
00:00:14,032 --> 00:00:15,324
Hey!
Nos venimos a despedir
4
00:00:15,603 --> 00:00:17,087
SÃ! Que pasen una linda luna de miel!
5
00:00:18,170 --> 00:00:19,482
Mejor me voy
a empacar.
6
00:00:19,692 --> 00:00:22,119
No. Yo ya lo hice.
Lo único que no pude encontrar,
7
00:00:22,225 --> 00:00:23,384
fue tu Speedo.
8
00:00:23,935 --> 00:00:29,108
Speedo? No uso un Speedo.
9
00:00:30,313 --> 00:00:33,426
Mejor me voy a traer mi traje de baño de siempre.
Feliratok a következőhöz Friends 08x0 3 Napisy Tow Rachel Tells Ross
keywords: friends, 8, 3, the, one, where, rachel, tells, ross, en,
original filename: 49fcaa16ff9babbb3cf06f4639961f0d.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{50}Ripped with SubRip 1.17 and Verified by CdinT|cdint@hotmail.com
{51}{70}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{100}{190}- Are you excited about our honeymoon?|- Yeah, I am.
{196}{270}{y:i}Bermuda, Bahama|{y:i}Come on, pretty mama
{276}{360}Get it out of your system|while we're alone.
{366}{458}- We came to say goodbye.|- Have a great honeymoon.
{464}{506}- Thanks.|- I'll go pack.
{512}{656}I already packed.|But I couldn't find your Speedo.
{674}{767}Speedo? I don't have a Speedo.
{773}{917}I'm gonna go pack|my regular, long bathing suit.
{920}{1001}Good, you're still here!|Have a good honeymoon.
{1007}{1051}Oh, thank y
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{63}{} Poprzednio w Friends
{103}{228} Wi?c jest pewna kobieta, kt?ra bardzo lubi?. To troch? skomplikowane.
{252}{}Ona jest z tym innym facetem...ju? przez d?ugi czas.
{317}{}A ja bym mu tego nigdy nie zrobi?, no wiesz, bo jeste?my naprawd? dobrymi przyjaci??mi.
{421}{546} Wi?c, uh, ten facet, z kt?rym ona si? spotyka?a, jest dobrym go?ciem ???
{562}{} Tak, jest najlepszy.
{594}{} To pogadaj z nim! Mo?e nie b?dzie mia? nic przeciwko temu.
{646}{} Oh, sam nie wiem.
{667}{} Joey, warto si? dowiedzie?. Znaczy si?, jak naprawd? j? lubisz.
{747}{} No jasne! Bardzo! Nie mog? przesta? o niej my?le?! Nie mog? spa?, ja
{868}{} Dobra, Joey, wiesz co
Feliratok a következőhöz Friends 08x0 3 Napisy Tow Rachel Tells Ross
keywords: friends, 08x2, napisy, ns, tow, rachel, is, late, dvd, drdan91,
original filename: Friends_08x22_(NAPiSY-53687).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{20}Ripped with SubRip 1.17 and Verified by CdinT|cdint@hotmail.com
{21}{40}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{130}{173}What are you looking at?
{179}{276}A poster for that WWI movie I'm in.|Check it out.
{282}{343}Wow! It looks really violent!
{349}{422}I know. I'm coming soon|to a theater near you.
{428}{510}I'm in THX.|I'm unsuitable for children!
{516}{608}- I cannot wait to see this.|- It's generating Oscar buzz.
{614}{693}- I started that!|- I thought I did!
{699}{749}I just talked to my agent...
{755}{848}...and the premiere is next week|and you're all invited!
{854}{905}- Will we take a limo?|- Sure!
{911}{100
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,345 --> 00:00:03,758
Previamente en Friends:
2
00:00:03,928 --> 00:00:07,171
Me gusta mucho una mujer.
3
00:00:07,791 --> 00:00:09,522
Es complicado.
4
00:00:09,994 --> 00:00:12,748
Ella estuvo con otro tipo
durante mucho tiempo.
5
00:00:13,370 --> 00:00:16,289
Nunca le harÃa eso a este tipo.
Somos muy buenos amigos.
6
00:00:16,785 --> 00:00:20,053
Y este tipo que estaba con ella,
¿es un buen tipo?
7
00:00:22,262 --> 00:00:23,335
El mejor.
8
00:00:23,769 --> 00:00:26,495
- Entonces habla con ella.
- No lo sé.
9
00:00:26,700 --> 00:00:29,567
Es mejor averiguarlo,
s
Feliratok a következőhöz Friends 08x0 3 Napisy Tow Rachel Tells Ross
keywords: friends, 03x1, 5, napisy, 31, the, one, where, ross, and, rachel, take, a, break,
original filename: Friends_03x15_(NAPiSY-50944).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{95}{172}Ile mi dasz za zjedzenie|s?oika oliwek?
{176}{272}Nic, za to ty b?dziesz mi|winien 3 dolary.
{276}{324}Zrobione.
{346}{398}Potrzebny mi atlas! Atlas!
{402}{470}A co? Masz egzamin?
{484}{534}Randk? z dyplomat?, pozna?am...
{538}{614}go robi?c masa?e przed ONZ.
{618}{676}Nie wiem, gdzie le?y jego kraj.
{680}{739}Zacznijmy od masa?y przed ONZ.
{743}{863}Pomy?la?am:|"Uspokojone cia?a czyni? pok?j".
{879}{963}Dostaniesz pierwszego Nobla|za ugniatanie.
{967}{1039}Z jakiego jest kraju?
{1116}{1182}W nazwie jest "g".
{1187}{1209}Gdzie to?
{1213}{1263}W twoim atlasie!
{1267}{1298}Nie mam atlasu.
{1302}{1370}Zaraz, mam za to globus. Za
Feliratok a következőhöz Friends 08x0 3 Napisy Tow Rachel Tells Ross
keywords: friends, 08x0, 2, napisy, ns, tow, the, red, sweater, en,
original filename: Friends_08x02_(NAPiSY-53566).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{50}Ripped with SubRip 1.17 and Verified by CdinT|cdint@hotmail.com
{51}{70}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{87}{189}Listen, I don't care|what the computer says.
{195}{275}We didn't take a bag|of Meshugga Nuts.
{281}{424}And we did not watch|{y:i}Dr. Do-Me-A-Little.
{430}{582}- Were you in our room last night?|- No.
{712}{823}I was told the movie's name|wouldn't appear on the bill.
{829}{949}- Checking out of the bridal suite.|- Right, I'm no longer a bride.
{955}{1088}I'll never be a bride again.|Now I'm just someone's wife.
{1094}{1183}And I'm the happiest guy|in the world.
{1189}{1308}- We have so much to look forw
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,080 --> 00:00:04,840
Ãäðà ñòè!
2
00:00:05,240 --> 00:00:06,880
Ãñè÷êî Ãà ðåä ëè áåøå ñ à Ãóëèðà Ãåòî?
3
00:00:06,920 --> 00:00:09,440
Ãà Ãÿìà ïðîáëåìè. Ãñè÷êî Ã¥ Ãà ðåä.
4
00:00:09,480 --> 00:00:11,480
Ãîñ, áëà ãîäà ðÿ òè.
5
00:00:12,280 --> 00:00:13,760
Ãîäè ëè òè ñå Ãà êèÃî?
6
00:00:13,800 --> 00:00:15,000
Ãà , çà ùî ÃÃ¥?
7
00:00:15,040 --> 00:00:16,520
Ãòèâà ì äà ñè âçåìà ïóëîâåðà .
8
00:00:19,760 --> 00:00:21,400
Ãñêà ø ëè äà ÷óåø Ãåùî äèâî?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{77}{122}Hey!
{131}{173}Hey, so did everything go okay|with the annulment?
{173}{237}Oh, yeah, no problems.|It's all taken care of.
{237}{288}Ross, thank you.
{307}{345}Hey, do you guys wanna go see a movie?
{345}{376}Oh yeah, why not?
{376}{414}Okay, umm, I'm gonna get my sweater.
{494}{536}Okay. You uh, you wanna hear something weird?
{536}{573}Always.
{609}{657}I didn't get the annulment.
{700}{718}What?!
{718}{760}We're still married!
{789}{854}Don't tell Rachel. See you later.
{927}{954}Hey, do you have any gum?
{954}{992}Oh? Yeah! Sure!
{1009}{1047}Wait! Wait! Hi!
{1047}{1113}Listen, Ross can I just talk to you|for just a second
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{233}{346}Zanim wejdziemy, musz? ci powiedzie?,|?e ci? kocham, i...
{350}{499}sp?dzi?em cudowne chwile w naszej podr??y|i nie mog? si? doczeka?, ?eby prze?y? z tob? reszt? ?ycia.
{503}{616}Naprawd? wzi??e? ten naszyjnik z muszelek?
{688}{753}Wchod?cie!
{824}{894}- I jak by?o?|- ?wietnie.
{898}{973}A najlepsze jest to,|?e spotkali?my niesamowit? par?.
{977}{1026}To by?o najlepsze?
{1030}{1103}Zaszala?e? tygrysie.
{1107}{1179}S? naprawd? fajni.|I te? byli w podr??y po?lubnej.
{1183}{1313}- S? ?wietni, i mieszkaj? w mie?cie.|- Mo?e do nich zadzwonimy? Zadzwoni?!
{1317}{1409}Spotkali?my wreszcie par?,|z kt?r? mo?emy sp?dza? czas.
{1413}{1488}S
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,400 --> 00:00:05,920
Amigos, familia,
nos hemos reunido aquÃ...
2
00:00:06,040 --> 00:00:08,880
para celebrar la unión
de Ross y Emily.
3
00:00:09,600 --> 00:00:11,720
Ross, repite después de mÃ.
4
00:00:12,400 --> 00:00:13,360
"Yo Ross"
5
00:00:14,040 --> 00:00:14,880
Yo, Ross.
6
00:00:15,400 --> 00:00:16,560
"Te acepto Emily"
7
00:00:17,000 --> 00:00:18,200
Te acepto Rachel
8
00:00:22,040 --> 00:00:22,760
Emily
9
00:00:26,000 --> 00:00:26,720
Emily
10
00:00:28,440 --> 00:00:29,680
¿Continuo?
11
00:00:30,800 --> 00:00:32,400
Dijo Rachel, ¿verdad?
12
Feliratok a következőhöz Friends 08x0 3 Napisy Tow Rachel Tells Ross
keywords: 1530, friends, episode, 3, 1, 5, tow, ross, and, rachel, take, a, break,
original filename: 15309.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{117}{164}Oye, cuánto me das si me |como todas estas aceitunas?
{194}{251}No te daré nada pero me deberás 2,95.
{291}{311}Hecho.
{355}{397}Hola. Necesito un atlas!|Necesito un atlas!
{421}{435}Para qué?
{441}{476}Tienes que hacer alguna tarea?
{500}{563}Tengo una cita con un diplomático que|he conocido mientras hacÃa masajes
{566}{661}gratis delante de la ONU y,|no sé dónde queda su paÃs.
{705}{761}Empecemos por lo de los masajes|gratis delante de la ONU.
{765}{829}Es mi nuevo cosa. Los cuerpos que|estén en paz, harán la paz.
{883}{946}A lo mejor recibes el primer|premio Nobel por masajear.
{985}{1020}Y de qué paÃ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{50}Ripped with SubRip 1.17 and Verified by CdinT|cdint@hotmail.com
{51}{70}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{61}{95}{y:i}Previously:
{101}{188}There's this woman that I like a lot.
{194}{244}But it's complicated.
{250}{331}She was with this other guy|for a long time.
{337}{416}I could never do that to the guy.|We're friends.
{422}{559}So this guy she used to go out with,|is he a good guy?
{561}{590}The best.
{596}{657}- Then talk to him.|- I don't know.
{663}{741}It's worth finding out,|if you like her.
{747}{787}I do, so much.
{793}{859}I can't stop thinking about her.|I can't...
{865}{946}You know what?|You have
Feliratok a következőhöz Friends 08x0 3 Napisy Tow Rachel Tells Ross
keywords: napisy, info, friends, 60, 2, the, one, where, ross, hugs, rachel,
original filename: napisy_info_9763.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:04:- Hej!|- Wszystko w porz?dku z uniewa?nieniem?
00:00:07:- Jasne, ?adnych problem?w, o wszystko zadba?em|- Dzi?kuj? Ross
00:00:12:- Idziecie zobaczy? film?|- Czemu nie?
00:00:20:- Chcesz us?ysze? co? dziwnego?|- Zawsze
00:00:24:- Nie za?atwi?em uniewa?nienia|- Co?
00:00:29:Wci?? jeste?my ma??e?stwem! Nie m?w Rachel. Na razie
00:00:37:- Masz gum??|- Co? Jasne!
00:00:41:- Czekajcie! Ross mo?emy pogada??|- Phoebe, sp??nimy si? na film
00:00:47:O, jest taks?wka! Taksi! Dobry czas, dawaj..
00:00:54:Tak, ale mieli?my i?? bo to jest bardzo blisko, u Angeliki
00:00:57:Och, do Angeliki! Jed?!
00:01:00:- Nie za?atwi?e? uniewa?nienia?!!|- Wiem
00:01:04:- Ross?!|- Pr?bowa?em! Ale gd
Feliratok a következőhöz Friends 08x0 3 Napisy Tow Rachel Tells Ross
keywords: friends, 08x0, 9, napisy, ns, tow, the, rumour, dvd, drdan91, www, realworld, de,
original filename: Friends_08x09_(NAPiSY-53629).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{50}Ripped with SubRip 1.17 and Verified by CdinT|cdint@hotmail.com
{51}{70}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{241}{301}Did you know that during pregnancy...
{307}{444}...your fingers swell up to twice|their size and never go back?
{444}{521}Oh, my God! Let me see that.
{527}{617}You fall for it every time.
{623}{695}Hey! I brought you|my old maternity clothes.
{701}{819}Oh, Pheebs, that's so sweet.|Oh, those are so cute!
{825}{925}Look. See how they expand|as the baby grows?
{931}{1068}And after the baby's born|they're great for shoplifting melons.
{1107}{1186}Good, you're all here.|Thanksgiving, 4:00.
{1192}{1308}Gue
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,360 --> 00:00:05,760
Previamente en Friends:
2
00:00:05,920 --> 00:00:09,160
Me gusta mucho una mujer.
3
00:00:09,800 --> 00:00:11,520
Es complicado.
4
00:00:12,000 --> 00:00:14,760
Ella estuvo con otro tipo
durante mucho tiempo.
5
00:00:15,360 --> 00:00:18,280
Nunca le harÃa eso a este tipo.
Somos muy buenos amigos.
6
00:00:18,800 --> 00:00:22,040
Y este tipo que estaba con ella,
¿es un buen tipo?
7
00:00:24,280 --> 00:00:25,320
El mejor.
8
00:00:25,760 --> 00:00:28,480
- Entonces habla con ella.
- No lo sé.
9
00:00:28,720 --> 00:00:31,560
Es mejor averiguarlo,
s
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DX50 640x480 25.0fps 361.2 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{95}{240}- Cieszysz si?, ?e jedziemy na miesi?c miodowy?|- Jasne, ?e tak.
{244}{346}Wyrzu? to z siebie,|dop?ki jeste?my sami.
{350}{449}- Przyszli?my si? po?egna?.|- Bawcie si? dobrze.
{453}{614}- P?jd? si? spakowa?.|- Ju? ci? spakowa?am, tylko nie znalaz?am k?piel?wek.
{642}{733}K?piel?wek?|Nie mam k?piel?wek.
{737}{863}Spakuj? moje tradycyjne|d?ugie spodenki do k?pieli.
{887}{1018}Dobrze, ?e jeszcze jeste?cie.|Chcia?am wam ?yczy? udanego wyjazdu.
{1021}{1155}I powinni?cie wiedzie?,|?e dzisiaj powiem wreszcie ojcu.
{1231}{1291}Co, co?
{1309}{1380}- W
Feliratok a következőhöz Friends 08x0 3 Napisy Tow Rachel Tells Ross
keywords: friends, 02x1, 5, napisy, ns, 21, the, one, where, ross, and, rachel, you, know,
original filename: Friends_02x15_(NAPiSY-73499).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:02:- Dobra, nie podgl?daj...|- W porz?dku.
00:00:04:...nie podgl?daj, nie podgl?daj...
00:00:06:...nie podgl?daj!
00:00:07:W porz?dku, w porz?dku...
00:00:08:...ale jak otworz? oczy|to masz by? ubrany!
00:00:13:W porz?dku... otw?rz oczy!
00:00:20:Matko ?wi?ta wszystkiego co dobre i czyste.
00:00:23:Huh...
00:00:24:..."Dni naszego ?ycia" przyj??y mnie!
00:00:26:- Gratulacje!|- Wiem!
00:00:29:Teraz wreszcie mo?emy ogl?da?|"Green Acres" jak nale?y.
00:00:33:Wi?c, uh...
00:00:35:...kt?ry jest m?j?
00:00:36:Kt?ry chcesz, cz?owieku...
00:00:38:...kt?ry chcesz!
00:00:41:Nie ten.
00:00:47:Och tak.
00:00:49:Och tak, to jest to.
00:00:55:O?mielimy si??
00:00:57:O?mielimy.
00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,400 --> 00:00:05,920
Amigos, familia,
nos hemos reunido aquÃ...
2
00:00:06,040 --> 00:00:08,880
para celebrar la unión
de Ross y Emily.
3
00:00:09,600 --> 00:00:11,720
Ross, repite después de mÃ.
4
00:00:12,400 --> 00:00:13,360
"Yo Ross"
5
00:00:14,040 --> 00:00:14,880
Yo, Ross.
6
00:00:15,400 --> 00:00:16,560
"Te acepto Emily"
7
00:00:17,000 --> 00:00:18,200
Te acepto Rachel
8
00:00:22,040 --> 00:00:22,760
Emily
9
00:00:26,000 --> 00:00:26,720
Emily
10
00:00:28,440 --> 00:00:29,680
¿Continuo?
11
00:00:30,800 --> 00:00:32,400
Dijo Rachel, ¿verdad?
12
Feliratok a következőhöz Friends 08x0 3 Napisy Tow Rachel Tells Ross
keywords: friends, 31, 5, tow, ross, and, rachel, take, a, break,
original filename: 20003880.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{117}{164}Oye, cuánto me das si me como todas estas aceitunas?
{194}{251}No te daré nada pero me deberás 2,95.
{291}{311}Hecho.
{355}{397}Hola. Necesito un atlas! Necesito un atlas!
{421}{435}Para qué?
{441}{476}Tienes que hacer algún trabajo?
{500}{563}Tengo una cita con un diplomático que he conocido mientras hacÃa masajes
{566}{661}gratis delante de la ONU y, no sé dónde queda su paÃs.
{705}{761}Empecemos por lo de los masajes gratis delante de la ONU.
{765}{829}Oh!! Es mi nuevo rollo. Los cuerpos que estén en paz, harán la paz.
{883}{946}A lo mejor recibes el primer premio Nobel por frotar.
{985}{1020}Y de qué paÃs es ese
Feliratok a következőhöz Friends 08x0 3 Napisy Tow Rachel Tells Ross
keywords: friends, 08x0, 4, napisy, ns, tow, the, videotape, dvd, drdan91, www, realworld, de,
original filename: Friends_08x04_(NAPiSY-53569).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{50}Ripped with SubRip 1.17 and Verified by CdinT|cdint@hotmail.com
{51}{70}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{160}{286}Wait. Before we go in, I just|want you to know that I love you.
{292}{359}I had a great time on our honeymoon.
{365}{450}I can't wait|to spend our life together.
{456}{547}You're sticking with|the shell necklace, huh?
{553}{640}You're back!
{640}{744}Come on in!
{776}{818}How was the honeymoon?
{824}{928}So much fun. The best part is,|we met this great couple.
{934}{1046}That was the best part?|Good honeymooning, tiger.
{1052}{1126}They're cool.|It was their honeymoon too.
{1132}{1178}They live here
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{52}{141}Ãðèÿòåëè, ðîäÃèÃè,|ñúáðà ëè ñìå ñå äà îòïðà çÃóâà ìå
{147}{215}ùà ñòëèâèÿò ñúþç|ìåæäó Ãîñ è Ãìèëè.
{237}{290}Ãåãà Ãîñ, ïîâòà ðÿéòå ñëåä ìåÃ.
{302}{338}"Ãç, Ãîñ".
{344}{372}Ãç, Ãîñ.
{380}{416}"Ãçèìà ì òåá, Ãìèëè".
{422}{460}Ãçèìà ì òåá, Ãåé÷úë.
{713}{755}Ãà ïðîäúëæà âà ì ëè?
{762}{806}Ãîé êà çà "Ãåé÷úë", Ãà ëè?
{812}{867}Ãðÿáâà ëè äà ñå êà ÷à ãîðå?
{884}{931}Ãà . Ãà . Ãðîäúëæåòå.
{936}{991}Ãî-äîáðå äà çà ïî÷Ãåì îòÃîâî.
{1020}{10
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{88}{}Hey! Babe! Jeste? podekscytowany tym, ?e jedziemy na miesi?c miodowy ???
{153}{}Tak jestem!
{183}{}Bermuda, Bahama, come on pretty mama?
{265}{}Zgadza si?. Zapomnij lepiej o tym.
{353}{}Hey!
{374}{}Tak! Wspania?ego miesi?ca miodowego!
{473}{}Lepiej p?jd? ju? si? spakowa?.
{496}{621}Oh nie, ju? ci? spakowa?am. Nie mog?am tylko znale?? twojego kostiumu k?pielowego.
{662}{}Kostiumu k?pielowego ???
{694}{}Uh, nie mam ?adnego kostiumu.
{759}{}Skocz? spakowa? swoje zwyk?e k?piel?wki.
{884}{}Dobrze, ?e jeszcze jeste?cie!
{931}{}Hey!
{951}{}chcia?am wam ?yczy? udanego miesi?ca miodowego!
{996}{}Dzi?kuj?.
{1036}{1161}I chcia?am wam te? po
Feliratok a következőhöz Friends 08x0 3 Napisy Tow Rachel Tells Ross
keywords: friends, 08x0, 7, napisy, ns, tow, the, stain, dvd, drdan91, www, realworld, de,
original filename: Friends_08x07_(NAPiSY-53615).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{50}Ripped with SubRip 1.17 and Verified by CdinT|cdint@hotmail.com
{51}{70}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{137}{258}Oh, my God, you cleaned!|Look at these floors!
{264}{356}You did the windows!|I have been begging for months!
{362}{481}- And nagging works!|- No, I didn't actually do this.
{487}{581}Oh, no. Was I cleaning|in my sleep again?
{587}{617}No, it wasn't you.
{623}{720}- Well, then, who?|- I got a maid. Yay!
{726}{863}I hope you mean "mistress", because|if some other woman was cleaning...
{864}{949}I know you don't like|to relinquish control.
{955}{1037}"Relinquish" is just a fancy word|for "lose".
{1043}{
Feliratok a következőhöz Friends 08x0 3 Napisy Tow Rachel Tells Ross
keywords: friends, 2x1, 5, tow, ross, and, rachel, you, know, cosmooo,
original filename: Friends_-_2x15_-_TOW_Ross_And_Rachel_..._You_Know_-_DVDRip__CosmoOo_.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,400 --> 00:00:04,200
Ãåç äà Ãà äÃè÷à ø.
2
00:00:05,000 --> 00:00:05,600
Ãåç äà Ãà äÃè÷à ø.
3
00:00:06,200 --> 00:00:07,800
Ãåç äà Ãà äÃè÷à ø.
Ãåç äà Ãà äÃè÷à ø !
4
00:00:08,000 --> 00:00:11,000
Ãîáðå, äîáðå.
Ãî-äîáðå äà Ãîñèø äðåõè êîãà òî ñè îòâîðÿ î÷èòå.
5
00:00:14,300 --> 00:00:16,100
Ãîáðå....îòâîðè ñè î÷èòå.
6
00:00:20,900 --> 00:00:23,700
Ã, ìà éêî Ãà âñè÷êî, áëà æåÃÃî è ÷èñòî.
7
00:00:24,900 --> 00:00:26,400
Ãìà ì ðîëÿ â
"ÃÃèòå Ãà Ãà øèÃ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{84}{166}-Oh, No nie wiem.|-Co?
{146}{209}No wiesz, stary ju? jest|jak na psa...
{209}{306}...my?lisz, ?e Snoopy powinien|ci?gle latac czym? takim?
{306}{332}Rachel?
{332}{357}Tak?
{357}{455}Pami?tasz jak tu zaczyna?a?|i 2 tygodnie uczy?a ci? inna kelnerka?
{455}{556}Oh, jasne! Chcesz ?ebym|uczy?a kogo? nowego?
{556}{604}Dobry!
{609}{709}W?a?ciwie to Terry chce|?eby? si? jeszcze troche podszkoli?a.
{709}{757}Nawet zaraz.
{822}{892}Uwierzy?by??
{997}{1037}Tak...
{1075}{1157}Rachel odchodzi
{2264}{2361}Wi?c tu s? 2 pude?ka|z Holiday Macaroons.
{2361}{2501}W imieniu Br?zowych Ptak?w Ameryki|salutuj? ci.
{2508}{2573}Przyznaj to, Chandler.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,724 --> 00:00:08,683
à ïðåäèøÃèÿ åïèçîä:
- Ãà ðåñâà ì åäÃà æåÃà .
2
00:00:08,844 --> 00:00:11,961
ÃÃîãî. Ãî Ã¥ òâúðäå ñëîæÃî.
3
00:00:12,124 --> 00:00:15,434
Ãúëãî âðåìå áåøå ãà äæå
Ãà äðóã ïîçÃà ò.
4
00:00:15,604 --> 00:00:18,960
ÃÃ¥ áèõ ìó ïîãîäèë òà êúâ Ãîìåð.
Ãëèçêè ïðèÿòåëè ñìå.
5
00:00:19,124 --> 00:00:21,592
ÃÃçè, ñ êîãîòî Ã¥ õîäåëà ...
6
00:00:21,764 --> 00:00:24,198
Ãâåñòåà ëè Ã¥?
7
00:00:24,444 --> 00:00:28,437
Ãà , ñòðà õîÃ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:03:Hey! Babe! Jeste? podekscytowany tym, ?e jedziemy na miesi?c miodowy?
00:00:07:Tak jestem!
00:00:08:Bermuda, Bahama, come on pretty mama?
00:00:10:Zgadza si?. Zapomnij lepiej o tym, bo pojedziesz sam.
00:00:14:Cze??! Chcieli?my si? po?egna?.
00:00:16:Tak! Wspania?ego miesi?ca miodowego!
00:00:19:Lepiej p?jd? ju? si? spakowa?.
00:00:20:Oh nie, ju? ci? spakowa?am. Nie mog?am tylko znale?? twojego kostiumu k?pielowego.
00:00:27:Kostiumu k?pielowego?
00:00:29:Uh, nie mam ?adnego kostiumu.
00:00:31:Skocz? spakowa? swoje zwyk?e k?piel?wki.
00:00:36:Dobrze, ?e jeszcze jeste?cie!
00:00:38:Chcia?am wam ?yczy? udanego miesi?ca miodowego!
00:00:40:Dzi?kuj?.
00:00:42:I chcia?am wa
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{134}{250}M?wi? po raz ostatni,|?e niewa?ne co m?wi komputer...
{259}{330}nie bra?y?my orzeszk?w Mashuga z mini baru...
{334}{445}ani nie ogl?da?y?my "Dr. Do-Me-A-Little!"
{484}{555}Joey, by?e? wieczorem w naszym pokoju?
{571}{627}Nie.
{784}{880}Tytu?u filmu mia?o nie by?|na rachunku!
{907}{958}Chcieliby?my si? wymeldowa?.
{962}{1061}Ju? nie jestem pann? m?od?.|Ju? nigdy nie b?d?.
{1065}{1136}Teraz jestem czyj?? ?on?!
{1164}{1260}A ja jestem najszcz??liwszym facetem na ?wiecie!
{1265}{1336}Kochanie, nie b?d? smutna.|Czeka nas jeszcze mn?stwo rzeczy.
{1341}{1416}- Jasne.|- Miesi?c miodowy.
{1420}{1488}- Dopiero w czwartek.|- Zdj?cia ?lubne
------------
Sponsored links:
------------