Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Friday 13 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Friday 13 sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,539 --> 00:00:16,133
Het was de avond voor Kerstmis.
2
00:00:16,299 --> 00:00:21,327
En in het hele huis
was geen ziel te bespeuren,
3
00:00:21,499 --> 00:00:23,808
zelfs geen muisje.
4
00:00:54,420 --> 00:00:57,253
vrijdag, 3.37 uur
5
00:00:57,420 --> 00:01:03,212
kerstavond
6
00:02:01,263 --> 00:02:04,061
Verdomme, Day-Day.
7
00:02:04,783 --> 00:02:06,580
Alles meepakken. Een.
8
00:02:06,743 --> 00:02:12,454
Twee. Gelukkig
heb ik een grote knapzak.
9
00:02:22,703 --> 00:02:27,857
Jee, wat een aartslelijke baby.
Hij ziet zo scheel als een otter.
10
00:02:28,023 --
Feliratok a következőhöz Friday 13
keywords: mizoguchi, kenji, 1952, the, life, of, oharu, saikaku, ichidai, onna, 13, 6, m,
original filename: 31981.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:37,447 --> 00:03:38,675
Oharu?
2
00:03:40,687 --> 00:03:42,439
You couldn't catch a man?
3
00:03:44,127 --> 00:03:47,881
It isn't easy to disguise the age of 50
4
00:03:49,127 --> 00:03:51,322
You aren't the only one who's that old
5
00:03:52,007 --> 00:03:54,760
An old man just called me to a cheap inn
6
00:03:54,967 --> 00:03:55,797
Then?
7
00:03:56,647 --> 00:03:59,115
I was glad I could get some business
8
00:03:59,287 --> 00:04:00,720
I went in with him
9
00:04:01,247 --> 00:04:01,997
But then
10
00:04:02,447 --> 00:04:04,836
He shined the lamp in my face
11
0
Feliratok a következőhöz Friday 13
keywords: nurse, betty, est, 2, 5, fps, 2000, 73, 4, 13, 17, 6,
original filename: Nurse Betty - Est - 25fps - 2000.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,850 --> 00:00:07,121
Tõlkis Titok
www.kuldkala.com
2
00:00:34,251 --> 00:00:37,389
ÃDE BETTY
3
00:00:40,340 --> 00:00:41,978
Tampoon.
4
00:01:01,740 --> 00:01:03,537
Ãmmelge kinni, olge hea..
5
00:01:16,580 --> 00:01:20,698
Santa Barbaran lähistel
toimus rongiõnnetus..
6
00:01:21,260 --> 00:01:24,218
Südamehaige saadetakse siia.
7
00:01:25,100 --> 00:01:27,933
Kuidas ma võiks sult seda paluda?
8
00:01:33,780 --> 00:01:35,816
Ma võin seda teha, Blake.
9
00:01:46,300 --> 00:01:49,975
On ta hull või?
Ta on olnud jalul 14 tundi.
10
00:01:50,380 --> 00:01:55,01
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Friday 13
keywords: 1737, friday, the, 1, 3, th, part, vii, new, blood, 1988,
original filename: 1737-sub_Friday-the-13th-Part-VII-The-New-Blood-1988_1.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:11,600
TVQS (Tv Quality Subtitle)
http://subtitrari.softpedia.com
2
00:00:35,877 --> 00:00:38,087
E o legenda despre locurile de aici.
3
00:00:38,224 --> 00:00:41,084
Despre un criminal
îngropat, dar încã în viaþã.
4
00:00:44,396 --> 00:00:47,256
Blestemul lacului Crystal,
un blestem al morþii.
5
00:00:50,785 --> 00:00:52,495
Blestemul lui Jason Voorhees.
6
00:01:00,304 --> 00:01:04,214
Se spune ca a murit când era copil
dar continua sã se întoarcã.
7
00:01:10,432 --> 00:01:13,092
Puþini din cei care l-au vãzut mai trãiesc.
8
00:01:18,430 --> 00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,700 --> 00:00:03,917
- La mensualidad de mi coche.
- No la pagues.
2
00:00:03,952 --> 00:00:06,134
- La mensualidad de tu coche.
- No la pagues.
3
00:00:06,972 --> 00:00:08,496
- Bloomingdale's.
- No la pagues.
4
00:00:12,844 --> 00:00:15,213
- La Hipoteca de Union Home.
- ¿De cuándo es?
5
00:00:15,248 --> 00:00:16,880
- Dos meses.
- Págala.
6
00:00:16,915 --> 00:00:19,651
Esos hijos de puta juegan duro.
No quiero volver de este viaje, ...
7
00:00:19,686 --> 00:00:22,152
...que va a ser un gran éxito...
8
00:00:22,187 --> 00:00:23,211
...y encontrarlos a los dos
baj
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,000 --> 00:00:26,660
Ãðåâîä: MadMaN
madman900908@gmail.com
2
00:01:31,040 --> 00:01:33,300
<i>ÃîñëåäÃà òà áèòêà ñ Ãðà Ãêà ðèòå ùå Ã¥ òà çè çèìà .</i>
3
00:01:33,960 --> 00:01:38,050
<i>Ã÷èãî, Ãà äî, Ãøèäà , Ãóêèÿ è Ãðèõèìå...</i>
4
00:01:38,430 --> 00:01:44,850
<i>...èçïîëçâà ò ìà ëêîòî îñòà Ãà ëî âðåìå, çà äÃ
ñòà Ãà ò ïî-ñèëÃè ÷ðåç ñïåöèà ëÃè òðåÃèðîâêè.</i>
5
00:01:45,770 --> 00:01:52,900
<i>à ñúùîòî âðåìå ãðóïà òà ÃÃ
Ãèöóãà ÿ ñúùî ñÃ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{000}{500}Ripping, Encoding, Subtitles|by Kiokios_
{871}{986}"??? ????????????", ??? ????|?? ?????. ??? ????? ???????.
{1002}{1124}"????? ??? ????? ???.|???????? ?? ???? ????????."
{1138}{1263}??????????? ?? ??? ????????|?? ??? ??????, ??? '???????.
{1266}{1402}???? ???? ?????? ?? ?? ?????|?? ????? ??? ?? ??????.
{1494}{1591}???? ?????? ?? ?? ?????.
{1683}{1792}"??? ????? ???????? ? ???",|??? ???? ?? ?????.
{1817}{1920}??? ???? ?? ?????????,|?????? ???? ????????.
{1944}{2069}?????? ?? ????? ?? ??????|??? ?????? ??? ??????...
{2092}{2190}???? ??? ??????|?????? ??'?????.
{2222}{2295}??? ???? ?? ?????|??? ??? ???????????...
{2297}{2359}??? ??
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{575}{615}"13ty Wojownik"
{675}{755}Mam na imi? Ahmed Ibn Fahaland|Ibn Alabas Ibn Rahsid Ibm Hmed,
{775}{856}a rzeczy nie zawsze mia?y si? w taki spos?b.
{925}{1005}Dawniej, by?em poet? w najpi?kniejszym mie?cie ?wiata.
{1100}{1170}?ycie by?o proste,|?y?em nie dbaj?c o nic,
{1200}{1282}a? pewnego przeznaczonego mi dnia,|spotka?em przepi?kn? kobiet?,
{1350}{1415}nale??c? do innego m??czyzny.
{1500}{1583}Jej zazdrosny m??,|poskar?y? si? kalifowi,
{1650}{1730}kt?ry uczyni? mnie Ambasadorem|ziem po?o?onych na dalekiej p??nocy.
{1800}{1885}Zosta?em wygnany z mojego domu i ze wszystkiego co zna?em.
{1925}{2005}Podr??owa?em wi?c na wielb??dach|prz
Feliratok a következőhöz Friday 13
keywords: life, is, beautiful, fin, 2, 5, fps, 1997, 72, 3, 93, 1, 13, 6,
original filename: Life Is Beautiful - Fin - 25fps - 1997.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,360 --> 00:00:39,760
<i>Tämä on yksinkertainen tarina</i>
2
00:00:39,960 --> 00:00:42,400
<i>Mutta sellainen, jota
ei ole helppo kertoa</i>
3
00:00:42,600 --> 00:00:44,400
<i>Kuten saduissa, siinä on surua</i>
4
00:00:44,600 --> 00:00:49,680
<i>ja kuten saduissa, siinä on
riemua ja ihmeitä.</i>
5
00:00:52,080 --> 00:00:54,960
Laulan mitä näen.
Mikään ei karkaa minulta.
6
00:00:55,160 --> 00:00:56,720
"Tässä seison," sanoin Kaaokselle.
7
00:00:56,920 --> 00:00:59,280
"Olen orjasi!"
Ja hän sanoi: "Hyvä."
8
00:00:59,480 --> 00:01:01,480
"Miksi?" Sanoin.
9
00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,699 --> 00:00:02,698
Sincronizado por:
2
00:00:02,701 --> 00:00:03,698
Sincronizado por:
[P_
3
00:00:03,701 --> 00:00:04,698
Sincronizado por:
[PS_
4
00:00:04,700 --> 00:00:05,698
Sincronizado por:
[PSE_
5
00:00:05,700 --> 00:00:10,698
Sincronizado por:
[PSER]
6
00:00:10,701 --> 00:00:20,055
Sincronizado por:
[PSER Maldonado Uruguay]
7
00:00:20,056 --> 00:00:57,040
EL PSER ES EL RAFA ;)
8
00:00:57,057 --> 00:00:59,934
Viernes 3:37 AM
9
00:01:00,060 --> 00:01:03,563
Viernes 3:37 AM
VÃsperas de Navidad
10
00:02:06,918 --> 00:02:09,295
Maldición, Day Day!
11
Feliratok a következőhöz Friday 13
keywords: the, grey, zone, est, 2, 3, 97, 6, fps, 2001, 73, 13, 4, 84, 8, diamond,
original filename: fb9d3f2264d1dcc0858991be98c03ba7.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{649}{750}Osa Lõplikust Lahendusest. Natsid palkasid|erirühmad, nn. "Sonderkommandod", -
{760}{850}Kolmanda Reichi surmalaagrites|hävitusprotsessi abistamiseks.
{860}{950}Need juudisoost mehed juhatasid ohvreid|gaasikambritesse ja põletasid hiljem laibad.
{970}{1070}Tööpalgaks said nad õiguse|olla väljaspool laagri tavaelu,
{1080}{1190}nelja kuu vältel, pärast mida|nad ise tapeti.
{1410}{1510}Põhineb osaliselt pealtnägija,|ungari juudi dr. Miklos Nyiszli jutustusel,
{1520}{1620}kes oli määratud assisteerima dr. Josef Mengelet|arstiteaduslikel eksperimentidel laagri patsientidega.
{1630}{1730}See film näitab tõsielulisi sündmus
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,000 --> 00:01:36,000 0
Ãà êëþ÷åÃèå Ãîæäÿ Ãëåç.
2
00:01:52,000 --> 00:01:56,000 0
ÃñîáåÃÃåå...òà ê âîò ÷òî òû èìåë ââèäó ïîä "îñîáåÃÃåå"
3
00:02:04,000 --> 00:02:07,000 0
Ãì...Ãà æåòñÿ , òåïåðü ÿ óæ òî÷Ãî ÃÃ¥ ïðîèãðà þ
4
00:03:40,000 --> 00:03:44,000 0
Ãà çêå , òû...
5
00:03:53,000 --> 00:04:00,000 0
Ãñëè òû äåðæèøü Ãðîêëÿòóþ Ãå÷à òü îòêðûòîé
ñëèøêîì äîëãî , îÃà ìîæåò çà õâà òèòü òâîå òåëî
6
00:04:00,000 --> 00:04:05,000
Feliratok a következőhöz Friday 13
keywords: friday, night, lights, 2x0, 6, en, how, did, i, get, here,
original filename: friday_night_lights_2x06_en.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,633 --> 00:00:02,369
Santiago, if the Lyla
vouches for you..
2
00:00:02,410 --> 00:00:03,925
- I do.
- I give you a job..
3
00:00:03,960 --> 00:00:06,532
I'll do everything, that you ask me to
do, and try not to mess it up too bad.
4
00:00:06,552 --> 00:00:09,867
Landry has never lied to me.
You stay away from my boy.
5
00:00:09,924 --> 00:00:12,779
I get you want to walk again,
but guess what, never going to happen.
6
00:00:12,797 --> 00:00:15,795
Best case scenario, you lose 10 000 $,
The worse case scenario, dead.
7
00:00:15,848 --> 00:00:17,990
You think I want to go back
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{413}{467}?????????????????? ????????
{653}{735}'???? ???? ????? ??????,|??????????? ??' ??? ????????.
{743}{818}?' ??? ????? ??? ?????? ??|?? ?????? ??? ?????? ???.
{818}{897}? ??????? ??? ????? ??|???????? ?????????? ???????.
{953}{1027}''???? ????????????? ???|??? ????? ?? ???????.
{2221}{1508}?? ??? ?????????????,|?????? ?? ?? ??????.
{1508}{1571}?????? ??? ????????|???? ???????...
{1583}{1641}?????? ?? ?????|???? ????????;
{1643}{1700}????? ???? ??? ??? ?? ?????...
{1718}{1768}??? ???? ??? ?????????.
{1793}{1844}???? ????? ?? ?????????.
{1853}{1919}????????? ????????????|???? ??? ?????.
{1928}{1988}??? ????? ?????????,|???? ?????? ??
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,534 --> 00:00:02,757
¿Tú y Tim se ven mucho
uno al otro últimamente?
2
00:00:03,238 --> 00:00:04,202
No, en verdad no.
3
00:00:04,521 --> 00:00:06,615
Algo esta pasando.
Lo puedo oler.
4
00:00:06,766 --> 00:00:08,024
Creo que ella talvez
5
00:00:08,063 --> 00:00:09,143
este durmiendo con mi mejor amigo.
6
00:00:09,224 --> 00:00:10,382
¡Oh, wow!
7
00:00:10,423 --> 00:00:11,912
Entonces debes de
estar sintiendo la presión.
8
00:00:12,334 --> 00:00:13,630
Grady Hunt esta aquÃ.
9
00:00:13,726 --> 00:00:14,461
¿Quien?
10
00:00:14,558 --> 00:00:15,774
El Sr. Hunt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,520 --> 00:00:23,398
ÃèÃîêîìïà Ãèÿ "Ãîêóñ Ãè÷åðñ"
ïðåäñòà âëÿåò
2
00:00:24,280 --> 00:00:26,919
Ãèëüì ïðîèçâîäñòâà "ÃîÃà Ãèäå"
3
00:00:28,360 --> 00:00:31,955
Ãîò ãîâîðÿò, ÷òî èäåà ëüÃûõ
ïðåñòóïëåÃèé ÃÃ¥ áûâà åò.
4
00:00:33,360 --> 00:00:34,952
Ãî ÿ ÃÃ¥ ñîãëà øóñü.
5
00:00:37,000 --> 00:00:41,596
Ãðîñòî Ãà äî ðà çðà áîòà òü òùà òåëüÃûé
ïëà Ã, ïðîäóìà òü êà æäóþ äåòà ëü,
6
00:00:42,280 --> 00:00:47,115
...èìåòü ñòà ëüÃûÃ
Feliratok a következőhöz Friday 13
keywords: 1940, friday, night, lights, 2004, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 19403-Friday_Night_Lights_(2004)-23_97_FPS.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,613 --> 00:00:47,657
Acest film se bazeaza pe o poveste adevarata
petrecuta undeva in vestul Texas-ului, in 1988.
2
00:01:05,160 --> 00:01:08,284
Aici radio Mojo, în direct,
Slammin' Sammy aici,
3
00:01:08,319 --> 00:01:11,928
este timpul pentru football în Texas,
sã mergem la telefon, îl avem pe
4
00:01:11,968 --> 00:01:14,491
Butch alãturi de noi,
Butch ce zici despre asta?
5
00:01:14,531 --> 00:01:16,733
- Avem un an superb sau nu?
- Sã o facem!
6
00:01:16,768 --> 00:01:19,697
Bine, Butch! Vorbeºte-mi
despre sezon, va fi bun?
7
00:01:19,737 --> 00:01:23,862
O sã av
Feliratok a következőhöz Friday 13
keywords: freaky, friday, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2003, deity,
original filename: Freaky Friday - Eng - 23,976fps - 2003.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1497}{1523}Honey, wake up.
{1525}{1573}- No.|- Anna.
{1574}{1629}Greet the day.
{1870}{1909}Honey, you gotta wake up.
{1911}{1937}Ow!
{2122}{2149}That's it!
{2283}{2342}Oh!|I have had it!
{2402}{2443}- Aah!
{2513}{2563}Anna, hurry up!
{2565}{2613}What?|I'm ready.
{2708}{2746}Would you settle on a station?
{2748}{2775}Okay!
{2777}{2833}I'm going to get|a little stud here, okay?
{2834}{2907}I don't want my maid of honor|looking like a harlot.
{2909}{2962}Come on, Mom.|Everyone's got one.
{2964}{3015}Everyone?|Harry, everyone has one.
{3017}{3086}I can't believe you!|You're ruining my life.
{3087}{3179}You know what?|End of discussion.
Feliratok a következőhöz Friday 13
keywords: mindhunters, est, 2, 5, fps, 2004, 73, 13, 8, 36,
original filename: Mindhunters - Est - 25fps - 2004.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3259}{3329}Kuidas oleks, kui mina sõidaks?
{3559}{3649}- Oli ka aeg sul välja ilmuda.|- Mingi võmm arvas, et mulle meeldib rääkida.
{3652}{3690}Ja kas nad nägid midagi?
{3693}{3810}Nad ei tunne tüdrukuid,|ega näinud autot, midagi.
{3915}{3967}Mitu miili meil veel|siin katta on jäänud?
{3970}{4079}Me oleme Stone Hollowis ja peame veel need|2 teed üle kontrollima ja siis ringiga tagasi minema.
{4082}{4173}Harris tahab meid keskööks|baasi tagasi nii et...
{4235}{4345}Võibolla piirkond pole piisavalt lai,|see mees on rändaja.
{4348}{4441}Võibolla esimene laip|viis meid eksiteele.
{5323}{5381}Sinu kord.
{6907}{7012}Uus värv, uu
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,00
Ãeské titulky by Slaava
slaava@email.cz http://www.metalswamp.zde.cz
1
00:00:35,647 --> 00:00:37,842
Koluje tady taková legenda.
2
00:00:37,887 --> 00:00:41,641
Pohøbený vrah, který mrtvý nenÃ.
3
00:00:43,847 --> 00:00:48,045
Prokletà Køištálového jezera,
prokletà smrti.
4
00:00:49,967 --> 00:00:52,197
Prokletà Jasona Voorheese.
5
00:00:59,127 --> 00:01:03,678
PovÃdá se, že jako malý umøel,
ale vracà se neustále zpátky.
6
00:01:08,807 --> 00:01:12,004
Jen pár lidà setkánà s nÃm pøežilo.
7
00:01:16,487 --> 00:01:22,039
Nìkte
Feliratok a következőhöz Friday 13
keywords: shriek, if, you, know, what, i, did, last, friday, the, 1, 3, th, 2, 5, fps, 2000, divxnurkka, net, fin,
original filename: Shriek If You Know What I Did Last Friday The 13th - 25fps - 2000 - divxnurkka.net.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{75}Suomennos: Jake, hubaaa, etnies,|K-pax ja randomHero - Oikoluku: hubaaa.|WWW.DIVXFINLAND.COM
{79}{129}Aikaisemmin tapahtunutta|teinikauhufilmeissä...
{196}{254}Haloo, ja tervetuloa|Leffapuhelimeen!
{258}{294}Jos tiedät elokuvan nimen,|jonka haluat nähdä -
{296}{326}paina yksi.
{329}{377}Valitaksesi listasta -
{379}{432}ylihinnoiteltuja myyntimenestys-|verisplattereita, paina kaksi.
{435}{504}Jos haluat katsoa halpoja pätkiä|parhaan homokaverisi kanssa, paina kolme.
{508}{594}Isoja studiopommeja|halutessasi, paina neljä.
{599}{654}Jos tahdot poliittisesti|korrekteja kamu-leffoja, paina viisi.
{712}{791}- Isä?|- Hei Cindy.
{79
Feliratok a következőhöz Friday 13
keywords: friday, the, 1, 3, th, part, 9, jason, goes, to, hell,
original filename: e690e9aaa8cdaecebaf2873b769cbecf.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,572 --> 00:00:20,335
Ãeviri: Siyah_Lale.....Ãyi Seyirler.
2
00:01:45,572 --> 00:01:47,335
Kahretsin.
3
00:02:14,033 --> 00:02:15,796
Bingo.
4
00:03:32,178 --> 00:03:33,873
Benim...
5
00:04:26,099 --> 00:04:27,760
Kahretsin.
6
00:06:21,748 --> 00:06:24,808
Ateþ!!!
7
00:06:53,746 --> 00:06:56,010
Geliyor!
8
00:06:57,717 --> 00:06:58,741
Ateþi kes!
9
00:07:05,758 --> 00:07:07,225
Evet!
10
00:07:30,716 --> 00:07:33,810
Ben öyle sanmýyorum.
11
00:07:33,853 --> 00:07:36,117
Ãyi iþ,
Ajan Marcus.
12
00:07:36,155 --> 00:07:37,986
Teþekkür ederim, efendim.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,756 --> 00:00:50,467
UM DIA DE DOIDOS
2
00:01:02,887 --> 00:01:05,139
- Querida, acorda.
- Não!
3
00:01:05,140 --> 00:01:07,943
Anna... saúda o dia.
4
00:01:17,995 --> 00:01:20,387
Anna, querida, tens de acordar.
5
00:01:28,805 --> 00:01:30,421
Chega!
6
00:01:35,220 --> 00:01:37,681
Oh! Estou farta!
7
00:01:43,902 --> 00:01:45,551
RECOMENDAÃÃO Ã FAMÃLIA
- FORA DO MEU QUARTO! -
8
00:01:45,552 --> 00:01:47,080
Anna, despacha-te!
9
00:01:47,082 --> 00:01:49,184
O que foi? Estou pronta.
10
00:01:52,946 --> 00:01:55,823
- Fixas uma estação, por favor?
- Ok!
Feliratok a következőhöz Friday 13
keywords: friday, night, lights, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, 10, 1, lol,
original filename: 32255-Friday_Night_Lights_(2006)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,923 --> 00:00:07,007
Bunã dimineaþa, Texas de Vest!
2
00:00:07,049 --> 00:00:08,550
Sammy Mead va întâmpina
3
00:00:08,675 --> 00:00:10,302
cu radioul echipei Panther!
4
00:00:12,471 --> 00:00:15,098
Este luni dimineaþa, ºi cu toþii ºtim
ce înseamnã asta.
5
00:00:15,224 --> 00:00:17,100
Doar patru zile pânã vineri noaptea.
6
00:00:17,267 --> 00:00:19,019
Noaptea în care Panterele noastre
7
00:00:19,144 --> 00:00:21,104
aduc ciocanul jos pe Westerby Mustangs.
8
00:00:21,396 --> 00:00:23,899
Cine vrea sã vorbeascã despre Pantere,
va ascult.
9
00:00:24,066 --
Feliratok a következőhöz Friday 13
keywords: friday, the, 1, 3, th, part, v, a, new, beginning, 1985, shitbusters,
original filename: Friday.the.13th.Part.V.A.New.Beginning.1985.DVDRip.XviD-ShitBusters.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,135 --> 00:01:34,492
We moeten hem vinden.
Ik weet dat hij hier is.
2
00:01:35,575 --> 00:01:39,090
Kom op, zoeken.
Ik weet dat het hier is.
3
00:01:39,135 --> 00:01:43,287
Daar!
- Rechts.
4
00:01:46,015 --> 00:01:47,812
Dat is 't. Daar is 't!
5
00:01:48,415 --> 00:01:50,246
Dat is 't. Gaaf!
6
00:01:53,295 --> 00:01:56,332
Dit is 't inderdaad.
- We trekken 'm open!
7
00:01:56,375 --> 00:01:58,366
Ik wil die vent zien!
8
00:02:05,775 --> 00:02:07,891
Graven! Dieper!
9
00:02:12,815 --> 00:02:17,172
Kom op, graven. Graven!
Sneller! Graven!
10
00:02:22,615 --> 00:02:
Feliratok a következőhöz Friday 13
keywords: friday, the, 1, 3, th, 1980, 2, 5, fps, cd, en, divxforever, friday1,
original filename: Friday the 13th (1980) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,900 --> 00:02:24,943
Where's Jay?
2
00:02:28,780 --> 00:02:32,325
How long were those potatoes
under the fire? How'd you do that?
3
00:02:42,836 --> 00:02:45,797
- Somebody will see!
- No way.
4
00:02:51,344 --> 00:02:55,223
- Does Maryann kiss as good as I do?
- How would I know?
5
00:03:08,278 --> 00:03:12,615
- You said we were special.
- I meant everything.
6
00:03:56,534 --> 00:04:00,163
- That's not allowed.
- Come on.
7
00:04:05,293 --> 00:04:09,714
Come on. A man is not made out of stone.
8
00:04:13,384 --> 00:04:15,386
Somebody's there!
9
00:04:24,646 --> 00:
Feliratok a következőhöz Friday 13
keywords: jason, lives, friday, the, 1, 3, th, part, vi, 1986, 2, 97, fps, cd, tr, divxforever,
original filename: Jason Lives Friday the 13th Part VI (1986) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,744 --> 00:00:56,872
Beni buna nasýl
ikna ettiðini bilmiyorum, Tommy.
2
00:00:58,082 --> 00:01:00,167
Tanrým, çýldýrmýþ olmalýyým!
3
00:01:01,460 --> 00:01:05,589
Kliniktekiler bu olanlarý
öðrenecek olursa
4
00:01:05,631 --> 00:01:10,094
bizi tekrar deli gömleðine
sokarlar, sonsuza dek!
5
00:01:10,135 --> 00:01:13,597
Gelmek zorunda deðildin, Hawes.
Bu, benimle Jason arasýnda.
6
00:01:13,639 --> 00:01:17,142
Biliyorum. Bunun terapiye
faydasýný anlamýyorum.
7
00:01:18,185 --> 00:01:21,146
Tek bilmen gereken þey
Jason'ýn öldüðü, deðil mi?
8
00:01:
Feliratok a következőhöz Friday 13
keywords: friday, the, 1, 3, th, final, chapter, 1984, 2, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 36445-Friday_the_13th__The_Final_Chapter_(1984)-23_97_FPS.sub
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{564}{608}Nu vreau sã sperii pe nimeni...
{613}{700}... dar o sã vã spun adevãrul|despre Jason.
{733}{807}Cadavrul n-a fost niciodatã recuperat|din lac, dupã ce s-a înecat.
{873}{960}Dacã-i asculþi pe bãtrâni,|îþi vor spune cã e încã acolo.
{965}{1072}- Tabãra CrystaI Lake e blestematã.|- Are un blestem al morþii.
{1086}{1145}Unii pretind chiar cã l-au vãzut,
{1150}{1184}în zona aceasta.
{1209}{1262}Cine e acolo?
{1267}{1345}Oh, salut. Ce faci aici?
{1406}{1527}Fata care a supravieþuit acelei nopþi|la Camp BIood, în acea vineri 13...
{1555}{1601}... pretinde cã l-a vãzut.
{1606}{1687}Bãiatul. ªi el e mort?
{1
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://subtitrari.softpedia.com
{1034}{1169}TABÃRA "CRYSTAL LAKE"|1958
{4085}{4155}O sã ne vadã cineva!
{4297}{4385}- Maryann sãruta la fel de bine?|- De unde sã ºtiu?
{4717}{4806}- Spuneai cã suntem deosebiþi.|- Chiar asta cred.
{6149}{6223}Bãrbatul nu e fãcut din piatra.
{6345}{6398}E cineva acolo!
{6621}{6690}Nu am fãcut nimic.|Ne prosteam ºi noi.
{7678}{7846}VINERI 13
{9325}{9467}VINERI, 13 IUNIE|îN PREZENT
{10566}{10645}Bunã, feþiþo! Scuzã-mã.|Salut, bãiete!
{10649}{10732}Vorbeºti englezeºte? Cât de departe|e tabãra "Crystal Lake"?
{10736}{10819}Atât de de
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,539 --> 00:00:53,530
Ik weet niet hoe ik me
hiertoe heb laten verleiden, Tommy.
2
00:00:56,899 --> 00:00:58,889
Ik lijk wel gek!
3
00:01:00,138 --> 00:01:04,096
Als 't instituut hier
ooit achter komt,
4
00:01:04,137 --> 00:01:08,414
stoppen ze ons in een dwangbuis
en sluiten ze ons op! Voorgoed!
5
00:01:08,455 --> 00:01:11,764
Je had niet hoeven komen, Hawes.
Dit is tussen mij en Jason.
6
00:01:11,814 --> 00:01:15,171
Ik weet 't. Ik begrijp nog steeds
niet waar dit goed voor is.
7
00:01:16,175 --> 00:01:19,007
Je hoeft toch alleen maar
te weten dat Jason dood is?
8
00:01:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1085}{1165}¡Jessie, regresa a esta casa|inmediatamente!
{1168}{1200}Ay, mamá.
{1203}{1251}Ahora mismo.
{2274}{2311}¡No!
{2634}{2666}¿ Quién es Ud.?
{2686}{2790}Soy la Sra. Voorhees, una vieja|amiga de Christy.
{2826}{2902}No. Todos están muertos.
{2906}{2937}lré a ver.
{2941}{3022}No me deje sola.|Lo matará a Ud. también.
{3026}{3073}No tengo miedo.
{3182}{3222}¡No!
{3307}{3364}¿ SabÃas que un chico se ahogó...
{3367}{3422}...un año antes de que mataran|a los otros dos?
{3426}{3490}Los consejeros|no prestaron atención.
{3494}{3588}HacÃan el amor mientras ese|muchacho se ahogaba.
{3618}{3687}Se llamaba Jason.
{3715}{37
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,295 --> 00:00:31,490
VIERNES 13
2
00:01:16,376 --> 00:01:18,310
PRISIÃN ESTATAL
3
00:01:19,079 --> 00:01:21,673
¡DR. SOVAC A LA SILLA ELÃCTRICA HOY!
4
00:01:21,848 --> 00:01:23,941
EL CONDENADO SE NIEGA
A ROMPER SILENCIO
5
00:01:24,017 --> 00:01:25,541
DURANTE UN JUICIO INCREÃBLE
6
00:01:29,122 --> 00:01:31,022
ALTO VOLTAJE - CASA DE MÃQUINAS
7
00:01:31,091 --> 00:01:32,683
PRISIONEROS - NO ACERCARSE
8
00:01:37,197 --> 00:01:38,789
ALTO VOLTAJE
9
00:01:43,770 --> 00:01:46,170
Padre nuestro que estás en el cielo...
10
00:01:46,739 --> 00:01:48,639
santificado s
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{200}Ãðåâîä: modem
{3589}{3614}Ãúäå Ã¥ Ãæåé?
{4044}{4115}- Ãÿêîé ùå Ãè âèäè!|- Ãÿìà Ãà ÷èÃ.
{4247}{4341}- Ãåðèà à öåëóâà ëè ñå òîëêîâà äîáðå?|- Ãç ïúê îòêúäå äà çÃà ì?
{4654}{4757}- Ãè êà çà , ֌ ñúì ñïåöèà ëÃà .|- Ãî÷Ãî òà êà .
{5900}{5987}- Ãîâà ÃÃ¥ Ã¥ ïîçâîëåÃî.|- Ãà éäå äå!
{6110}{6217}- Ãà éäå äå.|- ÃÃ¥ ñúì îò æåëÿçî.
{6304}{6353}Ãÿêîé èäâà .
{6574}{6654}Ãèå ÃÃ¥ ïðà âèõìå Ãèùî.|Ãà ìî ñå ....
{6900}{6952}Ãîëÿ òå, Ãåäåé!
{7200}{7254}ÃÃ¥!
{10527}{10604}Ãä
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,000 --> 00:00:57,000
Não sei como você
nos meteu nesta, Tommy
2
00:00:58,300 --> 00:01:00,300
Devo estar maluco.
3
00:01:01,700 --> 00:01:05,700
Se alguém soubesse disto...
4
00:01:05,800 --> 00:01:10,000
nos colocariam em uma camisa
de força. Para Sempre!
5
00:01:10,400 --> 00:01:13,600
Você não tinha que vir, Hawes.
Isto é entre eu e Jason.
6
00:01:13,800 --> 00:01:17,200
Eu sei, eu sei...
Mas não entendo o que você quer.
7
00:01:18,300 --> 00:01:21,100
Só quer saber se Jason está morto, não?
8
00:01:21,500 --> 00:01:24,700
Ver o cadáver não
irá curar sua
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2389}{2477}Vamos, busquémoslo.|Se que está por aquÃ.
{2478}{2582}¡Acá!|- A la derecha.
{2650}{2695}Es este. ¡Acá está!
{2710}{2756}¡Muy bien!
{2832}{2908}SÃ, este es.|- Desenterrémoslo.
{2909}{2959}Quiero verlo.
{3144}{3197}¡Anda, cava! ¡Más profundo!
{3320}{3429}Vamos, cava. Vamos, cavemos.|¡Vamos, rápido!
{3565}{3661}Quitémosle la tierra|y abrámoslo.
{3696}{3737}¡Vamos!
{3827}{3865}Vamos.
{3906}{3980}Muévelo aquÃ.
{4032}{4094}Más fuerte. Vamos.
{4198}{4303}¡Vamos, Neil!|- Ya está.
{6975}{7036}¡No... por favor, no!
{12120}{12170}Debe ser el|chico nuevo.
{12633}{12686}Llegamos.|¡Salgan todos!
{12852}{12986}
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.